Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Welcome_to_the_Outcasts_Restaurant!-E3-360p
AnìTv
Follow
yesterday
Category
😹
Fun
Transcript
Display full video transcript
00:00
What do you think?
00:07
What do you think?
00:09
Why don't you ask me?
00:11
I didn't talk to you about it.
00:13
So...
00:14
What do you think?
00:15
What do you think?
00:16
Well...
00:17
Sonsory ramen!
00:19
What do you think?
00:21
If you're going to keep your life,
00:24
I don't think you're going to be able to do it.
00:26
What do you think?
00:28
What do you think?
00:29
What do you think?
00:31
That's...
00:33
Well...
00:35
If you want to do it,
00:37
I'm going to do it.
00:39
What do you think?
00:41
Well...
00:43
You're going to be you.
00:46
Hey, let's go.
00:48
I'm...
00:50
I'm...
00:52
Sorry!
00:57
Let's go!
00:59
Hey, how are you?
01:01
What do you think?
01:03
What do you think?
01:05
What do you think?
01:07
What do you think...
01:09
When people fail, they're afraid of failure, and they're going to lose their real self.
01:18
But rather than that, they're going to be the best of yourself!
01:28
I think I'm good.
01:30
Patrieちゃん!
01:39
Absolutely knew I am.
01:41
Why are you guys watching that show up?
01:49
Alright, I'll be back.
01:53
Why are you there?
01:54
I don't know who you're gonna miss, has to be an awe.
01:59
Every day, I'm taking off your Britt in the glory.
02:03
A sense of truth on my топ commission,
02:06
I've seen the point before.
02:08
See you next time.
02:38
See you next time.
03:08
See you next time.
03:38
See you next time.
04:07
Oh...
04:38
Udon...
04:40
What?
04:41
What?
04:42
What?
04:43
What?
04:44
What?
04:45
What?
04:46
What?
04:47
What?
04:48
What?
04:49
What?
04:50
What?
04:51
What?
04:52
What?
04:53
What?
04:54
What?
04:55
What?
04:56
What?
04:57
What?
04:58
What?
04:59
What?
05:00
What?
05:01
What?
05:02
What?
05:03
What?
05:04
What?
05:05
What?
05:06
What?
05:07
What?
05:08
What?
05:09
What?
05:10
What?
05:11
What?
05:12
What?
05:13
What?
05:14
What?
05:15
What?
05:16
What?
05:17
What?
05:18
What?
05:19
What?
05:20
What?
05:21
What?
05:22
What?
05:23
What?
05:24
What?
05:25
What?
05:26
What?
05:27
What?
05:28
What?
05:29
What?
05:30
What?
05:31
What?
05:32
What?
05:33
What?
05:34
What?
05:35
What?
05:36
What?
05:37
What?
05:38
What?
05:39
What?
05:40
What?
05:41
What?
05:42
What?
05:43
What?
05:44
What?
05:46
What?
05:47
What's going on?
05:48
I thought I was just wondering if I wanted to ask something.
05:52
I don't have anything to ask anything.
05:53
I don't want to ask anything.
05:54
It's not that I'm not going to say anything.
05:56
Well, you should say that.
05:59
Oh, what?
06:00
What?
06:01
The level is too low.
06:04
That's right, it's hard.
06:10
What do you mean?
06:12
I don't know.
06:14
I don't know.
06:16
I'm not sure.
06:18
I'm not sure.
06:20
I'm not sure.
06:22
I'm not sure.
06:24
I'm not sure.
06:26
I'm not sure.
06:32
You're not sure.
06:34
You'd better be sure.
06:36
Why are weunited?
06:38
I don't regret it.
06:40
I don't want that to be a dullest dude.
06:44
I'm not sure why.
06:46
I don't usually have a love for the神.
06:48
I don't know.
06:50
You're a fond singer!
06:52
You can't seek this wildlife,
06:54
but I can't look for the future.
06:56
You can't look for the future!
06:58
You're a fond singer.
07:00
Probably not?
07:03
Do you know what?
07:04
O...
07:05
O...
07:06
Well...
07:07
You just come back.
07:08
He's got you out of the party.
07:10
You go out of it.
07:12
That's it.
07:13
You know, you're a kid who's got the group on the first time.
07:17
I don't know.
07:19
Well...
07:21
I was trying to get a point of mind.
07:25
I am not a dream.
07:28
銀浴の大体の大魔法使いになる男ですからね
07:34
まあなんだああまあ牙すぎて孤立しないようになぁ 冒険者はなんだかんだパーティーあってこそだからよ
07:44
もう僕についてくれるパーティーが存在すればですけどね そうだな
07:51
Thank you so much. I don't have a釣り.
07:54
Oh, it's good.
07:57
My name is Vivian.
08:00
Vivian Strange.
08:02
Oh, I'll see you again.
08:04
Come here.
08:06
Next, I'm going to eat an apple.
08:10
That was delicious.
08:17
Oh, so, so.
08:19
ここいらでも一番のパーティー、夜の霧団に加入することになりましてね。
08:24
うん、そいつはおめでとう。
08:26
僕くらいになると、押す手あまたですからね。
08:29
多分、引く手あまただな。
08:32
そうも言いますね。
08:34
しかし、レベルはマッチしてるのか?
08:37
ああ、レベルなんて後からついてくるんですよ。
08:40
僕には上級スキルがいくつもありますので。
08:44
あとは実戦あるのみですね。
08:46
若いのに精力的だな。
08:48
向こうのパーティーも、僕の将来性を見込んで選んでくれたようでして。
08:53
そうか。
08:54
やっていけそうなら、それに越したことはないよな。
08:57
いやー、僕もついに夜の霧団か。
09:01
銀浴の代替入りも近いかもな。
09:04
はいよ、お待ちと。
09:07
僕も銀浴に入ったら、かっこいい二つまで呼ばれたりするのかな。
09:19
失格の魔術師とか。
09:22
やや自意識過剰ではあるが、向上心があるのは悪いことじゃない。
09:29
安定したパーティーにじっくり育ててもらえれば、いずれ人形の冒険者になれるだろう。
09:35
最初の依頼はいつなんだい?
09:38
あ、うん、明日ですね。
09:40
おお、どんな依頼だ?
09:43
希少な合成素材の採取で、第五層まで行くそうです。
09:47
第五層。ちょっと失礼。
09:51
サーチ。
09:54
レベル17か。
09:56
年齢にしては高い方だとは思うが、第五層の適正レベルは30後半以上だ。
10:02
このレベルの冒険者を連れて行っていい領域じゃない。
10:07
潜りすぎじゃないのか?
10:09
マヤ店長、わかるんですか?
10:11
まあ、それくらいはな。
10:13
大丈夫ですよ。
10:15
メンバーの再生英人が、しっかりサポートしてくれるみたいですし。
10:20
上級スキルがいくつもあると言っていたが、
10:23
おそらくは本などで読んで身につけた気になっているだけ。
10:28
レベルとはつまり、当人の習得スキルの質と総量を数値化したもの。
10:34
レベルの向上によって基礎ステータスが上昇するのは、
10:37
習得済みのスキルが精度を増して、半ば常時発動状態となることに起因する。
10:44
本当に上級スキルをいくつも習得しているのならば、
10:48
相応にレベルが上がっていないとおかしい。
10:52
まあ、それくらい期待されているっていうことですかね。
10:56
でも、限度があるだろうよ。
10:58
何ですか?
11:00
店長はダンジョンなんて潜ったこともないでしょ?
11:03
冒険者にしか分からない世界があるんですよ。
11:06
まあ、なあ。
11:08
最後に潜ったのは、第37層だったか。
11:13
ま、大丈夫ですよ。上級パーティーなんですから。
11:17
いや、しかし…
11:19
次は、カニチャーハンを食べに来ます。
11:23
卵とお肉…卵とお肉…卵とお肉…卵とお肉…
11:36
今頃、第5層にたどり着いた頃か。
11:40
やはり、無人でも止めるべきだったか。
11:43
いや、冒険者の世界は自己責任が原則。
11:47
しかし、そう言ったって…
11:50
ん?
11:52
無人だと…いいね。
11:56
あ…
11:58
そうだな。
12:00
しかし、さっきのビビアとかいうガキ…
12:03
大丈夫か?
12:04
ん?
12:05
それがうちのやり方なんだからよ。
12:07
今それだろ。
12:08
第5層まで潜らせて、生きて帰ってこれるかなんてよ。
12:13
コッパー団長も怖いことするよな。
12:16
通過儀礼みたいなもんさ。ほとんど死んじまうがな。
12:20
急に何しやがる!
12:27
少し話がある。
12:29
俺たち、夜の霧団だぜ!
12:31
嫌だしまえぇー!
12:39
アトリエ、すまんが午後からは休みだ。
12:42
晩飯は…
12:43
気をつけてね。
12:48
心配すんな。
12:53
キャラオ…
13:05
出てけぇー!
13:07
入れ!
13:08
入れ!
13:09
ウーッ…
13:10
ウーッ…
13:11
クラオ!
13:13
クラオ!
13:14
I'm only one of them?
13:18
I'm going to be a doctor.
13:20
I'll wait for you to wait!
13:23
Let's go!
13:25
I'm going to go to the 4th層!
13:27
I'm going to go to the 3th層!
13:33
What?
13:37
What is this?
13:39
I can't get it!
13:42
確か…
13:43
カイジの魔法が…
13:45
えっと…
13:46
えっと…
13:48
あれ…
13:49
頭が真っ白だ…
13:52
あんなに本を読み込んで…
13:55
何度も紙に綴って暗記したはずなのに…
14:01
このままじゃ見つかる…
14:03
あの箱掘りしたナイフで…
14:05
何度も突き刺されて…
14:07
奴崎にされて…
14:09
最後には…
14:12
嫌だ…
14:15
嫌だ…
14:16
嫌だ…
14:17
嫌だ!
14:18
嫌だ!
14:20
ヘ Jar gaw…
14:21
Temdesk
14:22
Oh
14:38
Oh
14:42
Kattaya ありがとう 君が会議の手順を教えてくれたおかげだ
14:47
I'm sure you knew that that's the old magic.
14:52
Yes.
14:54
If you were not here, you'd have to worry about this place.
14:58
I'm not going to worry about it.
15:00
I don't have to worry about it from here.
15:03
I'm Vivian.
15:06
What's your name?
15:07
Cencia.
15:09
You...
15:10
I...
15:11
I...
15:13
I...
15:14
I'm sorry for everyone.
15:17
I was out of here.
15:18
I was out of here.
15:21
I was the one that I was trying to pass.
15:24
But I didn't help you.
15:26
I was out of here.
15:29
I was out of here.
15:31
I was not doing anything.
15:33
I was angry and I was like,
15:37
I'm sorry.
15:39
I'm not doing anything.
15:41
I'm going to help you.
15:43
僕も同じだよ
15:45
えっ
15:46
僕のことを助けに来てくれる人なんていないよ
15:51
見栄を張りすぎたのかな
15:54
どのパーティーに入っても喧嘩しちゃうんだ
15:57
性格悪いんだよね僕って
16:00
そんなことないと思うわ
16:02
君は僕のことを何も知らないだろ
16:05
あなただって私のことを知らないわ
16:08
それは言えてるね
16:14
他人とこんな風に話したのって初めてだ
16:18
なんていうかちょっと元気が出たよ
16:22
ならよかった
16:24
なあ 作戦があるんだ
16:39
作戦?
16:41
僕が囮になって あのゴブリンたちを引きつけるよ
16:44
その間に 君だけでも逃げてくれ
16:47
そんなのダメよ
16:49
あなたが生き残ってくれないと意味ないのよ
16:52
君が助けてくれなかったら
16:54
僕は今頃死んでた
16:56
こんな気持ちは初めてなんだ
17:01
思えば 僕はいつも自分本位に生きてきた
17:05
周囲の人を見下して
17:07
他人とは違うと思い続けてきた
17:10
だけど シンシアに命を救われて
17:15
励ましてもらって
17:17
せめて 君だけでも助けたいと
17:20
心の底から思った
17:22
いいかい?
17:24
先に飛び出すから
17:25
僕が囮になっているうちに逃げるんだ
17:27
ダメよ 一緒に助けよう
17:29
いいんだ
17:30
僕は君にこそ生きてて欲しい
17:33
僕は君にこそ生きてて欲しい
17:35
僕は君にこそ生きてて欲しい
17:41
待って!
17:43
行かないで!
17:49
さっこい!
17:50
どうせなくしていたはずの命だ
17:52
シンシアが生き残ってくれるなら
17:54
僕はそれでいい!
17:56
それが冒険者だ!
17:58
来い! ゴブレン!
18:01
このビビアストレンジが入りなど
18:03
ファーム!
18:17
錬金! 死ぬ!
18:23
鍋が生えたのか?
18:25
きゃあああああ
18:30
モンスターあ
18:37
ぢゃあああ
18:38
ファーム!
18:39
落ち着け!
18:40
俺だ俺だ!
18:41
その声は…
18:43
食堂の大将?
18:44
It's not a lie.
18:49
No one saw it!
18:49
Why did you get off the front of a man?
18:53
Do you worry about it?
18:55
Let's go!
18:57
Wait! I have another one!
19:00
Another one?
19:01
I have another one who helped me!
19:04
I've already died!
19:06
Don't you think I can do that?
19:08
Then I'll go there in the ...
19:10
I'll go there in the ...
19:12
Sincere!
19:15
I helped you!
19:18
Let's go!
19:20
What you're saying is...
19:23
...that is...
19:24
...that is...
19:26
What?
19:29
Sincere...
19:31
Sincere Dredd...
19:34
This is...
19:36
16歳、魔法使い、13年前に第5層でパーティーメンバーとはぐれて行方不明
19:45
きっとそのまま死んでしまったんでしょうね
19:49
お二人は親族の方ですか?
19:52
聞いたことがある
20:04
ダンジョンで死んだ冒険者の霊魂が
20:07
生きている冒険者を助けてくれることがあるって
20:11
ありがとう
20:16
あと、また来るから
20:19
ずっと、お墓参りに来るから
20:23
僕、絶対に世界一の魔法使いになるから
20:28
絶対に、強い魔法使いになって
20:32
君みたいな子を助けるから
20:35
絶対になるから
20:38
ああ、腹減ったなあ
20:47
お前も腹減ったろ
20:49
チャーハンでも作ってやるから、食っていけよ
20:52
食べます
20:53
そんな木を落とすなって
20:56
シンシアちゃんも、お前がそんなだったら浮かばれないだろ
20:59
ああ、もう、分かりましたよ
21:02
ちょっとはしんみりさせてくださいよ
21:05
フハハハハハハ
21:08
あっ、あっ
21:11
大昔の人は、不思議なことを
21:14
説明のつかない全てのことを
21:17
心を動かす何かを
21:19
魔法と呼び始めたらしい
21:22
それならば、彼女は確かに
21:26
魔法使いだったのだ
21:28
今のことは、大昔に
21:31
魔法使いだったのだ
21:32
フフ…
21:39
オッ…
21:44
なんで?
21:50
こんなことになったんやろ
21:52
I'm always an enemy
21:54
I'm always an enemy
21:58
Here is my place
22:01
I'll give you my heart
22:03
My heart
22:07
I'm always an enemy
22:19
The most important things
22:22
I want to say to you
22:24
I want to tell you
22:26
But it doesn't work well
22:30
I'm a little nervous
22:32
But wait a minute
22:35
Today where are you?
22:37
I'm always an enemy
22:39
I'm always an enemy
22:41
I'm always a little nervous
22:43
But I don't care
22:45
I'm always an enemy
22:47
I'm always an enemy
22:49
I'm always an enemy
22:51
I'm always an enemy
22:53
It's like this feeling
22:57
This feeling
22:59
I'm not gonna be able to say it
23:02
But I'm a miracle.
23:03
This feeling doesn't change.
23:07
I love you, but I'm still not yet.
23:10
I'm just going back home.
23:12
I'm very happy.
23:13
I'm a team of friends.
23:16
We are at the time,
23:25
and I'll be here with you.
23:32
I'm so excited.
23:34
Dennis, I'd like to make a delicious food for this person.
Recommended
23:47
|
Up next
Takopis_Original_Sin-Episode 4
AnìTv
yesterday
23:40
A_Bouquet_for_an_Ugly_Girl-Episode 3
AnìTv
yesterday
23:40
Arknights_Rise_from_Ember-Episode 3
AnìTv
yesterday
24:15
The_Water_Magician-E3-360p
AnìTv
yesterday
24:00
Secrets_of_the_Silent_Witch-Episode 3
AnìTv
yesterday
19:41
Love_Between_Fairy_and_Devil_2nd_Season-E3-360p
AnìTv
yesterday
22:42
Celestial_Bonds-E8-360p
AnìTv
yesterday
24:27
Betrothed_to_My_Sisters_Ex-Episode 3
AnìTv
yesterday
23:40
April Showers Bring May Flowers Episodes 3
Qift Ackola
yesterday
23:40
Watari-Kun No Xx Ga Houkai Sunzen - 03
Gereksiz
yesterday
23:38
Ghum_Hai_Kisikey_Pyaar_Meiin_S03_E1580_Neil_Rejects_Savis_Help_360p
govindkasaniyajat
5/19/2025
5:01
The_First_Ten_Great_Emperors_Are_All_My_Apprentices_Season_4_Episode_33_
Drama animation
1/30/2025
5:00
Hn_Ani_Prayagraj_2nd_Day_Of_Amrit_Snan_06-30-11
ETVBHARAT
1/14/2025
5:00
Hn_Ani_Prayagraj_1st_Day_Of_Amrit_Snan_Devotees_Arrives_09-33-32
ETVBHARAT
1/14/2025
23:40
Theres_No_Freaking_Way_Ill_be_Your_Lover!_Unless.-Episode 3
AnìTv
3 days ago
5:00
Hn_Ani_Prayagraj_1st_Day_Of_Amrit_Snan_Devotees_Arrives_09-13-32
ETVBHARAT
1/14/2025
5:00
Hn_Ani_Prayagraj_1st_Day_Of_Amrit_Snan_Devotees_Arrives_09-38-32
ETVBHARAT
1/14/2025
5:00
Hn_Ani_Prayagraj_2nd_Day_Of_Amrit_Snan_04-25-11
ETVBHARAT
1/13/2025
5:00
Hn_Ani_Prayagraj_2nd_Day_Of_Amrit_Snan_05-30-11
ETVBHARAT
1/14/2025
5:00
Hn_Ani2_Del_Bjp_Leader_Ramesh_Bidhuri_11-30-13
ETVBHARAT
1/15/2025
2:09
Hn_Ani_Prayagraj_1st_Day_Of_Amrit_Snan_Devotees_09-03-39
ETVBHARAT
1/14/2025
0:40
310124_EN_SPERFORM_XAVIOSASUNA_IV_1706750675303-1_2805.mp4
beIN SPORTS USA
2/1/2024
3:16
AP_VJA_16_23_NaraLokesh_Davos_Day3_Overall_Special_PkG_3064466
ETVBHARAT
1/23/2025
20:15
Doree_S02_E85_Dorees_Confession_Left_Unsaid_360p_Hotstar_WEB_DL
govindkasaniyajat
5/19/2025
22:00
Doreamon_Season_13_episode_04_in_Hindi_dubbed_@SBANIME_480P
Ankush Dubey
3/30/2024