- today
Rose and Gun Episode 33 | Eng Sub
#CrimeTVShowUSA
***************----------***************
🎞 Please join our official group to watch the full series for free, as quickly as possible.
***************----------***************
👉 Tele:
👉 Group Facebook:
👉 Official Channel: https://www.dailymotion.com/moviedramaes88
#CrimeTVShowUSA
***************----------***************
🎞 Please join our official group to watch the full series for free, as quickly as possible.
***************----------***************
👉 Tele:
👉 Group Facebook:
👉 Official Channel: https://www.dailymotion.com/moviedramaes88
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00作词 作曲 李宗盛
00:29作曲 李宗盛
00:59作曲 李宗盛
01:29作曲 李宗盛
01:31作曲 李宗盛
01:35作曲 李宗盛
01:39作曲 李宗盛
01:41那唐欣
01:43那你到底要我怎么做
01:45我不需要你为我做任何事
01:55我只希望
01:57我只希望
01:59你能做你想做的选择
02:03能留在你真心想要的地方
02:07一线
02:11那你知道吗
02:13嫁给一个身处在一线的军人
02:17要面对的是什么
02:19我没法知道
02:21我要嫁了才知道
02:25但我至少知道
02:27你现在的选择
02:29总有一天
02:31会让我们俩都合作
02:33带来带来一起到现在
02:35我没有对你提过任何要求
02:37我只想要一段
02:39平等的婚
02:41而平等
02:43不是捆绑
02:45是我们都爱着对方
02:47但各有意义
02:49但是如果我坚持现在的选择
03:03你还会嫁给我
03:05我唐欣要嫁的
03:09绝不是现在这样我不死
03:19海阔天空这一片深蓝
03:33深邃而浩瀚
03:37想你的一碗
03:41为我把乌云阻拦
03:45总在默默重担
03:49长漫漫也能让我心安
03:55而然强不表现浪漫
04:01梦也讲得平淡
04:05托你心中藏着更多的期盼
04:11真的明白
04:13你把爱说得太混乱
04:17却用目光给了我答案
04:23用尽所有心里能和你将与生交换
04:29感谢你唤醒那个曾经有我的勇敢
04:33感谢你唤醒那个曾经有我的勇敢
04:39让所有偶然变异远
04:41让所有千半别相伴
04:43让所有千半别相伴
04:45开出往后岁月的灿烂
04:51我从小就是军手
04:55所以我很清楚
04:57军人对于军云的感情
05:03五四
05:05我不需要
05:07你为我做任何的改变
05:09我只希望
05:11你能做你想做的选择
05:13能留在
05:15你真心做的选择
05:17你真心做的选择
05:19从不明白
05:21我一段爱说得太疯狂
05:25却用目光给了我的爱
05:31用尽所有心里能和你将与生交换
05:37感谢你唤醒那个曾经的我
05:43曾经懦弱的勇敢
05:47让所有偶然变异远
05:50让所有千半别相伴
05:54开出往后岁月的灿烂
05:59家节将至
06:00我们提醒广大市民
06:02聚会节制饮酒
06:03注意烟花爆竹等安全隐患
06:06以及个人财产安全
06:08若是接到未知电话
06:11这哪个组拍的
06:13小贾他们组
06:15还有几天播出
06:17两天吧
06:19这样他们重拍吧
06:21别去啊
06:22要不我帮他们重新编辑一下
06:24不行
06:25重拍吧
06:26喂 天总
06:28大剑
06:29你到我办公室来一趟
06:30老天呼我了
06:31我先过去一趟
06:32赶紧跟他们说
06:33嗯
06:34赶紧跟他们说
06:35嗯
06:36天总
06:37坐
06:38有这么个事啊
06:39我过公安部门
06:40和国际刑警组织的紧密合作
06:42从一个被通缉的文物走私范那儿
06:44获得了一条重要线索
06:45什么线索
06:46线索的内容呢还没有披露
06:47不过上级开会也通知了几家官署媒体
06:49让他们做好相关报道的准备
06:51是通知我们去报道了
06:52没有
06:53那您叫我干嘛
06:54我是觉得
06:56这个案子
06:57跟你以前调查的那个
06:59到老海底文物案
07:00某种联系
07:01现在估计是要收网了
07:02现在估计是要收网了
07:03现在估计是要收网了
07:04现在估计是要收网了
07:05现在估计是要收网了
07:06我过公安部门
07:07我过公安部门
07:08和国际刑警组组织的
07:09和国际刑警组组织的
07:11紧密合作
07:12跟你以前调查的那个
07:13到老海底文物案
07:14某种联系
07:16现在估计是要收网了
07:20你难道就没有什么想法吗
07:24明是想让我继续跟着案子
07:27去做随对采访
07:28这个案子
07:29毕竟你跟了这么长时间
07:30中间又发生这么多事
07:32就看你现在还有没有这心气
07:34当然你要是不愿意去
07:36我也理解
07:37老田
07:38咱俩认识这么多年
07:39你拿着迹象法对我
07:40可就没意思了
07:41你也说了
07:43我都跟这么长时间了
07:45我必须得看他有个签骨
07:47好
07:48那我就替你申请随对采访
07:50随对采访
07:55这边
08:02我的老朋友
08:03你好吗
08:04你好吗
08:05我们又见面了
08:06长时间了
08:07长时间了
08:08谢谢
08:09谢谢
08:10Let me show you around
08:11We can talk on our way to the base
08:12Yeah
08:13好
08:14他说我们先到驻地
08:15边走边聊
08:16Let's go
08:20Wow
08:22这还有岗上
08:23Oh yeah, we have several of them around the island
08:25Yeah
08:26附近还有很多岗上
08:27Oh
08:29他们都是士兵吗
08:30他们都是士兵吗
08:31我的一次我觉得是Mr.William
08:32Not only soldiers
08:34All of them have special forces background
08:36都是从特种部队推移的
08:37都是从特种部队推移的
08:38Wow
08:39酷
08:40来 来 来
08:47妈
08:56妈
08:57别担心了
08:58这是我和唐欣自己的事
08:59我们能解决
09:00我们能解决
09:07我先带您出去吃个饭
09:08你打车呀
09:09我也会这个软件
09:11你去上卫生间看看
09:13有没有咱们落下的东西
09:15好
09:16好
09:27小四
09:29妈
09:30东西都差不多了
09:31没辣东西
09:32好好好
09:33我突然想到
09:34我有一个朋友还没见呢
09:35那咱俩就一块儿吃不了饭了
09:37那机场见吧
09:38好吗
09:40我先走了啊
09:41妈
09:44波罗蜜
09:46先走了
09:47小心
09:48这边很随随
09:51非常难见
09:51就不过来
09:53这就是咱们的银地
09:55这两个洞 Draper
09:56是居住的吗
09:57是的
09:58正确
09:59子侯
10:01来
10:05完美?
10:12我没想到
10:13这种自然的洞
10:15Good morning.
10:19Is this what we pulled out from the scene?
10:49Come.
10:56The good stuff is here.
11:05Just a second.
11:07Hey, Alex.
11:09Yes, Bob?
11:10Where's Johnson?
11:12He took some gas off for training.
11:14Okay.
11:19Good.
11:28I'm sorry.
11:29I'm sorry.
11:30Where are you?
11:31Where are you?
11:32Where are you?
11:33Where are you?
11:34Where are you?
11:35Here.
11:36Here.
11:37There's a person.
11:38That's right.
11:39That's right.
11:42Hello.
11:43You're your father.
11:45Yes.
11:46I'm your father.
11:47Yes.
11:48I'm your mother.
11:50Hello.
11:52Hello.
11:53Hello.
11:54Hello.
11:55I'm going to bother you.
11:57Go ahead.
11:58Go ahead.
11:59Go ahead.
12:00Go ahead.
12:01Go ahead.
12:02Go ahead.
12:03I go ahead.
12:04Hello.
12:05Go ahead.
12:06Go ahead.
12:07Go ahead.
12:08I'll try again.
12:10See you.
12:11I'll try again.
12:12Before everything else is wobbly.
12:13I didn't complain.
12:15Chairman.
12:16I wasn't ready to tell him.
12:17The fact was a very angry group.
12:19The fact was so quiet if he,
12:30this must be touched by.
12:32Let's see what we are looking for.
12:36That is the next one.
12:38We are waiting for the ship to launch the ship.
12:41The same ship's ship's ship.
12:43The same ship's ship's ship.
12:45The same ship's ship.
12:47The same ship's ship.
12:50The ship is a ship.
12:52The ship is a ship.
12:54This is the end of our country.
12:57The ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's ship's
13:27Don't worry.
13:29Because we're here,
13:31so we're here.
13:33That's why we're here.
13:35But the world won't know that we're here.
13:39Are you worried?
13:41No.
13:45We know ourselves.
13:47We know that we're here.
13:49And I know that I'm still here.
14:03唐舰长,
14:05您还记得99年
14:07在码头上
14:09我去认过五四的爸爸吗?
14:13那天去年见上,
14:15我没想到这孩子吧,
14:18他偷偷地跟着我了,
14:20可能是受了点刺激,
14:23回家吧,
14:24就开始发烧,
14:25梦里就一直哭,
14:27事情发生得太突然,
14:29当时他还太小,
14:30所以五四就一直都转过来这个班。
14:35过去的这些年,
14:37我一直希望有一个人能陪着五四。
14:40我真没想到,
14:42这个女朋友是您的女儿。
14:44所以前几天我还真去见过唐欣了。
14:48这孩子真好啊,
14:50他一句五四的不好,
14:52他都没跟我提过。
14:54我真的挺感谢唐欣的,
14:56那么能包容五四。
14:58怎么说呢?
15:00我也是军人。
15:02五四这孩子心里怎么想的我懂,
15:05我这个闺女她怎么想的我也懂。
15:08其实特别简单,
15:10她俩各有各地坚持,
15:13但是出发点呢,
15:15都是为对方去好。
15:16对,对,对。
15:17她就是一股道,
15:18然后走岔了,
15:19顺着顺着吧,
15:21你爸,
15:22能回来?
15:23对。
15:24您说谁家过日子不得绕弯弯啊?
15:26您能这么说啊,
15:27我就放心了。
15:28唐舰长,
15:29我离得远,
15:30那我可就把五四我就交给你了。
15:33我早就把她当成自己孩子了。
15:35谢谢,
15:36谢谢,
15:37谢谢,
15:38集训成绩不错,
15:40听说拿了不少的银。
15:42傻笑什么?
15:44知道调你回来干什么吗?
15:48报告,
15:49不知道。
15:52王晨调走了,
15:55去基地教导大队当教员。
15:59承远也退了。
16:01宗卿忙着带队。
16:05王晨一走,
16:06你就是五四身边最近的人。
16:09调你回来,
16:10是让你替他守好拦任的大门。
16:15旅长,
16:16队长要去哪儿?
16:17你们队长有其他的事情要考虑。
16:20那陈队为什么要走啊?
16:23我看他伤恢复得挺好的呀。
16:26调岗是组织上决定的事情,
16:27需要经过你同意吗?
16:29报告,
16:30不用。
16:32你的队友带了你快一年了,
16:35你该学会自己走了。
16:38旅长,
16:40我怕我做不好。
16:41抬头看着我的眼睛。
16:46今天多大了?
16:47报告,
16:48二十。
16:49你的队长二十岁,
16:51考军校提干,
16:52宗卿二十岁,
16:53代表国防科大出国比武,
16:56成远二十岁,
16:57被推选去国际狙击比赛,
17:00是第一个赢回太和剑的人。
17:03我刚进蓝人的时候,
17:05也没比你现在大多少。
17:08以前,
17:09你是队里最小的。
17:12他们像护着自己弟弟一样护着你,
17:14他们护不了你一辈子。
17:16军人以服从命令为天赤。
17:19从现在起,
17:20你就是蓝人战位上的狙击手。
17:23明白吗?
17:25明白。
17:26这两个帐篷是着门为你们父亲来准备的。
17:37我想对这种状态,
17:40但是,
17:41这是我们在这岸岸上的最好。
17:47威廉想到珍珠岛啊,
17:48谢谢。
17:50我的朋友,
17:51永远。
17:53威廉。
17:54嘿。
17:55云云!
17:56来吧。
17:57并本来提两位做。
17:58我认为你是在做演员。
17:59他们说的,
18:00有 Ocean Shimon needs подар酒人来来 chir belangrijk Deus。
18:04让我介绍你。
18:05这是 economist HanChangzhou。
18:07他你的真正 occupational aide,
18:11有人发生.
18:13好吗?
18:14我是
18:22展虾 Zhihan.
18:23I've seen it all along the way, and well done for your security work.
18:31Appreciate it.
18:33Just so you want so many people?
18:37Mr. Johnson, I think you have done too much on such a desert island.
18:42I get paid for this. I do my best.
18:44They must be in the house on the island.
18:47Good.
18:48Okay.
18:53I will be back to her husband.
18:58I'm here to meet her.
19:00I'm here to meet her.
19:02I'm here to meet you.
19:04Do you need to come back home?
19:07You're not in the house.
19:08Why are you here?
19:10I'm here for today.
19:12I'm here for my mom.
19:14I'm here for my mom.
19:16I'm here for my mom.
19:21Come on.
19:22What are you talking about?
19:27The age of so large is what you're talking about.
19:30We're talking about the kids, talking about the past.
19:34We're talking about the last year.
19:38We were talking about the two of us.
19:43It's because he was his father.
19:52We're talking about the children.
19:58We have two children.
20:01Even if you're a girl, you're a child.
20:08We're talking about the children.
20:13We're talking about the children.
20:18Yes.
20:39Who are you?
20:40Don't look at it.
20:41You can't look at it.
20:48Mom.
20:50Mom.
20:53Mom.
20:54Mom and Mom, I was a young girl.
20:56She was a young girl.
21:00Mom.
21:01Mom.
21:02Mom.
21:03Mom.
21:08Mom.
21:18You don't have anything to ask me about it?
21:33Peter.
21:36Have you ever thought about
21:40what a house would be like?
21:43He asked me about the question.
21:49He asked me about the question.
21:52He asked me if he was going to leave the crew.
22:02He said he was going to leave the crew.
22:08He said he was going to be in the crew.
22:13I was waiting up there,
22:19and I wanted to be even going as an appointment.
22:23You have to leave the crew.
22:27I was asking for a couple.
22:33He said it was approximately a dozen times,
22:36Iointed him back with me and raised the crew.
22:39I know you won't tell me.
22:43If you want to go to陳隊,
22:46you won't see me.
22:49You can't find me.
22:52If陳隊 doesn't know you will come back,
22:55you will come back to see you.
22:58I don't want to go to陳派.
23:04I don't want to go to陳隊.
23:07I don't want to let you go.
23:12But I know that you are right.
23:22That's what I did.
23:25Team長,
23:29if you leave the man away,
23:32he will lose a very strong team.
23:36But in the world,
23:38there will be a good husband,
23:40and a good father.
23:47You don't want to worry me.
23:52I've been to陳排.
23:54I will protect everyone.
23:57I will protect the man away.
23:59陳排 said,
24:01let me do the best.
24:03I don't want to do the best before.
24:05I don't want to go.
24:07I want to go back.
24:10Let's go.
24:11Let's practice…
24:14I've done my team.
24:15Let's practice.
24:16Let you start by using the machine.
24:17Let me practice.
24:19Let me use your team.
24:21Let me do this.
24:22Let me use the Kobuk,
24:23Let me use my team.
24:25I'm done.
24:27I've done it all.
24:28I'm going to have to lose my mind.
24:31I know you are all for me.
24:34What do you do next?
24:38I want to ask the new government.
24:39After that,
24:44I can't see you in this situation.
24:46I'm going to be angry.
24:52If you...
24:53How do you choose?
24:55Is it going to leave you, or is it going to leave you?
24:57Right?
25:00I've been thinking about this so much.
25:02I told you that the military should be able to work with the military.
25:06So, I don't have to pay for your申請.
25:12I understand.
25:16Mr. Chairman, you're going to be able to call me?
25:19I'm going to go through my hard work.
25:21They will be able to look for you for your special care of this case.
25:24They will be willing to fill your heart and make you feel the heart.
25:30I've heard this, Tia.
25:32Thank you, Tia.
25:33I don't know what I'm saying.
25:35I'm going to go ahead and get to the date of the day.
25:39I'm going to give you a moment.
25:41I'm going to go ahead and get ready.
25:51What's that?
26:00What's the food?
26:01What's the meat?
26:04I don't have any more confidence.
26:06I'm looking for a long time.
26:07You can't even tell me that I don't have a mind.
26:10In the past,
26:12everyone is who are eating.
26:15You are me, I am.
26:17Now...
26:20It's not good.
26:28Just go.
26:29I'm sorry.
26:31I'll go for you.
26:32Okay?
26:33I'm fine.
26:34I'll go for it.
26:35It's not good.
26:36It's not good.
26:37Here.
26:38Here.
26:39I'm sorry.
26:40I'm sorry.
26:41Don't get it.
26:42It's not good.
26:43If you're doing it, it's good.
26:45It's good.
26:46It's good.
26:47Let's eat.
26:48Let's eat.
26:50Let's eat.
26:53Let's eat.
26:54I'll do it.
26:56You are ready?
26:57Let's eat.
26:58Let's eat.
26:59Let's eat.
27:04I don't want to eat.
27:05There's no wine because it's cold.
27:07I'll let you eat.
27:09You're so sick.
27:11Your wife.
27:12The boss.
27:14We found a boat again.
27:16First of all, it was a boat in the first time of the Gulf of the Gulf of the Gulf.
27:23So you can take care of the Gulf of the Gulf.
27:28What do you do to determine the Gulf of the Gulf of the Gulf of the Gulf?
27:33We have a look at it.
27:35The Gulf of the Gulf is 24.2 meters, is 9.15 meters.
27:39It is a boat in the Gulf of the Gulf Gulf of the Gulf.
27:43That's what we do for a living.
28:10Such a big boat, there must be tons of good stuff inside.
28:13Of course, we need to dig it out as soon as possible.
28:43We can bring it here.
28:44Okay.
28:45Yes!
28:47That's fine.
28:48Okay, here we go.
28:50I'm sorry.
28:51This is excellent.
28:53I'm doing a lot of great job.
28:57刘志队
28:59你先带两位国际刑警到营帐休息
29:04收到
29:05这边请
29:23局长
29:24局长
29:26岛上现在的情况非常复杂
29:28已经大大超出了我们的预估
29:30现有的人手不够
29:33韩长洲跟威廉
29:35看来已经下了血本
29:37停了雇佣兵在岛屿住房
29:39依你们分析
29:41雇佣兵大概有多少人
29:43根据无人机传回来的画面
29:45现在岛上有港哨
29:47在雨林里还有雇佣兵活动的迹象
29:50而且它还有两个山洞
29:51总人数加起来应该不少
29:54局局
29:55海域作战和岛屿侦察
29:57我们并不擅长
29:58您看能不能
29:59向上级请示
30:00跟军方协调一下
30:01请军方来协助我们行动
30:03我马上向上级请示
30:05好
30:07好
30:08好
30:09好
30:10好
30:11好
30:12好
30:13好
30:14好
42:45Yeah.
43:45Yeah.
Recommended
27:45
|
Up next
46:55
45:55
44:41
46:18
45:02
45:09
46:28
44:29
45:55
45:09
45:33
45:39
45:29
44:41
44:16
44:43
44:43
43:48
44:48
44:34
44:34