Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • anteayer
Parte 1 de 2: https://dai.ly/x9n62ry
Transcripción
00:00:00Ahora lo comprendo bien.
00:00:06Desde el momento en que hirió mi ojo ese pedazo de mármol,
00:00:09ella ha buscado la forma de recompensarme.
00:00:12Y al fin lo encontró.
00:00:14Mezcla.
00:00:16¿Puedes ver mejor ahora, Buriet?
00:00:18Ahora lo veo todo.
00:00:30No hay esperanza.
00:00:55No, no.
00:00:56No, Charles, llámalo y su virgo, ella lo ha salvado siempre.
00:01:00No está en su casa, no logro encontrarla.
00:01:02Ya es tarde.
00:01:04Padre nuestro que estás en los cielos...
00:01:05Es mejor así.
00:01:07Tú no desearás que tu hijo pase por esta vida como un pobre lisiado, ¿verdad?
00:01:13Yo quiero a mi hijo con vida.
00:01:20No.
00:01:22¡No!
00:01:26¡Croacín!
00:01:32¡Croacín!
00:01:33¡Croacín!
00:01:34¡Regresa aquí!
00:01:37¿Alguien viene?
00:01:38¿Quién es?
00:01:40¿Dónde?
00:01:41Yo no veo a nadie.
00:01:42¿Croacín?
00:01:43¡Croacín!
00:01:45Por favor.
00:01:48¿Qué estás haciendo?
00:01:52Por favor, ser razonable.
00:01:53Déjame en paz.
00:01:54¿Estás temente?
00:02:01Llévatelo, señor.
00:02:03O devuélvele la salud.
00:02:04¡No!
00:02:10¡No!
00:02:12¡No!
00:02:13¡No!
00:02:13¡No!
00:02:14¡No!
00:02:14¡No!
00:02:15¡No!
00:02:15¡No!
00:02:16¡No!
00:02:17¡No!
00:02:17¡No!
00:02:18¡No!
00:02:19¡No!
00:02:19¡No!
00:02:20¡No!
00:02:21¡No!
00:02:22¡No!
00:02:39¿Y bien, doctor?
00:02:43No es nada sencillo explicar esto.
00:02:46No puedo poner en duda la presencia de la substancia muscular.
00:02:51¿Qué significa eso, doctor?
00:02:54Significa que ayer las piernas del niño estaban por completo paralizadas.
00:02:58Y hoy están tan sanas como las tuyas.
00:03:02Estoy seguro que ahora comprenderá mi ansiedad por confirmar mis hallazgos.
00:03:08¿Está usted convencido de que no hay posibilidad de error en su primer diagnóstico?
00:03:16Agosto 25.
00:03:20Alta temperatura, convulsiones violentas, completa parálisis de las piernas.
00:03:24¿No podría ser solo una atrofia debido al raquitismo?
00:03:28No.
00:03:29No lo creo.
00:03:30Entonces, el agua de Mazabiel debe contener una desconocida y poderosa substancia terapéutica.
00:03:36A cualquier precio, debo informar de este caso a las casetas médicas.
00:03:40Yo lo pensaría.
00:03:41Mejor podrían ridiculizarlo por eso.
00:03:46No será sencillo describir.
00:03:48No estoy acostumbrado a creer en cosas que no puedo ver.
00:03:54¿Qué opina usted, padre?
00:03:55Ha estado muy callado.
00:03:57¿Qué opina de todo esto?
00:04:00Bueno...
00:04:02Al contrario de ustedes, un religioso debe creer en muchas cosas que no puede ver.
00:04:07Lo confieso, en muchas ocasiones es demasiado difícil.
00:04:12Anoche cuando vine, estaba muy oscuro.
00:04:14Ya está amaneciendo.
00:04:18Buenos días, caballeros.
00:04:33Ahora sus piernas no son como el gachos.
00:04:36Ahora están fuertes y firmes.
00:04:39Y sin Bernadette...
00:04:41no sería posible.
00:04:42Déjeme decir una oración a un lado de su cama.
00:04:46Santo Padre, no.
00:04:47Conserve sus oraciones para la misa.
00:04:49Regrese al lado de su esposa, Charles.
00:04:51Hoy vendrán a cenar con nosotros.
00:04:53Haremos una omelette de diez pies de largo.
00:05:08Buenos días, mamá.
00:05:09Buenos días, papá.
00:05:11Bernadette.
00:05:15Buenos días, Bernadette.
00:05:17Buenos días, Bernadette.
00:05:41Y entonces lo sumergió en aquella abuelada
00:05:53Y casi al instante el bebé comenzó a llorar
00:05:56No con el llanto débil de un enfermo, sino todo lo contrario
00:06:00Y ambos doctores aceptaron que estaba aliviado
00:06:03Confesaron que no lo comprendían
00:06:06Y los dejó confusos
00:06:09¿Qué opina de esto, padre?
00:06:13Yo también
00:06:14Estoy confuso
00:06:15Y ustedes saben que el niño de tan débil no podía llorar
00:06:19Y se regresó a casa y el niño se quedó dormido en los brazos de su madre
00:06:24Al despertar estaba sonriente y hambriento
00:06:26Y de repente empezó a mover sus piernas
00:06:29Casi desde que nació sus piernas estaban como si no tuvieran músculos
00:06:32Los doctores no pudieron
00:06:33El rumor de curaciones provoca la peregrinación de enfermos al Lourdes
00:06:37¡Grado!
00:06:40¡Grado!
00:06:43¡Grado!
00:06:46¡Grado!
00:07:17Sí, comisionado.
00:07:19Por la noche toda la colina se verá como un pan de azúcar lleno de hormigas.
00:07:24Todo esto acabará pasado mañana.
00:07:26¿Por qué?
00:07:27Bueno, porque ella le pidió a la señora solo que viniera 15 veces.
00:07:30Y mañana es el decimoquinto día.
00:07:32Pero esto ya no es curiosidad, es una enfermedad.
00:07:34Esta gente vendrá, esté ella o no.
00:07:36¿A dónde cree que va usted?
00:07:37A ningún lado, monsieur.
00:07:39Que lleva en la canasta.
00:07:40Comisionado, mi esposa está muy enferma.
00:07:42¿Trae a su esposa en la canasta?
00:07:44No, monsieur.
00:07:45Déjeme ver.
00:07:46¿Qué es eso?
00:07:47No, monsieur.
00:07:48Creí que podría vender castañas si vino a los visitantes.
00:07:50Ya han empezado, comisionado.
00:07:52Y muy pronto estarán vendidos salchichas.
00:07:54¿Quieres salchichas?
00:07:56También traigo salchichas.
00:07:57Está bien, muévase, muévase.
00:07:59No estorbe.
00:08:02¡Castañas calientes!
00:08:04¡Castañas calientes!
00:08:16¡Pintre Pañones!
00:08:17Tire nuevamente.
00:08:18¡Castañas calientes!
00:08:19¡A la gran pascinde!
00:08:20¡Suscríbete al canal!
00:08:50¡Suscríbete al canal!
00:09:20¿Quién es esa señora? Debe tener un nombre.
00:09:33¿No le preguntas su nombre?
00:09:36Yo te pedí varias veces que lo hicieras. Ahora ya es tarde.
00:09:40Sí, le pregunté hoy.
00:09:42¿Y bien?
00:09:43Lo que ella contestó, no lo entendí.
00:09:46Bueno, habla. ¿Qué contestó? ¿No lo habrás olvidado?
00:09:50No. Lo repetí muchas veces para no olvidarlo.
00:09:54Ella dijo...
00:09:55Yo soy la Inmaculada Concepción.
00:09:58La Inmaculada Concepción.
00:10:06¿La Inmaculada Concepción?
00:10:07La Inmaculada Concepción.
00:10:11¿Sabes lo que significa...
00:10:12Yo soy la Inmaculada Concepción?
00:10:14No temas, mi niña.
00:10:18Te hice venir para ayudarte, no para arrepenterte.
00:10:22¿Y bien?
00:10:23No, su reverencia...
00:10:27No sé lo que significa.
00:10:31¿Conoces el significado de la palabra Inmaculada?
00:10:34Sí, eso lo sé.
00:10:36Una cosa Inmaculada está limpia.
00:10:38Bien.
00:10:39¿Y Concepción?
00:10:41Bueno, dejaremos eso por el momento.
00:10:43¿Sabes a lo que nos referimos cuando hablamos del pecado original?
00:10:49Sí.
00:10:52El pecado original fue cometido por Adán y Eva...
00:10:55...cuando no permanecieron fieles a Dios...
00:10:58...desobedecieron su mandato.
00:11:00El padre Pomian te enseñó eso, ¿verdad?
00:11:02Ahora recuerda...
00:11:04¿No te habló él de la Inmaculada Concepción?
00:11:08No, padre.
00:11:09Jamás he mencionado ese dogma.
00:11:10No corresponde al material pedagógico de enseñanza primaria.
00:11:14Tal vez la hermana Bozú lo discutió.
00:11:16Puedo asegurarle que no.
00:11:19Debiste escuchar esa expresión en alguna parte.
00:11:23Intenta recordar.
00:11:28Tal vez he oído sobre eso...
00:11:31...pero no lo recuerdo.
00:11:35Muy bien.
00:11:36Intentaré explicártelo.
00:11:40La Sagrada Virgen María...
00:11:43...fue liberada de toda mácula de pecado original...
00:11:47...desde el primer instante de su presencia en el vientre de su madre.
00:11:53Dios hizo esto por ella, ya que iba a ser la madre de Jesucristo.
00:11:59Una gracia muy particular.
00:12:01¿Entiendes eso, Bernadette?
00:12:06No su reverencia.
00:12:09Lo comprendo.
00:12:12Grandes estudiosos han meditado sobre esto durante siglos.
00:12:15Pero tal vez esto sí lo comprendas.
00:12:21Si la Sagrada Virgen María nos hablara...
00:12:24...ella no podría decir de sí misma...
00:12:26...yo soy la Inmaculada Concepción.
00:12:29Todo lo que podría decir es...
00:12:31...yo soy el fruto de la Inmaculada Concepción.
00:12:34Nacimiento y Concepción son eventos...
00:12:37...pero una persona no es un evento.
00:12:39Tú no puedes decir...
00:12:41...yo soy Concepción.
00:12:43Yo soy Nacimiento.
00:12:46En consecuencia, tu señora es culpable...
00:12:48...de una imperdonable conclusión.
00:12:49Debes admitir eso.
00:12:52La próxima vez que la vea...
00:12:54...se lo diré a su reverencia.
00:12:59Disculpe, padre.
00:13:00Prometí a casa de Madame Senac.
00:13:02Entiendo.
00:13:02Con permiso, Bernadette.
00:13:03Adiós, padre Pumian.
00:13:04¿Qué debo hacer contigo, Bernadette?
00:13:16Tu mirada parece honesta.
00:13:19Tus palabras sinceras.
00:13:22Y aún así no puedo creerte.
00:13:25Hoy menos que nunca.
00:13:27Como tu confesor te lo suplico...
00:13:29...renuncia a esta falsedad.
00:13:31Confiesa que tu madre o tu padre o tu tía...
00:13:34...y otra persona sugirió esa frase...
00:13:36...para que parecieras importante ante los demás.
00:13:39Pero no puedo confesar eso.
00:13:41No es cierto.
00:13:44Nadie me ha sugerido nada a su reverencia.
00:13:56¿Has pensado alguna vez en tu vida...
00:13:59...y en lo que será tu futuro?
00:14:01¿Y Juara el de las demás niñas del pueblo?
00:14:04Después de la primera comunión...
00:14:06...las niñas pueden salir a divertirse.
00:14:08Asisten a bailes en los festivales...
00:14:10...conocen a jóvenes...
00:14:12...y después de un tiempo...
00:14:14...contraen matrimonio y tienen hijos.
00:14:17¿No te agradaría ser una chica así?
00:14:20Oh, sí.
00:14:21Me gustaría ir a bailes...
00:14:22...y algún día casarme.
00:14:25Entonces despierta.
00:14:27Ahora.
00:14:29De otra forma, la vida ha terminado para ti.
00:14:34Estás jugando con fuego, Bernadette.
00:14:42Comisionado.
00:14:43¿Sí?
00:14:43Ese manantial en la gruta...
00:14:45...las personas beben mucho esa agua...
00:14:47...¿no es así?
00:14:49En forma desmedida.
00:14:51La que no beben...
00:14:52...la acarrean en botes, cubetas y botellas.
00:14:55¡Qué bien!
00:14:56Bueno, siguen con lo mismo.
00:15:00Usted pensó que antes era malo.
00:15:02Debería ver esto ahora.
00:15:05Enfermos, lisiados, bastones, muletas...
00:15:08...algunos parecen estar leprosos.
00:15:10Escuche esto, comisionado.
00:15:11Diciembre 22 de 1789...
00:15:14...toda el agua proveniente de manantiales...
00:15:16...posos, arroyos, ríos...
00:15:18...o de cualquier otra de estas fuentes...
00:15:20...no debe ser consumida por persona alguna...
00:15:23...hasta que el mencionado líquido...
00:15:24...haya sido concienzudamente analizado...
00:15:26...por un químico autorizado.
00:15:28¡Eso es perfecto!
00:15:29¿Sabes?
00:15:30Tenía el presentimiento que en algún lugar...
00:15:31...entre estos libros...
00:15:32...podría encontrar una antigua ley...
00:15:34...que sirviera a nuestros propósitos.
00:15:36¿Entonces envió a mis hombres...
00:15:37...a clausurar la gruta?
00:15:38No tan a prisa, comisionado.
00:15:39Primero llevaremos esto al alcalde.
00:15:42Él expedirá la proclama.
00:15:43Ah, no sé.
00:15:50Hotel Lacada...
00:15:52...manantial milagroso Lacada...
00:15:54...¿Aguas minerales Lourdes?
00:16:07No, aguas minerales Lacada.
00:16:09Adelante.
00:16:19Pasen, caballeros.
00:16:21Gracias.
00:16:22Tengo buenas noticias, Mr. Alcalde.
00:16:24El holocausto pronto acabará.
00:16:26Encontré la forma de combatirlo.
00:16:28Nuestros problemas terminarán.
00:16:29Es irónico pensar que sean las aguas de Mazabiel...
00:16:31...las que extingan el fuego.
00:16:33Con una antigua ley de 1789.
00:16:36Esta es.
00:16:37Léala.
00:16:38Por convenir a la salud pública...
00:16:41Por supuesto.
00:16:42Con tan importantes análisis...
00:16:43...debemos recurrir a las opiniones...
00:16:45...de muchos químicos...
00:16:47...y eso se llevará meses y meses y meses.
00:16:49Yo pienso...
00:16:59...si no estaremos siendo un tanto exagerados en todo esto...
00:17:03...tal vez nos equivoquemos...
00:17:06...al despreciar la posibilidad de un poder divino respecto a Mazabiel.
00:17:12Después de todo, estoy seguro que ustedes, lo mismo que yo...
00:17:15...no desean oponerse al mandato de Dios.
00:17:19Su repentino fervor religioso es muy conmovedor, su señoría.
00:17:24¿Sería acaso despertado por el hecho de que las masas devotas...
00:17:27...han traído una ola de prosperidad a Lourdes?
00:17:30¡Messie!
00:17:32Pero ahora que lo menciona, no deberíamos menospreciar eso.
00:17:35Nuestros hoteles están repletos.
00:17:37Nuestros cafés están llenos...
00:17:39...y los comerciantes han tenido un buen negocio.
00:17:41Y el ferrocarril de seguro aprovechará este flujo de visitantes a Lourdes...
00:17:45...y extenderá sus líneas hasta aquí.
00:17:46Sí, sí, y necesitaremos más hoteles.
00:17:50Pero aparte de todo esto...
00:17:52...estoy pensando...
00:17:54...primero en los miles de peregrinos que a diario vienen aquí...
00:17:57...con la esperanza en sus corazones.
00:17:59Y si ellos obtienen algún beneficio de las aguas de Mazabiel...
00:18:03...¿quiénes somos nosotros para privarlos de ella?
00:18:06Y ahora, piensen en el vasto número de los que no pueden venir a Lourdes...
00:18:12...para ellos podríamos embotellar esa agua milagrosa...
00:18:17...y así venderla a un bajo precio a todo el mundo.
00:18:20¿Qué les parece?
00:18:21Su señoría...
00:18:22¿Quiere usted dictar esa proclama para clausurar la gruta o...
00:18:27...o desea que escriba al varón Masí...
00:18:30...para solicitar su permiso y hacerlo yo mismo?
00:18:32Muy bien, así lo haré.
00:18:39Pero opino, caballeros, que cometen una equivocación.
00:18:43Escuchen, ¿por qué no lo pensamos un poco?
00:18:46Correge, anota esta proclama...
00:18:48...del alcalde del pueblo de Lourdes a todo el público...
00:18:50...con base y de acuerdo a la ley de diciembre 22 de 1789...
00:18:55...yo, Alfonso Lacat, decreto lo siguiente.
00:18:59Artículo primero.
00:19:25Oh, pase, comisionado.
00:19:29¿Algún problema?
00:19:30No, por fin eliminamos la epidemia.
00:19:33No, comisionado.
00:19:33Para eliminar la epidemia debemos eliminar la causa.
00:19:36Tengo la gruta vigilada día y noche.
00:19:39Nada puede suceder ahora.
00:19:41Tal vez nada suceda en la gruta.
00:19:43Sin embargo, ya que la señora es solamente una invención...
00:19:45...de la imaginación de Bernadette...
00:19:47... ella podría verla en otro sitio, en la ribera del río...
00:19:49...en la casucha donde vive...
00:19:51...o si ella lo desea, en la misma entrada del ayuntamiento.
00:19:54Bien.
00:19:54La siguiente barra debemos construir alrededor de su imaginación.
00:19:59¿Ha oído hablar del Dr. DeVoe?
00:20:03Sí.
00:20:04Acabo de escribirle pidiéndole que venga a Lourdes por unos días.
00:20:15Un momento.
00:20:17Acompáñenme.
00:20:18El procurador del imperio quiere verla.
00:20:20No puede llevársela.
00:20:21Ella no ha hecho nada.
00:20:22Vamos.
00:20:22Quiero, mamá.
00:20:23No te preocupes.
00:20:24No tardaré.
00:20:25Pero ¿por qué sigue molestándola?
00:20:28Está cansada y enferma.
00:20:31Déjala en paz.
00:20:32Por favor.
00:20:33No pensé que el examen que el Dr. Dozú hiciera de la niña fuera lo bastante profundo.
00:20:41Bueno, después de todo, el Dr. Dozú es un médico general.
00:20:44Los adelantos de psiquiatría han sido tan rápidos que solo un especialista puede estar al día en ellos.
00:20:49Y usted, ¿cree que la niña está demente, eh, monsieur?
00:20:54Mi querido doctor, siento un gran respeto hacia la ciencia médica.
00:20:58Por lo tanto, creo que como abogado no estoy calificado para darle una opinión.
00:21:03Sin embargo, creo que los mismos hechos de este caso deberían hablar por sí solos.
00:21:06Día tras día se paró frente a ese hoyo en la roca y conversó con la Virgen María.
00:21:14Esas ilusiones son síntomas usuales en la paranoia.
00:21:17Tengo muchos paranoicos en mi clínica que dicen nervisiones.
00:21:20Casi siempre precedidos por una tendencia a la violencia.
00:21:23¿Se le permite a esa niña ir y venir a su conveniencia?
00:21:26Bueno, yo había pensado tenerla vigilada, pero por supuesto el diagnóstico favorable del Dr. Dozú lo hizo imposible.
00:21:33Entiendo.
00:21:33Confío que sus exámenes, doctor, no serán en una forma tan ligera.
00:21:38Le aseguro que serán de lo más exhaustivo.
00:21:41Tal vez sea necesario llevar a la niña a una institución para observarla.
00:21:44Y por desgracia con paranoicos, la observación a veces toma tiempo.
00:21:49Después de todo, un psiquiatra no es un cirujano ortopedista.
00:21:53Que pueda colocar un hueso fracturado en un momento.
00:21:55Sí, sí, sí, lo entiendo.
00:21:57Adelante.
00:22:10Cierra los ojos.
00:22:15Ahora el otro pie.
00:22:23¿Por qué estás tan inestable?
00:22:30Porque estoy muy cansada, Messie.
00:22:37Está bien, ahora puedes sentarte.
00:22:40¿Cuántas horas tiene el día?
00:22:4724.
00:22:48¿Cuántos días tiene la semana?
00:22:507.
00:22:52¿Cuánto es 7 veces 5?
00:22:5635.
00:22:58¿Cuánto es 17 veces 18?
00:23:04No lo sé, Messie.
00:23:05Muy bien.
00:23:12¿Sabría usted la respuesta, Messie, si no lo hubiera practicado antes?
00:23:23Anota rápido, jovencita.
00:23:24No se moleste.
00:23:25Irá directamente a su casa.
00:23:26Ahí podremos localizarla.
00:23:27Aquí es, doctor.
00:23:39Padre Peramal.
00:23:40Tengo el honor de hablar con el decano de Lourdes.
00:23:42Yo soy el decano.
00:23:44¿En qué puedo ayudarlos?
00:23:45No sería mejor ir a otra parte a discutir este problema.
00:23:48Fueron ustedes, caballeros, quienes escogieron este sitio para actuar.
00:23:50No yo.
00:23:51¿Qué desean aquí?
00:23:52Estoy aquí representando al Departamento Médico de la Administración de Provincias.
00:23:56Existen evidencias de comprobadas anomalías en esta niña, Bernadette.
00:24:01Y yo deseo tenerla en observación.
00:24:03Soy un profesor de psiquiatría y neurología de la clínica de Targos.
00:24:06¿Y si la niña no colabora para que se realice este examen?
00:24:10Nos colocará en la posición de vernos forzados a invocar a la ley de 1838.
00:24:14Es la disculpa más hipócrita que yo jamás he escuchado.
00:24:20Les advierto que yo desenmascararé esta hipocresía,
00:24:24levantando tal voz que toda Francia lo sabrá.
00:24:27Y las críticas provocarán que muchos políticos se tambaleen en sus puestos.
00:24:32Ven aquí, Bernadette.
00:24:37Conozco a esta niña, igual que el procurador del imperio.
00:24:41No es una maniática ni una amenaza para sus vecinos.
00:24:44Si aún insisten en llevársela, caballeros, es su problema.
00:24:48Pero les anticipo que yo no me separaré del lado de esta niña.
00:24:52Ahora, llamen a la policía.
00:24:54¿Y cuando la policía venga, qué hará su reverencia?
00:24:57Cuando ellos vengan, yo les diré, preparen sus armas.
00:25:01Solo la arrestarán pasando sobre mi cadáver.
00:25:05¿Y bien?
00:25:08Los...
00:25:09Vamos, Bernadette.
00:25:14¡Gracias!
00:25:15¡Gracias!
00:25:16¡Gracias!
00:25:17¡Gracias!
00:25:18¡Gracias!
00:25:19¡Gracias!
00:25:20¡Gracias!
00:25:21¡Gracias!
00:25:22¡Gracias!
00:25:23¡Gracias!
00:25:24¡Gracias!
00:25:25La madre superior me ha pedido que te haga compañía.
00:25:47Lamento haberle ocasionado este problema.
00:25:49Aprovecho la oportunidad para hablar contigo antes de abandonar Lourdes.
00:25:54¿Partirá pronto?
00:25:55Mañana.
00:25:56He sido llamada a la casa matriz de nuestra orden en Eber.
00:25:59El decano de Lourdes está en camino a hablar con el obispo de Tarth en tu favor.
00:26:05Quiero que sepas que aun cuando hayas usado tus embustes con éxito en demasiadas personas,
00:26:11aún existe una persona que no cree en ti.
00:26:15Esa persona soy yo misma.
00:26:16Jamás pretendí que usted creyera, hermana.
00:26:22Si esa es una de tus respuestas evasivas y piensas desarmarme con ella,
00:26:28no pierdas tu tiempo en mí.
00:26:31Deberías estar agradecida, Bernadette, de no haber nacido en otros tiempos.
00:26:37Aquellos que se jactaban de ver visiones y originaban manantiales como por arte de magia,
00:26:44eran quemados en el acto.
00:26:45He rezado por ti noche tras noche y así continuaré.
00:26:51Para que tu alma no sea destruida por el terrible peligro al que la estás exponiendo.
00:26:59Y ahora, buenas noches, Bernadette.
00:27:02Buenas noches, hermana.
00:27:03Sin embargo, a pesar de todo, yo pretendo que se haga justicia.
00:27:05Sin embargo, a pesar de todo, yo pretendo que se haga justicia.
00:27:32Las autoridades están hundiendo y maquinando la destrucción de esa niña.
00:27:36No es costumbre de la iglesia interferir con las autoridades.
00:27:43En particular, en el caso de Bernadette Zubiru,
00:27:47continuaremos adheridos a nuestra política de permanecer al margen.
00:27:50En mi opinión, un cambio de nuestra política es ahora necesario.
00:27:54Esa opinión no es compartida por un número increíble de eclesiásticos como usted.
00:27:58Eso lo entiendo.
00:28:00También me doy cuenta que solo yo he hablado con esa niña.
00:28:04Y he empezado a dudar si ella no es criatura celestial y hacedora de milagros.
00:28:08¡Oh, basta!
00:28:10Mi querido decano,
00:28:12solo la congregación de ritos puede opinar si un determinado fenómeno es un milagro genuino o una decepción.
00:28:19Cierto.
00:28:21Y eso es lo que solicito, que la comisión episcopal sea llamada a investigar.
00:28:26Dos o tres curas dudosas no son suficientes para iniciar una investigación.
00:28:30Una cura dudosa fue suficiente para que una multitud viajara cientos de millas.
00:28:39Muy bien, voy a enviar una comisión.
00:28:43Gracias.
00:28:45Previendo que ciertos obstáculos puedan ser vencidos.
00:28:49Usted comprenderá, por supuesto, lo que esto significaría.
00:28:53La comisión solo puede llegar a una de tres decisiones.
00:28:56Primera, eres una impostora, pequeña Subiru.
00:29:01Haremos que te envíen a una prisión para delincuentes juveniles.
00:29:06Segunda, eres una demente, pequeña Subiru.
00:29:10Te enviaremos a un asilo.
00:29:12Tercera, eres la más rara de las criaturas humanas, pequeña Subiru.
00:29:19¿Cuándo piensa usted que la comisión iniciará su trabajo?
00:29:21Los científicos, los químicos y los geólogos no pueden realizar su trabajo estando la gruta bardeada.
00:29:28¿Una carta de usted los forzará a abrirla?
00:29:30No.
00:29:31El emperador debe ordenar que esa gruta se abra.
00:29:35Entonces la comisión trabajará, no de otra manera.
00:29:37¿Cuándo se lo pedirá al emperador?
00:29:39Jamás.
00:29:40No tengo la más remota intención de mencionarlo.
00:29:42Ni siquiera sabrá que pensé en convocar a una comisión.
00:29:51Mi actitud lo desconcierta, ¿no es así?
00:29:54Francamente, sí.
00:29:56Estoy brindando a su señora la oportunidad de probarse ante mí.
00:30:00Si es la Virgen María, entonces nada es imposible para ella y podrá vencer al emperador.
00:30:06Sin embargo, si ella es vencida, entonces es un fraude.
00:30:14La gruta permanecerá cerrada.
00:30:17Y ella, y la idea de enviar una comisión se esfumará en el aire.
00:30:24Estoy pensando, mi querido decano, ¿quién ganará?
00:30:29¿El emperador o la señora?
00:30:31No se muevan.
00:30:46Quedan arrestados.
00:30:48Ustedes bajen.
00:30:48Yo vigilaré desde aquí.
00:30:52Nombre, edad, ocupación.
00:30:54Jacques Gossot, 46 años, carpintero.
00:30:56¿Cargo?
00:30:57Extraer agua de masa a bien.
00:30:58Un franco y gastos.
00:30:59Pero no poseo dinero, monsieur.
00:31:01Entonces dos días en la cárcel.
00:31:03Llévense.
00:31:04Caminen.
00:31:04Siguiente caso.
00:31:06Brua, mujer.
00:31:07¡Brua, mujer!
00:31:14Nombre, edad y ocupación.
00:31:16Brua, Leontín, 34 años, institutriz.
00:31:19Comisionado.
00:31:24Brua, madame, ¿es usted por casualidad pariente del almirante Brua?
00:31:28Es mi esposo.
00:31:30Yo soy Víctor Dutour, el procurador del imperio.
00:31:33Mucho gusto.
00:31:34¿Quiere pasar a mi oficina y tomar asiento?
00:31:36Por favor.
00:31:37Fui arrestada y conducida por la calle, igual que los demás.
00:31:40No deseo que se me trate diferente ahora que ya estoy aquí.
00:31:43Madame, esto es muy lamentable.
00:31:46Usted es portadora de un ilustre apellido.
00:31:48Cuando damas de su posición exhiben ante las masas su desprecio por las leyes, quebrantándolas,
00:31:53¿qué puede hacer un pobre funcionario?
00:31:55¿Castigarnos de la misma forma que a los demás?
00:31:58Muy bien, madame.
00:31:59Me veo forzado a pedirle que pague una multa de un franco y gastos.
00:32:03Encantada, monsieur.
00:32:04Y aquí tiene usted cien más por mis compañeros de crimen que no tienen fondos.
00:32:13Y ahora, por favor, ¿puedo llevarme la botella?
00:32:18La botella queda confiscada.
00:32:20No creo que eso sea conveniente, monsieur.
00:32:23Debido a que la llené por deseo de una muy alta personalidad.
00:32:26¿Puede decirnos quién es esa personalidad, madame?
00:32:29Su majestad, la emperatriz Eugenia.
00:32:32Tengo el honor de ser la institutriz de su alteza, el príncipe del imperio.
00:32:36Llévele, madame.
00:32:39Empiezo a ver el disparate de cumplir uno solo en este mundo de locura.
00:32:41¡A un lado!
00:33:01Su temperatura ya es bastante normal.
00:33:04¡Oh, gracias a Dios!
00:33:06Tenían razón, esa agua es milagrosa.
00:33:08Estoy segura de ello, madame.
00:33:10Lulú, mi vida.
00:33:12Ahora estarás bien, tesoro.
00:33:18Luis.
00:33:21Lulú está mejor.
00:33:23El agua de Lourdes lo ha curado.
00:33:24Digamos, señor, que el agua no le ocasionó ningún mal.
00:33:27Solo tenía un héroe resfriado.
00:33:29¿Cómo puede decir eso?
00:33:30Su frente está ardiendo en fiebre.
00:33:32No sobrepasó los dos grados, madame.
00:33:34¿Fue listeria o fiebre escarlatina?
00:33:36Yo lo sé, lo presiento.
00:33:37Por favor, querida, no te alteres demasiado.
00:33:40Ven y siéntate.
00:33:42Lulú ha sufrido varios ataques como este y siempre se ha recuperado.
00:33:47Te repito, Luis, fue esa agua la que lo salvó.
00:33:49Esa es una observación muy frívola, querida.
00:33:51Cometes una injusticia con el doctor y sus prescripciones.
00:33:55Eres un ateo, Luis.
00:33:57Eso es la cosa más torpe que un soberano podría ser.
00:33:59Entonces eres peor que un ateo.
00:34:01No posees la humildad de agradecer a Dios la gracia que nos ha concedido.
00:34:11Por orden directa de Su Majestad el Emperador,
00:34:15la ordenanza de mayo 10 queda revocada y nulificada desde esta fecha.
00:34:20La gruta será abierta.
00:34:23Firma Luis Napoleón.
00:34:24Debo admitir, mi querido decano,
00:34:35que Su Señora no perdió el tiempo en aceptar mi reto.
00:34:41Sí, la señora se vengó dulcemente.
00:34:47He sido transferido a Lee.
00:34:50Tal vez, debo decir, degradado a Lee.
00:34:55Sí, me imaginé que así sucedería.
00:34:58Yo también recibí una carta esta mañana.
00:35:01¿Sí?
00:35:03¿A dónde lo envían a usted?
00:35:06En mi caso, la señora escogió una venganza mejor.
00:35:10Debo permanecer aquí.
00:35:13Al menos por ahora.
00:35:15Y observar que por lo que pelee,
00:35:17madure como un árbol frutal.
00:35:20Es de nuevo la influenzal.
00:35:26Lo presiento.
00:35:27Es evidente que la señora pretende dejarme de nuevo como me encontró.
00:35:33Un poco de vino, Durant.
00:35:35Sí, monsieur.
00:35:40La pequeña república.
00:35:42La comisión aceptó investigar a Bernadette Subiru
00:35:45e informó de curaciones.
00:35:46Yo entonces corrí del otro lado
00:35:51y comí del césped y las hierbas como la señora me lo indicó.
00:35:55No logro entender por qué la señora te pidió una cosa tan repulsiva.
00:36:00Eso no concuerda con las descripciones que tú nos has dado de ella.
00:36:03¿El que te ordenará actuar como un animal?
00:36:07¿Actúa usted como animal cuando come ensalada?
00:36:11Continúa.
00:36:13Entonces busqué el manantial.
00:36:15Y ya que no podía verlo,
00:36:17supuse que la señora se refería
00:36:18a que estaba bajo el suelo.
00:36:20Así que empecé a arañar y a escarbar con mis manos.
00:36:23Para que se considere un milagro,
00:36:32una curación debe ser tan repentina como un rayo de luz,
00:36:36debe ser realizada de un momento a otro.
00:36:40Para que se considere un milagro, una curación debe ser tan repentina como un rayo de luz.
00:36:49Debe ser realizada de un momento a otro.
00:36:52Son necesarias más pruebas.
00:36:56Entonces busqué el manantial.
00:36:58Ya que no podía verlo, supuse que la señora se refería a que estaba bajo el suelo.
00:37:02Así que empecé a arañar y escargar con mis manos.
00:37:08Entonces busqué el manantial.
00:37:10Ya que no podía verlo, supuse que la señora se refería a que estaba bajo el suelo.
00:37:14Así que empecé a arañar y a escargar.
00:37:17Existe la posibilidad de una decepción.
00:37:21Son necesarias más pruebas.
00:37:23La evidencia es insuficiente.
00:37:24No te vayas, Bernabé.
00:37:33¡Vamos, Bernadette!
00:37:35Lamento llegar tarde a su reverencia.
00:37:36Pero mi hermano llegó con la nariz quemada.
00:37:38¡Acrícate al vuelo!
00:37:39Y tuve que borrarle nieve.
00:37:40Marcio está llegando con mucho frío, ¿no es así?
00:37:42Sí.
00:37:43Siéntate, Bernadette.
00:37:44Gracias.
00:37:45Siento no haber asistido a la voz de mi.
00:37:46No, no.
00:37:47No, no.
00:37:48No, no.
00:37:49No, no.
00:37:50No, no.
00:37:51No, no.
00:37:52No, no.
00:37:53No, no.
00:37:54No, no.
00:37:55No, no.
00:37:56No, no.
00:37:57No, no.
00:37:58No, no.
00:37:59No, no.
00:38:00No, no.
00:38:01No, no.
00:38:02No.
00:38:03Presumiendo no haber asistido a la boda de tu hermana el jueves.
00:38:05El padre Pomian dice que estuvo muy agradable.
00:38:07Sí, le hicimos muchos pasteles.
00:38:09Una tenia figuras.
00:38:12Y la estrella fue muy alegría.
00:38:13Supongo que ahora dejare de trabajar con Melle Millet.
00:38:17Sí, irán a bebir a una granja.
00:38:19Pero Melle Millet me va a contratar como sirvienta.
00:38:22Eso fué lo que escuché y por lo que encontré contigo.
00:38:26No es un trabajo difícil.
00:38:28Y la paga es buena.
00:38:29La paga es buena.
00:38:32¿Sabes?
00:38:33Es extraño su reverencia.
00:38:36La señora una vez me dijo que jamás sería feliz en este mundo.
00:38:41Pero lo soy.
00:38:43Más que nunca en mi vida.
00:38:45Tengo una posición.
00:38:48Y...
00:38:49Y a Messia Antoine, que es un buen hombre.
00:38:56Bernadette.
00:38:58¿Tienes idea de lo que la comisión del obispo está haciendo?
00:39:02Oh, sí.
00:39:03Y los caballeros han examinado e interrogado a las personas que han sido curadas.
00:39:08Así es.
00:39:09Y sobre tu persona.
00:39:11¿No crees que tu caso es también parte de su tarea?
00:39:15He contestado a las preguntas de esos caballeros.
00:39:18Espero que ya no pregunten más.
00:39:22La comisión ahora está comprometida a escribir un informe muy importante sobre ti.
00:39:27En él admite la posibilidad que fueras escogida por el poder divino.
00:39:31Y que con solo tu mano originaras que el manantial lograra curas milagrosas.
00:39:35¿Sabes lo que eso significa?
00:39:40No.
00:39:43Significa que los más grandes e inteligentes hombres de la iglesia te estarán observando por décadas.
00:39:49Y luego, tal vez, mucho después que fallezcamos y nadie se acuerde de nosotros, de ti...
00:39:54Pero eso es espantoso.
00:39:56Yo no lo deseo.
00:39:57No es posible.
00:39:59No es problema pequeño.
00:40:01No.
00:40:03No.
00:40:04No.
00:40:04Dime, ¿no son las hermanas del hospital y de la escuela buenas contigo?
00:40:13Sí, lo son.
00:40:14Son muy amables.
00:40:16¿Puedes imaginarte como una de ellas algún día?
00:40:19Santo Dios, no.
00:40:21Eso es superior a mí.
00:40:23Yo solo deseo ir a trabajar con Madame Millet como sirvienta.
00:40:28Por favor.
00:40:29Mi querida niña.
00:40:33A ti, la Sagrada Virgen María te escogió.
00:40:38Eso te impone una responsabilidad.
00:40:41No es posible que pretendas ignorarla y escapes de tu destino como si lo hicieras de la escuela para convertirte en una sirvienta.
00:40:48Hace ya tiempo yo te dije que estabas jugando con fuego, Bernadette.
00:40:55Tu señora era fuego divino.
00:40:59El cielo te escogió.
00:41:01Y ahora no tienes otra alternativa que escoger el cielo.
00:41:05¿No es así?
00:41:07Sí.
00:41:08¿Te gustaría la vida con las hermanas en Evers?
00:41:12Su orden es hermosa y elevada.
00:41:15Y muy afecta a la vida práctica.
00:41:18Todo lo que ha dicho es cierto, su reverencia.
00:41:30Y yo haré todo lo que usted diga.
00:41:35Pero...
00:41:35¿Te preocupa tu familia?
00:41:37No es necesario.
00:41:39Puedes permanecer con ellos hasta el verano.
00:41:42Eso tardarán para completar el informe.
00:41:44He arreglado que tu padre se establezca en un granero del Alto Lápacó.
00:41:50Ahí podrás realizar el trabajo para el cual nació.
00:41:54Ahí tu familia vivirá sin pobrezas.
00:41:59No, no, no.
00:42:03Bernadette.
00:42:05Aguarda un momento.
00:42:06Tengo algo más que decirte.
00:42:18Aunque como miembro de la Comisión no debería decirlo.
00:42:22Pero no importa.
00:42:23Tengo plena fe en ti.
00:42:26Pero siempre ha existido un pequeño detalle sobre el cual he dudado.
00:42:30Es de la frase Inmaculada Concepción.
00:42:38Si pudieras admitir que esta frase...
00:42:41...no fue dicha por la señora...
00:42:43...las cosas serían diferentes.
00:42:52Si te retractaras de este único incidente...
00:42:56...entonces habría un lugar en este mundo.
00:42:59Un pequeño rincón.
00:43:01Donde esconderte y llevar una vida normal.
00:43:03¿Quieres un poco de tiempo para pensarlo?
00:43:14No necesito tiempo a su referencia.
00:43:17Porque yo jamás la he mentido.
00:43:20¿Acaso dije que mentías?
00:43:22Yo...
00:43:24...no deseo un lugar para esconderme.
00:43:28Buenos días a su referencia.
00:43:33Bernadette.
00:43:57Bernadette.
00:43:58Que el santo patrón de los viajeros te acompañe ahora.
00:44:00Un San Cristóbal igual al que le regalamos.
00:44:04Entonces harán que mi viaje sea más seguro.
00:44:08Anda, hijo.
00:44:09Ve con ella.
00:44:10Anda, hijo.
00:44:17Yo no quiero decirlo.
00:44:19Suena tonto.
00:44:20Debes tu vida, Bernadette.
00:44:21Le dirás justamente lo que yo te dije.
00:44:22Oh.
00:44:23Vamos a extrañarte, Bernadette.
00:44:30Yo también las extrañaré.
00:44:32Oh, Bernadette.
00:44:33Aún cuando llegue a vivir 100 años, jamás olvidaré esta hora.
00:44:36Ya que fuiste tú y solo tú que me arrancó de las garras de la muerte.
00:44:40Ten.
00:44:40Oh, un San Cristóbal.
00:44:43Eres muy gentil.
00:44:44Espera un momento, Bernadette.
00:44:49Solo tarda de un minuto.
00:44:51Lamento llegar tarde, pero fue algo inevitable.
00:44:53Estaba diciendo un discurso en el almacén.
00:44:55Así que mi antigua y vieja amiga abandona a Lourdes.
00:44:59Bernadette.
00:45:00Jamás olvidaré estos primeros días de juicios y tribulaciones.
00:45:04Cuando prácticamente solo nosotros, parados uno al lado del otro, enfrentando al incrédulo mundo, siempre recordaré...
00:45:10Perdónenme eso, señoría, pero las hermanas en el carruaje están impacientes.
00:45:14Y aún no me he despedido de mi familia.
00:45:17¿Quiere disculparme?
00:45:18Oh, sí, claro, claro.
00:45:19Este es algo para que disfrutes en tu viaje.
00:45:22Gracias, Messy.
00:45:24Ah, y esto.
00:45:25Que el siempre vigilante patrón de los viajeros revolotee sobre tu carruaje y te guíe con seguridad a tu destino.
00:45:33Gracias, Messy.
00:45:40Quisiera despedirme aquí.
00:45:58Procura abrigarte.
00:46:01Y no olvides que...
00:46:03Mamá, no necesito un montón.
00:46:06Tonterías, te estará muy airoso y tu asma...
00:46:09Luis...
00:46:10No es el momento de hablar de mentones.
00:46:14Hay tanto que decir y tan poco tiempo para decirlo.
00:46:21Y aún así, cuando llegue el momento, no se logra decir nada.
00:46:26Solo se puede sentir.
00:46:28Adiós, papá.
00:46:30Adiós, mi niña.
00:46:31Adiós, mamá.
00:46:44Adiós, Bernadette.
00:46:45Adiós, mi niña.
00:46:56Despídanme de Mme Nicoló y de su hijo.
00:47:15Por favor, queridas hermanas.
00:47:22Sé que han esperado demasiado, pero ¿me permite en otro momento?
00:47:25Llegaremos a Toulouse en la noche.
00:47:27O nada puede pasarnos.
00:47:29Tengo suficiente protección hasta para compartir con los caballos.
00:47:32Muy bien, deseprisa.
00:47:33Ya me había despedido esta mañana, lo sé.
00:47:49Pero tengo algo para ti.
00:47:52No temas, no es un sacristóbal.
00:47:55Solo tienes cuatro.
00:47:57Yo bendije cinco esta mañana.
00:47:58Alguien debió retrasarse.
00:48:01Bernadette.
00:48:04A veces para expresar ciertas cosas en una carta es difícil.
00:48:09Así que, adónde vayas, si alguna vez me necesitas,
00:48:14solo envíame esto.
00:48:16Yo lo entenderé.
00:48:17E iré inmediatamente.
00:48:20Su reverencia.
00:48:23No sabe lo que esto significa para mí.
00:48:26Adiós.
00:48:45Adiós, Bernadette.
00:48:47Y que Dios te bendiga.
00:48:48Gracias.
00:48:49Adiós, Bernadette.
00:48:49Adiós, Bernadette.
00:48:51Adiós.
00:48:56Adiós, Bernadette.
00:49:20Para usted, mademoiselle.
00:49:31Oh, Messy, son tan hermosas.
00:49:33Gracias.
00:49:34No acudí a despedirla con el resto porque...
00:49:38hay algo que deseaba decirle.
00:49:41¿Qué quiere decirme, me siento algo?
00:49:44Bueno, yo deseaba decirle...
00:49:49bueno, mi madre está envejeciendo.
00:49:53Ella y yo estamos solos y nos llevamos bien.
00:49:57Así que decidí jamás casarme.
00:50:00Porque he pensado que una suegra y una nuera...
00:50:03bueno, eso no resulta muy bien.
00:50:07Así que permaneceré soltero también.
00:50:12Bueno, eso era. Eso quería decirle.
00:50:16Y ahora le deseo mucha suerte en su viaje.
00:50:19Adiós, Antoine.
00:50:49¿Es usted la postulante de Lourdes?
00:51:12Sí, Madre Superiora.
00:51:14¿Cuál es su nombre?
00:51:16Subiru. Bernadette Subiru.
00:51:19¿Qué edad tiene?
00:51:20Acabo de cumplir veinte.
00:51:22¿Qué sabe hacer?
00:51:26Nada que sea de mucha importancia.
00:51:29En el mundo, ¿qué le gustaría haber sido?
00:51:31Siempre creí que hubiera podido ser una buena sirvienta.
00:51:35¿Es usted, hermana Maritere?
00:51:37Sí, Madre Superiora.
00:51:39Esta es la novata de las novicias y de quien usted será la guía.
00:51:43Bernadette Subiru.
00:51:44La nueva postulante.
00:51:45Ya nos conocemos.
00:51:47La postulante empezará en la cocina mañana.
00:51:49Se le pedirá que lave los trastos, friegue los pisos, lave los corredores.
00:51:54En pocas palabras, hacer todas las tareas de limpieza necesarias.
00:51:57Pero por favor, no olvide que yo no lo ordeno.
00:51:59Solamente se lo propongo.
00:52:01Si usted no está de acuerdo,
00:52:03o si ese trabajo le es repulsivo física o espiritualmente,
00:52:07desearía que lo dijera.
00:52:08Oh, no, Madre Superiora.
00:52:10Estoy feliz de trabajar en la cocina.
00:52:12Bien.
00:52:13La hermana Maritere la conducirá a su celda.
00:52:15Si lo permite, Madre Superiora, existe otro problema que debe considerarse.
00:52:20La postulante lleva a un nombre que ha provocado gran disturbio en el mundo,
00:52:23pero entre nosotras los grandes nombres no tienen valor.
00:52:26Aun cuando hayan sido adquiridos con singular esfuerzo,
00:52:30nos desasociamos de todo lo que significamos para el mundo.
00:52:33Y lo que este represente.
00:52:35Más aún, el nombre Bernadette es un infantil y trivial diminutivo.
00:52:41Tiene razón.
00:52:43Antes de que entre de lleno a su noviciado,
00:52:45¿desearía escoger otro nombre?
00:52:47Bajo esas circunstancias, sería mejor que lo hiciera ahora.
00:52:50¿Ha pensado algo al respecto?
00:52:52No, no he pensado.
00:52:54¿Cuál es el nombre de su madrina?
00:52:56Bernard.
00:52:57Estoy segura que le agradará llevar el nombre de Marie Bernard.
00:53:01Mi niña.
00:53:01Por aquí, Marie Bernard.
00:53:04No le agrada su celda, Maribel.
00:53:34¡Oh, sí, hermana!
00:53:37Estoy muy contenta con ella.
00:53:39Aprenderá a sentirse cómoda en ella.
00:53:45Un convento no es una prisión.
00:53:48Ninguna fuerza es ejercida aquí.
00:53:51Si no se siente capacitada a obedecer,
00:53:54encontrará la puerta siempre abierta.
00:53:58Buenas noches, Marie Bernard.
00:53:59Buenas noches, hermana.
00:54:00Cuatro.
00:54:01Ya.
00:54:01Buenas noches, SPF.
00:54:02Buenas noches.
00:54:05Gracias.
00:54:35¿Marí Bernard?
00:54:41Sí, hermana.
00:54:43¿En qué está pensando?
00:54:45En mi familia.
00:54:48Los recuerdos mundanos no tienen cabida en esta casa.
00:54:51Estamos aquí con el propósito de meditar.
00:54:54No para soñar cosas gratas.
00:54:56Sí, hermana.
00:55:05¿Le parece repulsivo este trabajo?
00:55:17Oh, no, hermana. Yo...
00:55:19Entonces demostremos nuestro deseo de servir a Dios cumpliendo nuestras tareas.
00:55:22Sí, hermana.
00:55:35La hermana Marí Bernard está cojeando.
00:55:44Sí, lo he notado.
00:55:50Temo que es un deseo mundano de convertirse en el centro de la atención.
00:55:55Hablaré con ella.
00:55:59Hermana Marí Bernard.
00:56:02Venga aquí, por favor.
00:56:04Sí, hermana.
00:56:05Deseo hablar con usted.
00:56:07Como guste, hermana.
00:56:09Podría terminar mis oraciones primero.
00:56:11Lo que debo decirle es igual de importante para su alma.
00:56:14Hablaremos en su celda.
00:56:16Sí, hermana.
00:56:17Con permiso, Madre Superior.
00:56:28Siéntese, Marí Bernard.
00:56:31He estado deseando hablar con usted hace tiempo.
00:56:34¿Por qué está cojeando?
00:56:38No es nada, hermana.
00:56:40El cojear atrae la simpatía de las hermanas, ¿no es así?
00:56:43Pero yo jamás...
00:56:45¿Has olvidado que la conozco hace muchos años?
00:56:48En el mundo de fuera usted era célebre.
00:56:51De toda Francia llegaban personas solo para contemplarla.
00:56:55Aquí es una doña.
00:56:56Nadie.
00:56:57Encuentra eso difícil de comprender, ¿no es así?
00:56:59¡Oh, no!
00:57:00La tentación de sentirse importante es sin duda muy fuerte en usted.
00:57:04Créame, hermana.
00:57:06Jamás he dicho o hecho algo para atraer la atención.
00:57:10Solo deseo ser como las demás hermanas.
00:57:13Nada más.
00:57:16Hace diez años dudaba de ti.
00:57:18Nada ha cambiado.
00:57:20Jamás le he dicho una mentira.
00:57:22He intentado creerte.
00:57:25Solo Dios sabe lo mucho que lo he intentado.
00:57:29Pero no puedo.
00:57:31¿Qué es lo que no puede creer?
00:57:33Lo que los demás están deseosos de creer.
00:57:36¿La señora?
00:57:38Oh, yo sí la vi.
00:57:40Es cierto.
00:57:42Muchos concuerdan contigo.
00:57:44Aún el Santo Padre en Roma.
00:57:47Pero yo no.
00:57:48No puedo.
00:57:50¿Qué sabes tú del sufrimiento?
00:57:56Nada.
00:57:58En toda nuestra historia sagrada,
00:58:00los escogidos siempre han sido aquellos que han sufrido.
00:58:04¿Por qué entonces Dios debía escogerte a ti?
00:58:08¿Por qué no a mí?
00:58:11No puedo contestar a eso.
00:58:13Yo sé lo que es sufrir.
00:58:16Mira mis ojos.
00:58:17Quema con el mismo fuego del infierno.
00:58:20¿Por qué?
00:58:21Porque necesitan dormir.
00:58:23Necesitan descanso que no pienso darles.
00:58:26Mi garganta está lacerada por el constante rezo.
00:58:29Mis manos están deshechas por servir a Dios humillándome.
00:58:33Mi cuerpo está quebrantado por lavar pisos.
00:58:36Sí, yo he sufrido porque es el único camino para el cielo.
00:58:40Y si yo, que he llegado a torturarme, no puedo ver a la Virgen María.
00:58:47¿Cómo puedes tú, que jamás has sufrido, atreverte a decir que la has visto?
00:58:53Ignoro por qué fui escogida.
00:58:55Ustedes cien veces más merecedora.
00:58:59Si tan solo pudiera encontrar evidencias.
00:59:03Si pudieras mostrarme una prueba.
00:59:06Tal vez yo podría creerlo.
00:59:09Tal vez entonces esos monstruos de duda y odio dejarían por fin de consumir mi alma.
00:59:14Por el amor de Dios, hermana, déme una prueba.
00:59:21Desearía poder ayudarla.
00:59:25Pero jamás he sufrido.
00:59:28Jamás.
00:59:34Tal vez pueda ayudarla, hermana.
00:59:37Sí, tal vez haya una prueba para usted.
00:59:39Todo para usted.
01:00:09Sí.
01:00:18¿Y bien, doctor?
01:00:20Aparte del enorme tumor que tiene en la rodilla, tiene tuberculosis ósea.
01:00:26¿Jamás se ha quejado de dolores?
01:00:29No.
01:00:33¿Lo ha hecho? Jamás lo mencionó.
01:00:36No lo entiendo.
01:00:38Ella sufre esta enfermedad desde hace tiempo.
01:00:41Y el dolor y sufrimiento que es tan característico de esta afección es algo espantoso de describir.
01:00:47¡Oh, Dios!
01:00:48He tratado de abrir las puertas del cielo haciendo sacrificio continuo.
01:00:52Ahora comprendo que debemos ser escogidos.
01:00:53Que debemos ser agraciados como tú agraciaste a esa niña.
01:00:58¡Oh, Dios!
01:00:59¡Perdóname!
01:01:00La he perseguido y no creí en ella porque yo estaba en ella.
01:01:01¡Perdóname!
01:01:02¡Perdóname!
01:01:03¡Perdóname!
01:01:04¡Perdóname!
01:01:05¡Perdóname!
01:01:06¡Perdóname!
01:01:07¡Perdóname!
01:01:08¡Perdóname!
01:01:09¡Perdóname!
01:01:10¡Perdóname!
01:01:11¡Perdóname!
01:01:12¡Perdóname!
01:01:13¡Perdóname!
01:01:14¡Perdóname!
01:01:15¡Perdóname!
01:01:16¡Perdóname!
01:01:17¡Perdóname!
01:01:18¡Perdóname!
01:01:19¡Perdóname!
01:01:20¡Perdóname!
01:01:21¡Perdóname!
01:01:22¡Perdóname!
01:01:23¡Perdóname!
01:01:24¡Perdóname!
01:01:25¡Perdóname!
01:01:26¡Perdóname!
01:01:27¡Perdóname!
01:01:28¡Perdóname!
01:01:29¡Perdóname!
01:01:30¡Perdóname!
01:01:31¡Perdóname!
01:01:32¡Perdóname!
01:01:33¡Perdóname!
01:01:34¡Perdóname!
01:01:35¡Perdóname!
01:01:36¡Perdóname!
01:01:37¡Perdóname!
01:01:38¡Perdóname!
01:01:39¡Perdóname!
01:01:40¡Gracias!
01:02:10¡Gracias!
01:02:18¿Se ve usted hoy mucho mejor, hermana?
01:02:20Sí, gracias, Madre Superiora.
01:02:22No estoy.
01:02:24La hermana María Terés y yo...
01:02:26...estábamos discutiendo la posibilidad de que usted viajara.
01:02:29¿Viajar?
01:02:30Podríamos hacer el viaje de nuestro convento a Lourdes en tramos cortos.
01:02:34¿A Lourdes?
01:02:36¿Por qué no usted de todas las personas obtiene ventajas del beneficio que ha llenado el mundo a través suyo?
01:02:43Eso no puede ser.
01:02:45¿Y por qué no?
01:02:48El manantial no es para mí.
01:02:51¿Por qué no resultaría el manantial en su caso, entre otros casos?
01:02:57El manantial no es para mí.
01:02:59La señora le dijo eso, mi niña.
01:03:03Ella dijo...
01:03:06No puedo prometerte felicidad en este mundo.
01:03:10Solo en el siguiente.
01:03:16Ese manantial no es para mí.
01:03:36Ese manantial no es para mí.
01:03:46Gracias, doctor.
01:03:50En este caso, debemos notificar al obispo de inmediato.
01:03:53Él desea escuchar de labios de María Bernardo una última confirmación.
01:04:06Gracias, doctor.
01:04:07Aîn este ser homosexual con el cual hernia fue por sus furios.
01:04:10Me instabilityó en este, en
01:04:34Hermana Marie Bernard,
01:04:44ahora leeremos el último de los informes de la Comisión Investigadora
01:04:47congregada en 1858.
01:04:51Contiene una lista de todos los testimonios que usted presentó en ese tiempo.
01:04:57No solicitamos nada de usted, excepto que confirme ese testimonio.
01:05:01No. ¿Cree tener fuerzas para ello?
01:05:12Sí.
01:05:18En febrero 11, en el año de Nuestro Señor, 1858,
01:05:22yo, Bernadette Subiru, fui enviada en compañía de mi hermana Marie
01:05:26y de mi amiga Jan Abadie a recoger madera del bosque
01:05:30y confirma esto.
01:05:34En realidad, la vi.
01:05:37En un lugar conocido como Massaviel,
01:05:39descansé mientras mi hermana y mi amiga cruzaban el río Gath.
01:05:43¿Confirma eso?
01:05:47En realidad, la vi.
01:05:50Por unos momentos nada sucedió
01:05:51y luego de repente noté que las rosas en la ruta estaban moviéndose.
01:05:56Lo consideré extraño en ese momento debido a que no había...
01:05:59En realidad, la vi.
01:06:03En realidad, la vi.
01:06:09En realidad, la vi.
01:06:11No la mente el haber venido a visitarnos.
01:06:26No.
01:06:27Durante cinco años estuve trabajando en el Anguedoc.
01:06:30Un lugar inmundo y olvidado de todos.
01:06:34Ahora que veo esto, me doy cuenta del paraíso en el que he estado viviendo.
01:06:37Bueno, aquí puede ver lo profundo que el infierno hiere a las vidas humanas.
01:06:44Pobres ovejas ignorantes.
01:06:46¿A qué vienen?
01:06:47Porque tienen fe.
01:06:48Porque están desesperados.
01:06:50Porque ocasionalmente alguien se cura.
01:06:54Y porque algunos hipocondríacos, debido a una emoción excesiva,
01:06:58olvidaron una enfermedad que jamás existió.
01:07:00Ah, sí, tenemos cientos de ellos.
01:07:03Pero también tenemos muchos, muchos otros casos que no son sencillos de explicar.
01:07:08Ayer vino una mujer con lupus o verculosis en el rostro.
01:07:13De repente descubrió su nariz y su boca.
01:07:16Donde solo hacía diez minutos no tenía nada,
01:07:19excepto una enorme y horrible deformidad.
01:07:21Por favor, doctor.
01:07:23No soy el incrédulo pastor de los pilineros.
01:07:26Tenemos fotografías en la oficina.
01:07:29Me interesaría verlas.
01:07:30Caballeros, ¿qué caso tiene?
01:07:32Este mismo argumento ha estado discutiéndose durante años.
01:07:36Y me temo que continuará así por muchos más.
01:07:39Para aquellos que creen en Dios, ninguna explicación es necesaria.
01:07:42Y para los que no creen, ninguna explicación es suficiente.
01:07:46Su reverencia.
01:07:47¿Y Adalar?
01:07:47Traigo un mensaje.
01:07:48Su alma de Jebos pensó que era importante.
01:07:50Gracias.
01:07:51Este es el primero.
01:07:52¿Se acuerdan de él?
01:07:53Es el hijo de Bunar.
01:07:54¿Es todo su reverencia?
01:07:56Sí, gracias, Adalar.
01:08:00Debería decirle al doctor que le recetara algo para ese resfriado, monsieur.
01:08:04No, solo es una ligera larincitis que contraje cuando venía anoche en el tren.
01:08:10Desaparecerá mañana.
01:08:12Disculpen, caballeros.
01:08:13Buen día.
01:08:14Buen día.
01:08:15Y le doy permiso, mi querido doctor, para que anote en su enorme libro que mi increíble recuperación fue atribuida a la señora de Lourdes.
01:08:27Si llevara un libro así, lo anotaría usted como a un escéptico.
01:08:32A quien prometo que abandonará a Lourdes, al menos dudando.
01:08:38Yo no, doctor.
01:08:41Yo no.
01:08:42Este lugar solo logra revelarme.
01:08:43Una vez fue una aburrida, pero agradable villa.
01:08:48Ahora, mírela.
01:08:50Es una enorme esponja absorbiendo todas las infecciones del doctor.
01:08:53Buenos días, monsieur.
01:08:54Buenos días, doctor Dosu.
01:08:55Buenos días, caballeros.
01:08:57Buen día, monsieur.
01:08:58¿Se ve mejor hoy?
01:08:59Oh, sí, doctor.
01:09:00Creo que hoy me siento mejor.
01:09:02Gracias.
01:09:07La voz de monsieur Jones tiene mucho en común con la de...
01:09:10monsieur Dottour.
01:09:12¿No lo creen?
01:09:17Sí.
01:09:17Ahora que lo menciona.
01:09:21Ah, monsieur Jones tiene cáncer en la Daringe.
01:09:26Santa María.
01:09:37Ruega por nosotros.
01:09:38Madre de Dios.
01:09:40Ruega por nosotros.
01:09:40Santa Virgen de las Virgenes.
01:09:42Ruega por nosotros.
01:09:43Madre de Jesucristo.
01:09:45Ruega por nosotros.
01:09:46Madre de la Divina Gracia.
01:09:47Ruega por nosotros.
01:09:48Pero soy un extraño aquí.
01:09:51No sé cómo estas miles de almas.
01:09:55Trémulas y brillantes en la oscuridad.
01:09:57Mi orgullo siempre se ha interpuesto entre ellas y yo.
01:10:01El orgullo de ser un ser humano superior.
01:10:07Pero ahora sé que solo somos una infeliz especie animal.
01:10:11Y solo nos distinguimos de los insectos por centros nerviosos.
01:10:15Y falso razonamiento.
01:10:16Un hambriento cáncer está devorando mi garganta.
01:10:22Mañana partiré de nuevo a Languedoc.
01:10:24Ahí esperaré la muerte donde nadie me conozca.
01:10:28Estaré solo.
01:10:30Solo y desolado.
01:10:32¿Y por qué no?
01:10:34Es lógico.
01:10:36Estaré solo porque jamás amé a nadie.
01:10:39A nadie y a nada.
01:10:41Ni siquiera a mí mismo.
01:10:46Ni siquiera a nadie.
01:10:50Ni siquiera a nadie.
01:10:59Ruega por mí, Bernadette.
01:11:01Su reverencia.
01:11:24Mi niña.
01:11:25Yo no lo he mentido jamás.
01:11:30Dios sabe que no lo has hecho.
01:11:33Me han interrojado.
01:11:35Una y otra vez.
01:11:39Yo la vi.
01:11:41Díganles que yo la vi.
01:11:48No quieren creerme.
01:11:51Sí, mi pequeña.
01:11:53Tú la viste.
01:11:55Y la verás de nuevo.
01:11:57No estoy tan segura.
01:12:04Tienes, no he sufrido bastante.
01:12:07¿Has sufrido lo suficiente, mi niña, para alcanzar el cielo?
01:12:12Oh, no.
01:12:16Conozco a la gente enferma.
01:12:21Todos exageramos un poco.
01:12:23Nuestros dolores no son tan terribles.
01:12:33Yo pienso...
01:12:39Hermana.
01:12:43Hermana.
01:12:45¿Es insoportable el dolor?
01:12:47¿Es insoportable el dolor?
01:12:53¿Qué día es hoy?
01:12:56Miércoles.
01:12:58Miércoles.
01:13:05Mañana.
01:13:08Mañana será jueves.
01:13:11La señora.
01:13:21Señora.
01:13:32Señora.
01:13:33La señora no vendrá aquí.
01:13:40Su reverencia.
01:13:43Jamás la veré otra vez.
01:13:46Sí lo harás, mi niña.
01:13:49No.
01:13:51No.
01:13:52Fui torta y perezosa.
01:13:54Yo no sabía ni lo que era la divina humildad.
01:14:03¿Dónde estás, señora?
01:14:05No la veré.
01:14:07Jamás la volveré a ver.
01:14:10Padre nuestro que estás en los cielos,
01:14:13santificado sea el amor.
01:14:16Venga, no.
01:14:18¿Dónde estás?
01:14:19Cuidado de su alma para que pueda disfrutar del eterno descanso a tu lado para siempre.
01:14:24Seguido, señora.
01:14:25Los muñedos y las rosas despiden un suave aroma.
01:14:29Jamás.
01:14:30Dios te salve, María.
01:14:31Llena eres de gracia.
01:14:33Jamás.
01:14:33El Señor es contigo.
01:14:38Jamás.
01:14:39Venga.
01:14:39Venga.
01:14:42Bendita eres entre todas las mujeres.
01:14:45Bendito sea el fruto de tu vida.
01:14:47Su vida.
01:14:48Santa María, Madre de Dios,
01:14:55con los pobres de los pobres.
01:14:57Te amo.
01:14:59Te amo.
01:15:05Santa María, Madre de Dios,
01:15:09que lo es conmigo.
01:15:10Amén.
01:15:18Ahora estás en los cielos y en la tierra.
01:15:25Ahora empieza tu vida.
01:15:27Oh, Bernadette.
01:15:28Amén.
01:15:37Amén.
01:15:37Amén.
01:15:37Amén.
01:15:39Amén.
01:15:40Amén.
01:15:40¡Gracias por ver el video!
01:16:10¡Gracias por ver el video!
01:16:40¡Gracias por ver el video!
01:17:10¡Gracias por ver el video!

Recomendada