Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • anteayer
más contenido en RetrosHD-Movies-byCharizard
byCharizard ***SOLIDARIDAD***

Un Capitán de Quince Años 1974 Español España Castellano - Fifteen Year Old Captain - Un capitaine de quinze ans
Transcripción
00:00:00¡Gracias!
00:00:30¡Gracias!
00:01:00¡Gracias!
00:01:30En un perdido rincón de la costa africana se halla un sencillo monumento.
00:01:40Representa la figura de un muchacho cuyo rostro, delicado y firme a la vez,
00:01:44mira impasible el horizonte.
00:01:46Esta película narra la historia de esa estatua.
00:02:00¡Gracias!
00:02:30Sí, hijo mío.
00:02:36Bien.
00:02:47¿Sabes que estás hecho un hombre?
00:02:49¿Cómo has crecido? A este paso no sé a dónde vas a llegar.
00:02:52Siempre que vuelves de uno de tus viajes me dices lo mismo.
00:02:55Claro, y todas las veces es cierto, tú no puedes darte cuenta como yo.
00:02:58Tú te ves todos los días, pero yo hace más de seis meses que no te veo.
00:03:03¿En qué estás pensando?
00:03:06Es muy extraño.
00:03:08Hoy he vuelto a sentir ese frío en la espalda que me pone la piel de gallina.
00:03:13¿A qué te refieres?
00:03:16Cuando tú sales a cubierta, se forma la tripulación.
00:03:21Todos se callan y de pronto resuenan los silbatos.
00:03:24Es entonces cuando se me pone la piel de gallina y siento el frío en la espalda.
00:03:28Tú debes sentirte como un rey.
00:03:33O simplemente como un hombre cansado y feliz de volver a su casa y encontrar a su hijo esperándole en el muelle.
00:03:42Oye, ¿puedo hacerte una pregunta?
00:03:45Es una pregunta tonta.
00:03:47Sí, sí, claro.
00:03:48¿Tú crees que algún día llegaré a ser almirante como tú?
00:03:53¿Y los marineros formarán y me saludarán como a ti?
00:04:00Pues, claro que sí, claro que estoy seguro, porque sé que tú, como yo, eres capaz de sacrificarlo todo a la patria y al deber.
00:04:08Gracias, padrino.
00:04:12¿Padre?
00:04:13Gracias, padre.
00:04:13Mira, Dick.
00:04:22En el mar no todos son honores y uniformes como los que has visto.
00:04:27La vida del marino es muy dura.
00:04:30Más aún si se trata de un ballenero que exige trabajos rudos y valentía para la caja.
00:04:34Todavía estás a tiempo de pensártelo, muchacho.
00:04:40No, amigo Hull, la vocación de Dick va completamente en serio.
00:04:44Sabe que enrolarse en tu boleta no es pasar unas dulces vacaciones.
00:04:48Es un buen comienzo.
00:04:49De acuerdo, Dick.
00:04:51Si pasas con éxito esta prueba, tu destino como marino estará decidido.
00:04:55Espero que hagas de él un buen marino.
00:04:57Lo dejo a tu cuidado, Hull.
00:04:58Dick es el hijo que a mí me hubiera gustado tener.
00:05:04Muchacho, zarparemos al amanecer.
00:05:11Sí, señor.
00:05:22Bueno, Dick.
00:05:26Puedes estar seguro de que a mí, también, me duele que tengamos que separarnos.
00:05:31Pero quiero estar seguro de tu vocación antes de enviarte a la escuela naval.
00:05:35Lo sé.
00:05:42Oye, ¿crees que cuando regrese seguirá todo entre nosotros como hasta ahora?
00:05:50Claro.
00:05:52Estoy seguro de que mi nueva esposa será tan buena para ti.
00:05:57Como lo fue, Ana.
00:05:59Acabarás queriéndola tanto como a ella.
00:06:02Mi madrina no podrá ser sustituida.
00:06:07Lo siento.
00:06:08Confío en que cambies de parecer.
00:06:11Iré a recoger a Clara a Puerto España.
00:06:14Cuando vuelvas a Charleston tendrás la impresión...
00:06:18...de que Ana no ha desaparecido, te lo aseguro.
00:06:22Anda, Dick. Ahora debes ir a descansar.
00:06:24No olvides que zarpas al amanecer.
00:06:30Buenas noches, padrino.
00:06:33Adiós, hijo. Buenas noches.
00:06:35Gracias,ụo.
00:06:42¿Qué tal?
00:06:44Sí.
00:06:44¡Gracias!
00:07:14Malásia, China, Japón, Birmania...
00:07:44Acabo de recibir la orden de partir con la flota inmediatamente.
00:08:04Será imposible ir a recoger a mi esposa a Puerto España.
00:08:06Me harías un gran favor, Julio.
00:08:08Desde luego.
00:08:10Hacer escala en Puerto España después de la caza de la ballena
00:08:13será además un descanso para la tripulación.
00:08:16Cuenta con ello.
00:08:18Gracias, Julio.
00:08:19Adiós.
00:08:20Adiós.
00:08:35¡Soltad amarras!
00:08:37¡Daos prisa!
00:08:39¡Pizad la mayor!
00:08:40Sube a bordo.
00:08:41Buen viaje.
00:08:43¡Vamos, randules!
00:09:12¡Fijad los foques!
00:09:16¡Atentos al contrafoque!
00:09:19Vamos, muchacho.
00:09:21Te enseñaré el camarote.
00:09:23¡Soltad amarras!
00:09:24¡No!
00:09:24¡Gracias!
00:09:54¡Gracias!
00:10:16¡Eh! ¡Vosotros, moveos más a prisa…
00:10:18¡Fijad esa vela!
00:10:20Pachito, viste a ese chico de marinero
00:10:50Atención a la hoza
00:10:56Más arriba
00:11:01Vaya admirante
00:11:20A Terranova
00:11:30¿A Terranova?
00:11:32Sí, en estos parajes
00:11:34Cada vez hay menos ballenas
00:11:37La temporada ha empezado y los días pasan
00:11:39De paso aprovecharemos para enrolar más tripulación
00:11:43No hay más remedio si queremos volver con la bodega repleta
00:11:46Al regreso nos desviaremos mucho de nuestra ruta
00:11:51Solo así encontraremos ballenas
00:11:54Capitán
00:12:02Kedick
00:12:04Hace mucho que conoce al almirante
00:12:08Sí, desde siempre
00:12:11Nos educamos juntos en la escuela de Halifax
00:12:14Ya entonces soñábamos con ser marinos
00:12:17Mi padre murió siendo yo muy joven
00:12:20Y no pude ir a la escuela naval
00:12:24Aprendí el oficio por mi cuenta
00:12:26Yo apenas conocí a mi padre
00:12:28El almirante y su esposa
00:12:31Me adoptaron cuando yo tenía siete años
00:12:33Nunca olvidaré lo que me dijo en aquella ocasión
00:12:36Yo haré de ti
00:12:38Un almirante como yo
00:12:39¿Aún no conoces a su nueva esposa?
00:12:42No
00:12:43Y además no tengo mucho interés en conocerla
00:12:47Pues mañana irás en su busca y la traerás al bergantín
00:12:53¡Eh, amigo!
00:13:02¿Se va por ahí a casa de los Heridan?
00:13:04Ninguna de las dos cosas, niño
00:13:06¿Cómo?
00:13:06Ni yo soy tu amigo
00:13:08Ni por ahí se va a casa de los Heridan
00:13:10Se va por allí enfrente
00:13:11¡Han!
00:13:15¿Se va a casa de la soleña?
00:13:17¡Han!
00:13:18¡Hay!
00:13:26¡Soy!
00:13:27¡Hay!
00:13:28¿Qué desea?
00:13:46La señora Marlon
00:13:47Sí, pase
00:13:48¿Quién es Nan?
00:13:53Un joven señora
00:13:54Que entre
00:13:54Por favor
00:13:56Me envía el almirante Marlon
00:14:01He venido para acompañarla al Bergantín Pilgrim
00:14:03¿Está él aquí?
00:14:07El almirante partió con la flota de la armada
00:14:10Pareces tonto, chico
00:14:12No consigo entenderte
00:14:13Le pidió al capitán Hull que viniera en su busca
00:14:16Para llevarla a Charleston
00:14:17El capitán Hull me ha encargado que la acompañe
00:14:19Y le ruega que se dé prisa
00:14:20El barco zarpará en cuanto lleguemos a bordo
00:14:22¿Cómo te llamas?
00:14:24Dixan
00:14:24¿Tú eres Dixan?
00:14:26Pero, ¿por qué no me dijo Johnny que venías tú?
00:14:28Lo siento
00:14:29Te había tomado por un simple marinero
00:14:31Soy un simple marinero
00:14:33No
00:14:37No
00:14:37No
00:14:38No
00:14:40No, no, no.
00:15:10No, no, no.
00:15:40¿Es veloz este Bergantín, Capitán?
00:15:42Señora, el Pilgrim llega a alcanzar siete millas a la hora.
00:15:45Espero que el viento sea favorable.
00:15:48Yo también, señora. Con permiso.
00:15:50Capitán, está a punto de llegar mi primo Benedict.
00:15:53Él también vendrá a Charleston.
00:15:54¿Y quién es su primo Benedict?
00:15:55Benedict Sheldon, el famoso hombre de ciencia.
00:15:58No me diga que no le ha oído nombrar.
00:15:59No, señora.
00:16:01Es profesor de entomología y le he invitado para que pase una temporada en nuestra casa de Charleston.
00:16:05Le ruego que le acomode bien, Capitán.
00:16:07Es un hombre muy refinado y exquisito.
00:16:10Capitán, ¿cómo se puede poner en mi cabina cuando quiera?
00:16:13Soy yo.
00:16:14Mucho gusto, Capitán. Por fin le encuentro.
00:16:17Me llamo Benedict Sheldon.
00:16:18Soy el primo de la señora Marlow.
00:16:20Ah, sí.
00:16:20Capitán, ¿podrían subir mi equipaje a bordo?
00:16:22¿Qué es todo eso?
00:16:25¿Es usted buhonero?
00:16:27No, soy entomólogo.
00:16:29Ah, ¿eso es peligroso?
00:16:32No, ni mucho menos.
00:16:34Bien, tampoco será un delito, supongo.
00:16:36No, que yo sepa, no hay ninguna ley que prohíba la caza de insectos.
00:16:40Ah, es eso.
00:16:42Debería darle vergüenza a su edad dedicarse a cazar bichos tan pequeños.
00:16:45Oiga, por favor.
00:17:11Buenos días.
00:17:13Buenos días, amigos.
00:17:13Mire, el cocinero de mi barco ha decidido abandonar la marina.
00:17:17Tengo que cerpar.
00:17:18¿No sabe usted de alguno que...?
00:17:20No, señor.
00:17:20No.
00:17:20¡Bendo barato!
00:17:33¡Bendo barato!
00:17:47Hola, bonito mío.
00:17:54Perdona, tengo prisa, ya nos veremos.
00:17:56¿Es su novia?
00:17:57No, ¿qué va?
00:17:59Es solo una buena amiga.
00:18:03Vamos a sentarnos un poco.
00:18:06Tengo sed.
00:18:06Una botella de ron con dos jarros.
00:18:11¿Te gusta el ron?
00:18:12No sé, no lo he probado nunca.
00:18:14¿No se puede ser un buen marino sin beber ron?
00:18:16Sí, mi capitán.
00:18:17Capitán.
00:18:18Ah, ya está aquí.
00:18:19Gracias, hombre.
00:18:20Salud.
00:18:38Eh, amigo, ¿sabe de algún cocinero que quiera enrolarse?
00:18:41No, señor.
00:18:42Yo soy el hombre que anda buscando.
00:18:43¿Y quién es usted?
00:18:53Me llamo Negoro.
00:18:56He sido cocinero a bordo del buque almirante de la Real Armada.
00:18:59El Pilgrim zarpa dentro de dos horas.
00:19:03¿De acuerdo?
00:19:05Sí.
00:19:06Sí.
00:19:06Sí.
00:19:13Dick, ¿ese barco nos sigue?
00:19:39Es otro ballenero que va siguiendo siempre al capitán.
00:19:43Hace rato que hemos entrado en zona ballenera.
00:19:47He observado la presencia de varias urcubas gambaries.
00:19:50Aves raras que siguen a los cetáceos y en la superficie del mar
00:19:53hay grasa procedente de la exhalación del agua de las ballenas.
00:20:09¡Ballena! ¡Ballena!
00:20:12Buenos días.
00:20:15Buenos días, señora.
00:20:17¿Qué pasa, Dick? ¿A qué se ha ido tanto al broto?
00:20:20Este barco es un ballenero y aquella una ballena.
00:20:25¡Hawick!
00:20:26¡La chalupa!
00:20:28¡Abajo la chalupa!
00:20:30¡Vamos, a prisa!
00:20:32¡Fuerza!
00:20:33¡Apocad las velas mayores!
00:20:45Capitán Hull, voy con usted.
00:20:47Lo siento, Dick.
00:20:48Tú no vienes.
00:20:50¿Pero por qué?
00:20:50Muchacho, mis órdenes no se discuten.
00:20:53Necesito a todos los hombres y tú tienes una misión importante aquí.
00:20:57¿Importante?
00:20:57Te quedas solo a bordo con ese cocinero de poco fiar.
00:21:05Con el tipejo raro y con las dos mujeres.
00:21:09En mi ausencia, serás el responsable de lo que ocurre en el pigrim.
00:21:13Serás el capitán del barco.
00:21:15Tengo plena confianza en ti.
00:21:17¡Listos, capitán!
00:21:20Capitán, ¿es que va a dejarnos solos a bordo?
00:21:23No se preocupe, señora.
00:21:25La ausencia no será muy larga.
00:21:27Y si les pasara algo, ¿qué sería de nosotros?
00:21:31Quedan en buenas manos.
00:21:33Hasta luego, capitán.
00:21:35Y cuídalas bien.
00:21:41Estoy segura de que al almirante Marlowe no le gustaría verme en esta situación tan desagradable.
00:21:46Estoy seguro de que al almirante Nelson no le gustaría verme en esta situación tan desagradable.
00:21:51¿Qué murmura, cocinero?
00:21:53Nada, chaval.
00:21:54Señor.
00:21:56Vaya a preparar la comida, volverán hambrientos.
00:21:58Sí, excelencia.
00:22:00¿Algún menú especial?
00:22:01No tengo preferencias.
00:22:03Con un cocinero como usted, todo toma un sabor extraño a aceite de máquina y a carbón de fábrica.
00:22:16Un hermoso ejemplar, señora.
00:22:36Lo menos 18 metros.
00:22:38Es más.
00:22:51Lo siento, ¡Hur!
00:22:53Vuelva a su barco.
00:22:54Hay que barroar.
00:22:56¿Quién el rezado, Javi?
00:22:58Es suyo.
00:22:59¡Gracias!
00:23:29Ya la tienen
00:23:40¡Gracias!
00:23:50¡Holvamos el pilgrim!
00:23:59¿No has oído ladridos?
00:24:21¿Qué puede ser aquello, Negoro?
00:24:29¿Qué puede ser aquello, Negoro?
00:24:59¿Qué dices?
00:25:01¡Que hay restos de un barco a estribor!
00:25:04¡Mirad, muchachos! ¡Vamos!
00:25:06¡Mirad, muchachos!
00:25:11¡Mirad, muchachos!
00:25:13¡Mirad, muchachos!
00:25:14¡Mirad, muchachos!
00:25:16¡Mirad, muchachos!
00:25:19¡Mirad, muchachos!
00:25:20¡Mirad, muchachos!
00:25:22¡Mirad, muchachos!
00:26:17¡No ha debido comer ni beber en mucho tiempo!
00:26:23Sí, pobrecillo.
00:26:40Es aquí.
00:26:49Tira Howick.
00:26:53Por favor.
00:27:01Agua.
00:27:12Agua.
00:27:17Están muy mal. Creo que es debilidad.
00:27:20¿Qué hacemos?
00:27:22Diga, capitán. Llevarlos a bordo del pigre.
00:27:24Agua.
00:27:28¡Ah!
00:27:58¡Ah!
00:28:28¡Ah!
00:28:30¡Ah!
00:28:34¡Ah!
00:28:38¡Ah!
00:28:40¡Ah!
00:28:44¡Ah!
00:28:46¡Ah!
00:28:49¡Aplausos!
00:28:58Dale del cuñal.
00:29:28Dí, déjame ver.
00:29:58Dí, déjame ver.
00:30:28Cientos de piratas invadieron nuestra goleta.
00:30:32Fuimos abordados en una noche oscura.
00:30:35Llevábamos 72 horas de niebla baja cuando de pronto...
00:30:39fuimos sorprendidos por un estruendoso cañonazo.
00:30:42En los primeros momentos la confusión fue enorme.
00:30:50Gracias.
00:30:52¿Y no pudieron defenderse?
00:30:55Nos pillaron desprevenidos.
00:30:57Era imposible defenderse.
00:30:59La mayor parte de la tripulación murió enseguida.
00:31:02Le aseguro que era preferible morir de inanición...
00:31:04que caer en manos de aquellos desalmados.
00:31:06Entiendo.
00:31:08¿Y nadie más pudo salvarse?
00:31:10Que yo sepa, no.
00:31:11La niebla nos envolvía.
00:31:13El único rastro de vida que encontramos fue el perro.
00:31:16Debió de caerse del otro barco en el momento del abordaje.
00:31:18Sí.
00:31:21Capitán.
00:31:24Mis compañeros y yo le estamos profundamente agradecidos.
00:31:29Sabemos que está escaso de tripulación y nos gustaría formar parte de ella.
00:31:33Sí, me parece una buena idea.
00:31:40Creo que me serán muy útiles.
00:31:43De acuerdo.
00:31:43Gracias, capitán.
00:31:44Cállate, que va a llover.
00:32:07Esta vez hemos despistado nuestro barco, Rivalda.
00:32:10¡Ballena, la vista!
00:32:17¡Arriba del bote!
00:32:25Capitán Dick, quédate en estas aguas.
00:32:28No vayas a abandonarnos.
00:32:30Y si Negoro se desmanda, ¿qué podemos hacer?
00:32:33Bueno, yo creo que el perro se ocupará de que no salga de la cocina.
00:32:41Son cachalotes, no ballenas.
00:32:43¿Qué?
00:32:43Que no son ballenas.
00:32:45Son machos.
00:32:45No hay más que ver la altura que alcanza el chorrito de agua.
00:32:49También de esto entiendo mucho.
00:32:58¡Quédala!
00:33:03¿SV?
00:33:05¿SV?
00:33:07Está en el collar.
00:33:10Está en el collar.
00:33:12Está en el collar.
00:33:13No hay más que ver la altura que alcanza el ascior.
00:33:15¡Vo a la cima!
00:33:16¡Vo a la cima!
00:33:16Música
00:33:45Daos prisa, enlazad los helales
00:34:15Viene hacia nosotros, capitán
00:34:32No digas bobadas, Howie
00:34:33¡Adelante!
00:34:34Música
00:34:46Música
00:34:58Música
00:35:00Música
00:35:12Música
00:35:14Música
00:35:26Música
00:35:30Música
00:35:46Música
00:36:02Música
00:36:04Música
00:36:20Música
00:36:24Música
00:36:26Música
00:36:28Música
00:36:30Música
00:37:00Música
00:37:30Música
00:38:00Nos interesa llegar lo antes posible a Puerto
00:38:21Ya debemos estar cerca de Recife, al norte de Brasil
00:38:26De acuerdo con la dirección de los vientos, no tardaremos en llegar más de tres días
00:38:30Música
00:38:31Música
00:38:33Esa ruta nos permitirá también alejarnos de la tempestad
00:38:36Música
00:38:37Música
00:38:38Música
00:38:39Música
00:38:39Música
00:38:40Música
00:38:41Música
00:38:42Música
00:38:43Música
00:38:43¡Vamos!
00:39:13¡Vamos!
00:39:19¡Cargar las vedas del Juanete!
00:39:23¡Apretar las relingas de Mesana!
00:39:30¡Acriar las vedas!
00:39:43¡Vamos!
00:40:03¡La velina de Proa se ha soltado!
00:40:13Puede ser que aún no esté muy preparado, pero ese chico tiene madera de capitán.
00:40:20¡Rumbo suroeste!
00:40:50¡Rumbo suroeste!
00:41:20¿Fatigado? ¿No? ¿Qué va?
00:41:22Hace más de 24 horas que no duermes.
00:41:26Es que estoy preocupado.
00:41:29Deberíamos haber llegado ya al Brasil.
00:41:32¿Y cómo sabe usted que no he dormido?
00:41:34Yo tampoco he podido dormir, Dick.
00:41:37Te he oído durante toda la noche.
00:41:40Luchando con el temporal y arriesgando tu vida por nosotros.
00:41:44Era mi obligación, señora.
00:41:46Dick, puedes llamarme Clara.
00:41:49Deseo, sinceramente, ser tu amiga y ganarme tu afecto.
00:41:54Sé que no fui muy simpática contigo cuando nos conocimos.
00:41:58Sé también que tenías lógicas prevenciones contra mí.
00:42:03Por lo mucho que quisiste, Ana, eres el digno sucesor de John Marlowe.
00:42:06Y tanto zudo como él, pero estoy segura que llegarás a quererme tanto como a ella.
00:42:14Te agradezco de veras todo lo que estás haciendo por nosotros, Dick.
00:42:18Le prometo que la llevaré sana y salva junto a mi padrino.
00:42:39¡Dick!
00:42:40¡Dick!
00:42:41¡Dick!
00:42:41¡Dick!
00:42:41¡Dick!
00:42:48¿Qué tal, Capitán?
00:43:09Bien, he dormido como un topo.
00:43:10Capitán, de parte de su amiga, la almiranta.
00:43:23¿Qué es esto?
00:43:25Una infusión de hierba que ella me ha dado.
00:43:27Yo solo he puesto el agua.
00:43:31Las hierbas son buenas.
00:43:33El agua que has puesto tú es lo que no me gusta.
00:43:34El agua que has puesto tú es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo que es lo
00:44:04Hidrobates pelágicos
00:44:32¿Qué?
00:44:34Esos pájaros grandes parecen Hidrobates pelágicos
00:44:39Si pertenecen a la misma familia estaríamos cerca de tierra
00:44:42Estas aves son de corto vuelo
00:44:50¡Tierra!
00:44:53¡Tierra, Negoro!
00:45:09¡Lo hemos conseguido!
00:45:10¡Sí, lo hemos conseguido!
00:45:17¡Tierra!
00:45:18¡Tierra, Negoro!
00:45:23¡Tierra, Negoro!
00:45:24¡Tierra, Negoro!
00:45:26¡Tierra, Negoro!
00:45:29¡Tierra, Negoro!
00:45:31¡Tierra, Negoro!
00:45:33¡Tierra, Negoro!
00:45:36¡Tierra, Negoro!
00:45:38¡Tierra, Negoro!
00:45:41¡Tierra, Negoro!
00:45:43¡Tierra, Negoro!
00:45:45¡Tierra, Negoro!
00:46:11Estoy orgullosa. Gracias a ti volvemos a casa.
00:46:15Ahí va. ¿Y el perro?
00:46:23Este lugar no parece habitado.
00:46:26Yo creo conocer estos parajes. Voy a ver si encuentro ayuda.
00:46:30Tú permanecerás aquí con todos. Es necesario que no nos separemos.
00:46:35Estás muy equivocado, amiguito. Ahora haré lo que me dé la gana.
00:46:38Ahora, aquí abajo, en tierra. Ya no eres mi capitán. No manda nadie en mí.
00:46:44¡Negoro!
00:46:47¡Negoro!
00:46:50¡Vuelve!
00:46:55No sabemos lo que puede ocurrir. Tal vez le necesitemos.
00:47:08¡Negoro!
00:47:18¡Negoro!
00:47:18¡Negoro!
00:47:40¡Negoro!
00:47:41¡Negoro!
00:47:42¡Negoro!
00:47:46¡Negoro!
00:48:17No he dado con él.
00:48:18Ha desaparecido como por encanto.
00:48:20Ese hombre debe estar loco.
00:48:21¿Qué piensas hacer, Dick?
00:48:22No sé.
00:48:24De momento nos conviene descansar.
00:48:26Ya está atardeciendo y resultaría peligroso aventurarse sin rumbo fijo.
00:48:30Busquemos un sitio para pasar la noche.
00:48:32Allí, bajo aquellas palmeras, estaremos protegidos.
00:48:34De acuerdo.
00:48:35Mientras tanto, Tony y yo iremos a explorar los alrededores.
00:48:37Muy bien, capitán.
00:48:46Ahí.
00:49:16Estas junglas son muy peligrosas y llevando mujeres...
00:49:21No te preocupes, Dick.
00:49:22Yo he nacido al sur de Florida, en plena selva.
00:49:25Todas son parecidas.
00:49:26Confía en mí, sabremos seguir adelante.
00:49:30Volvamos.
00:49:31Mañana nos espera una dura marcha.
00:49:32No te preocupes, Dick.
00:50:02No te preocupes, Dick.
00:50:32Sí.
00:50:33Al menos estoy bastante más tranquila.
00:50:36Debemos darnos prisas.
00:50:41Cuanto antes nos pongamos en marcha será mejor.
00:50:43¿Y Benedict?
00:50:45Tampoco está el perro.
00:50:47Hay que buscarles.
00:50:48Tenemos que encontrar al primo Benedict.
00:50:50No podemos seguir sin él.
00:50:52Quédense aquí.
00:50:53Hércules, vamos.
00:50:54Ahí está.
00:50:58Miren lo que he encontrado.
00:51:00Esto no lo esperaban, ¿verdad?
00:51:01Salí en busca de exópodos y he cazado un vípero.
00:51:04Me llamo Hargis.
00:51:08Hola.
00:51:08Soy americano.
00:51:10Hola.
00:51:11Muchas gracias.
00:51:12Señor Hargis.
00:51:12Señora.
00:51:14Es sorprendente.
00:51:16No me explico qué hacen ustedes por estos parajes.
00:51:18¿Sabe usted si estamos cerca de Recife?
00:51:20Pues a unos cuantos días, señora.
00:51:23No hay ninguna población cerca.
00:51:25Brasil es un país grande.
00:51:29Aquí todas las distancias son enormes.
00:51:31Cualquier lugar habitado está muy lejos.
00:51:33Entonces, ¿estamos perdidos?
00:51:35Bueno, señora, tanto como perdidos, no.
00:51:38Afortunadamente, han tenido ustedes la gran suerte de encontrarme.
00:51:41Tengo un dispensario que no está muy lejos.
00:51:44Si quieren, acompáñenme.
00:51:46¿Les parece bien?
00:51:47¿A qué esperamos?
00:51:48Pongámonos en marcha.
00:51:49¿Y qué pasa con Negot?
00:51:50Estoy seguro de que ese hombre no volverá jamás.
00:51:54¿A quién se refieren ustedes?
00:51:57Al cocinero de a bordo.
00:51:58Ayer desapareció y no sabemos nada de él.
00:52:01Bueno, vámonos.
00:52:20¡Alto!
00:52:35¿Se encuentra mal, Clara?
00:52:37No.
00:52:37Solo es este calor agobiante.
00:52:40Parece agotada.
00:52:42¿No prefiere descansar unos minutos?
00:52:44No, gracias.
00:52:45No es necesario.
00:52:46No nos detecamos.
00:52:47¿Qué pasa con Negot?
00:53:03Benedict.
00:53:05Por favor, te suplico que no te alejes.
00:53:08Es una ocasión única para encontrar algún raro ejemplar.
00:53:12Vamos, profesor.
00:53:13Eso que se oye no es un río.
00:53:26Sí, es un afluente del río San Francisco.
00:53:29Una vez que lo pasemos, el camino será mejor.
00:53:31Ya lo verán.
00:53:31Ayúdenme a las mujeres.
00:53:41Vamos, no se entretengan.
00:53:42Luego traeremos las provisiones.
00:53:45Trisa.
00:53:46Cuidado, señor Feldon.
00:53:57No es conveniente que nos detengamos
00:53:58si queremos llegar antes de que caiga la noche.
00:54:01¿Comer algo?
00:54:02Sí, necesitamos reponer fuerzas.
00:54:05Harris, tienes razón.
00:54:06Tomemos cualquier cosa en marcha, pero no nos detengamos.
00:54:08Les advierto que quedan ya muy pocas horas de luz.
00:54:11El sol está muy alto todavía.
00:54:13Dick, acabo de hacer un descubrimiento increíble.
00:54:37Esta mosca pertenece al género Glosina.
00:54:39Se la conoce comúnmente por mosca setxe.
00:54:41Su picadura transmite la famosa enfermedad del sueño.
00:54:45¿Y qué tiene de increíble?
00:54:46Que jamás ha existido en el continente americano.
00:54:49Esta especie solo se encuentra en África.
00:54:51¿En África?
00:54:52¿Estás seguro?
00:54:54Mi pequeño amigo, yo puedo equivocarme en muchas cosas,
00:54:58pero nunca en insectos.
00:55:01Se me escapó.
00:55:02Harris.
00:55:17Harris.
00:55:18¿Qué?
00:55:19¿Cansado?
00:55:20No.
00:55:22¿Cree usted que llegaremos pronto a su dispensario?
00:55:24Confío en llegar antes de que anochezca.
00:55:26He elegido este camino a un pie ser más largo.
00:55:28Pero pensando en la seguridad de las señoras.
00:55:40Cuidado.
00:55:41Cuidado.
00:55:58Deme la mano, señor.
00:56:10Bueno, la peor parte del camino la hemos recorrido ya.
00:56:14¿Por ahí?
00:56:15Sí.
00:56:15Sí.
00:56:28No.
00:56:30No.
00:56:31No.
00:56:31No.
00:56:32¡Gracias!
00:57:02¡Gracias!
00:57:32¡Gracias!
00:57:34¡Gracias!
00:57:35¡Gracias!
00:57:36¡Gracias!
00:57:37Falta mucho.
00:57:38Según usted, ya deberíamos haber llegado.
00:57:40Bueno, tal vez, al tratar de elegir el camino más fácil, nos hayamos desviado un poco, pero eso no tiene importancia.
00:57:48Sin embargo, lo que no entiendo todavía es cómo hemos llegado hasta este río. Es algo que no me explico.
00:57:53Tenemos que continuar.
00:57:54¿Acaso no saben en qué lugar nos encontramos?
00:57:57La jungla es grande y les aseguro que es fácil perderse en ella, aun conociéndola bien.
00:58:03¿Qué sugiere que hagamos entonces?
00:58:05Sugiero que acampemos.
00:58:09De noche, resulta peligroso aventurarse. Terminaríamos perdiéndonos irremisiblemente.
00:58:15Por la mañana será más fácil encontrar el camino.
00:58:18Si no hay otro remedio.
00:58:20Pero francamente, señor Harris, todo esto me parece muy extraño.
00:58:25¿Y no seremos atacados por las fieras?
00:58:28¿Cómo?
00:58:29No.
00:58:30Tranquilícese, encendiendo un fuego, ahuyentaremos a cualquier animal.
00:58:35¡Listo, Dios mío!
00:58:40Listo, 2015,...
00:58:42¡S Yahúuru, ya!
00:58:43Mailsώu!
00:58:48¡Gracias!
00:59:18¡Gracias!
00:59:48Así que, en cuanto se me presentó la ocasión, cambié el rumbo del barco.
01:00:02Pero, ¿cómo lo hiciste?
01:00:03Puse un imán bajo la brújula.
01:00:06¿Continúan creyéndose en Brasil?
01:00:07Hubo un momento en que llegué a creer que el muchacho había descubierto la verdad.
01:00:12Corda y Falca se están impacientes esperando la mercancía.
01:00:15¿Qué habéis decidido hacer con la señora Marlow?
01:00:17Supongo que no olvidarán mi parte en este trabajo.
01:00:20Desde luego.
01:00:21En cuanto su marido, el famoso almirante Marlow, suelte la pasta del rescate, seremos ricos.
01:00:26¿El tal Benedict entrará en el lote?
01:00:29Pues siempre valdrá algo, ¿no?
01:00:31Yo no daría por él ni un centavo.
01:00:32Ni yo, es un imbécil.
01:00:35Se ha pasado todo el camino cazando moscas con su redecilla.
01:00:47¿Dónde despierta?
01:01:02¿Qué ocurre?
01:01:04Baja la voz.
01:01:05Harry se ha desaparecido.
01:01:08Hay que buscarle sin alarmar a los demás.
01:01:10¡Habies!
01:01:28¡Habies!
01:01:31¡Habies!
01:01:31¡Habies!
01:01:33¡Habies!
01:01:33¡Habies!
01:01:41¡Habies!
01:01:45¡Habies!
01:01:46¡Habies!
01:01:47Capitán, mira
01:01:49¿Qué significa esto?
01:01:54Son restos de una cuerda de esclavos
01:01:56Yo lo sé muy bien
01:01:58Y recientes
01:02:00En América del Sur ya no hay escritura
01:02:03Oficialmente está bolida
01:02:06Pero muchos desaprensivos
01:02:07Traficados humanos
01:02:09Qué extraño
01:02:10Primero Benedict con su mosca africana
01:02:12Y ahora esto
01:02:13No sé qué pensar
01:02:15Debemos irnos de aquí cuanto antes
01:02:17Me parece lo más acertado
01:02:20Pero no conviene decir nada a los demás
01:02:22No hay que asustarlos inútilmente
01:02:24Vamos, vamos, despierte
01:02:37Hay que seguir el camino
01:02:38Arriba, arriba
01:02:40Buenos días, Clara
01:02:45¿Y el señor Harris?
01:02:51¿Dónde está?
01:02:53Ha ido a buscar el camino
01:02:54Nosotros debemos regresar a la costa
01:02:56Y esperarle allí
01:02:56¿A la costa?
01:02:58¿Otra vez?
01:02:58Seguiremos nuestras propias huellas
01:03:00Así no habrá peligro de perdernos
01:03:02Para aplausos
01:03:19¿Jirafas?
01:03:46¿Pero en Brasil?
01:03:49¿Pero en Brasil?
01:03:51Querida prima, una Shetze y una jirafa solo se pueden encontrar en África
01:03:55África
01:04:03No comprendo cómo hemos llegado hasta aquí
01:04:07Vamos deprisa
01:04:19Desarmarles y sujetarles bien
01:04:23Desarmarles y sujetarles bien
01:04:53Atadlos bien
01:05:01Forcas
01:05:03Coge a unos cuantos hombres y llévatelos
01:05:10¿Me llevo a la mujer?
01:05:14
01:05:14No lo que hemos llegado hasta aquí
01:05:18¡Gracias!
01:05:48¡Gracias!
01:06:18Déjala aquí
01:06:21Las aves de rapiña
01:06:23Darán cuenta de ella
01:06:25No debemos preocuparnos
01:06:48¡Gracias!
01:07:18¡Gracias!
01:07:19¡Gracias!
01:07:20¡Gracias!
01:07:21¡Gracias!
01:07:22¡Gracias!
01:07:23¡Gracias!
01:07:24¡Alto!
01:07:42Te saludo, Salud
01:07:44¿Te interesan estos ejemplares?
01:07:46Me interesa sobre todo el joven blanco
01:07:48Es el mejor
01:07:49Pero no puedo vendértelo solo
01:07:50Va con todo el lote
01:07:51Solo me interesa el joven
01:07:52Pero llegaremos a un acuerdo
01:08:16Vic
01:08:18Peque
01:08:19¡Gracias!
01:08:20¡Gracias!
01:08:21¡Gracias!
01:08:22¡Gracias!
01:08:23¡Gracias!
01:08:24¡Gracias!
01:08:25¡Gracias!
01:08:26¡Gracias!
01:08:27¡Gracias!
01:08:28¡Gracias!
01:08:29¡Gracias!
01:08:30¡Gracias!
01:08:31¡Gracias!
01:08:32¡Gracias!
01:08:33¡Gracias!
01:08:34¡Gracias!
01:08:35¡Gracias!
01:08:36¡Gracias!
01:08:37¡Gracias!
01:08:38¡Gracias!
01:08:40¡Gracias!
01:08:41¡Gracias!
01:08:42¡Gracias!
01:08:43¡Gracias!
01:08:44¡Gracias!
01:08:45¡Gracias!
01:08:46¡Gracias!
01:08:47¡Gracias!
01:08:48¡Gracias!
01:08:49¡Gracias!
01:08:50¡Gracias!
01:08:51¡Gracias!
01:08:52¡Gracias!
01:09:22Déjanos solos, Kugla.
01:09:52¿Tú eres hijo de ese malo?
01:10:03Como si no fuera, pero si se atreve...
01:10:05¡Fuego! ¡Fuego!
01:10:22¡Dios mío!
01:10:52¡Dios mío!
01:11:22¡Dios mío!
01:11:52¿Cómo has podido dar con nosotros?
01:12:04Ayudado por ese V.
01:12:07He seguido vuestras huellas y las declara.
01:12:09¿La viste morir?
01:12:11No ha muerto.
01:12:12Está con Benedict en poder de Negoro.
01:12:14¿Y qué hacemos que no vamos a salvarles?
01:12:15¿Dónde crees que nos dirigimos?
01:12:17Sé dónde tienen su guarida.
01:12:19Es la mejor noticia que podías darnos.
01:12:22¿No te parece, Tom?
01:12:23Tom.
01:12:27Tom.
01:12:27Muerto.
01:12:36Muerto.
01:12:36Muerto.
01:12:36Música
01:13:06¿Por qué has tardado tanto?
01:13:34¿Qué has estado haciendo todo este tiempo?
01:13:36Poniendo en marcha el negocio, el almirante Marlow vendrá a Río Negro.
01:13:40¿No pensarás actuar por tu cuenta?
01:13:42Todo está saliendo como lo teníamos planeado.
01:13:45¿Te he dado motivos para que desconfíes de mí?
01:13:59Mis queridos prisioneros, tengo buenas noticias.
01:14:01He sido informado de que vuestro rico almirante ha recibido ya la carta.
01:14:04No esperes que mi marido te crea.
01:14:07No recibiréis ni un centavo.
01:14:09Así que ya puedes ir soltándonos.
01:14:12En la carta puse su anillo de boda, señora, para que no dudase de que era cierto.
01:14:16Espero por el 10 de los dos.
01:14:18Que valgan los 200 mil dólares que le he pedido a su esposo.
01:14:24¿Y sería capaz de matarnos?
01:14:26Si dentro de dos semanas no ha llegado el dinero al lugar señalado, ya verán si soy capaz de matarles o no.
01:14:32Oh, se me olvidaba.
01:14:37Tengo noticias de sus amigos.
01:14:39Intentaron huir y tuvieron la desgracia de morir a tiros.
01:14:48Asesino.
01:14:50Prima, conviene reservar nuestras energías.
01:14:53¿De qué nos servirá?
01:14:57Ya no puedo más.
01:15:00Pobre Vic.
01:15:12Ahora es el momento.
01:15:14Deben estar dormidos.
01:15:16Yo me encargo del de la puerta.
01:15:17¡Evaro!
01:15:34¡Evaro!
01:15:34¡Evaro!
01:15:36¡Evaro!
01:15:41¡Evaro!
01:15:42¡Gracias!
01:16:12¡Gracias!
01:16:14¡Gracias!
01:16:15¡Gracias!
01:16:16¡Dí!
01:16:17¡Qué alegría!
01:16:42¡Gracias!
01:16:44¡Gracias!
01:16:45¡Gracias!
01:17:06Tenemos que atrapar a Negoro.
01:17:08Ha logrado escapar.
01:17:13Le seguiremos.
01:17:14Vamos.
01:17:16Apernos prisa.
01:17:19Ándate.
01:17:20Venga.
01:17:42Prxt.
01:17:43Venga.
01:17:46Reciproque.
01:17:48Toco.
01:17:49Un son.
01:17:52Toco.
01:17:57Encerro.
01:17:58Gracias por ver el video.
01:18:28Gracias por ver el video.
01:18:58Gracias.
01:19:28La corriente tiene mucha fuerza.
01:19:35¡Estamos perdidos!
01:19:46¡Vamos!
01:19:48Intentaré agarrarme a esa rama.
01:19:50¡Saltad de la balsa! ¡Ahora!
01:19:56¡Ahora!
01:19:58¡Ahora!
01:20:00¡Ahora!
01:20:02¡Ahora!
01:20:04¡Ahora!
01:20:06¡Ahora!
01:20:08¡Ahora!
01:20:10¡Ahora!
01:20:12¡Ahora!
01:20:14¡Ahora!
01:20:16¡Ahora!
01:20:18¡Ahora!
01:20:20¡Ahora!
01:20:22¡Ahora!
01:20:24¡Ahora!
01:20:26¡Ahora!
01:20:28¡Ahora!
01:20:30¡Ahora!
01:20:32¡Ahora!
01:20:34¡Ahora!
01:20:36¡Ahora!
01:20:38¡Ahora!
01:20:40¡Ahora!
01:20:42¡Ahora!
01:20:44¡Ahora!
01:20:46¡Ahora!
01:20:48¡Ahora!
01:20:50¡Ahora!
01:20:52¡Ahora!
01:20:54¡Ahora!
01:20:56¡Ahora!
01:20:58¡Ahora!
01:21:00¡Ahora!
01:21:02¡Ahora!
01:21:04¡Ahora!
01:21:06¡Ahora!
01:21:08¡Ahora!
01:21:10¡Ahora!
01:21:12¡Ahora!
01:21:14¡Ahora!
01:21:16¡Ahora!
01:21:18¡Ahora!
01:21:20¡Ahora!
01:21:22¡Ahora!
01:21:24¿Qué es esto?
01:21:30Negoro es mi asesino.
01:21:34Él quiere mi tesoro.
01:21:36Firmado, SV.
01:21:54Bingo, Bingo, Megoro.
01:22:24¡Bingo! ¡Bingo!
01:22:54¡Bingo, Bingo!
01:23:24¿Qué vergüenza?
01:23:31¿Eres tú la que me va a llevar hasta el padrino?
01:23:35Calla, no digas eso.
01:23:37Si yo estoy viva, es gracias a ti.
01:23:52Eres muy buena.
01:23:54No, no, no.
01:24:24¡Bingo!
01:24:25¡Bingo!
01:24:26¡Bingo!
01:24:27¡Bingo!
01:24:28¡Bingo!
01:24:29¡Bingo!
01:24:30¡Bingo!
01:24:31¡Bingo!
01:24:32¡Bingo!
01:24:33¡Bingo!
01:24:34¡Bingo!
01:24:35¡Bingo!
01:24:36¡Bingo!
01:24:37¡Bingo!
01:24:38¡Bingo!
01:24:39¡Bingo!
01:24:40¡Bingo!
01:24:41¡Bingo!
01:24:42¡Bingo!
01:24:43¡Bingo!
01:24:44¡Bingo!
01:24:45¡Bingo!
01:24:46¡Bingo!
01:24:47¡Bingo!
01:24:48¡Bingo!
01:24:49¡Bingo!
01:24:50¡Bingo!
01:24:51¡Bingo!
01:24:52¡Bingo!
01:24:53¡Bingo!
01:24:54¡Bingo!
01:24:55¡Bingo!
01:24:56¡Bingo!
01:24:57¡Bingo!
01:24:58¡Bingo!
01:24:59¡Bingo!
01:25:00¡Bingo!
01:25:01¡Bingo!
01:25:02¡Bingo!
01:25:03¡Bingo!
01:25:04¡Bingo!
01:25:05¡Bingo!
01:25:06Hijo mío, hijo, ¿qué te ha pasado?
01:25:12Clara.
01:25:31Estoy muy contento.
01:25:33Te he traído a tu mujer.
01:25:36Como había prometido,
01:25:40entre marinos,
01:25:42ella es formidable.
01:26:06Pero no me ha olvidado,
01:26:07yo lo hago.
01:26:08Pero no me ha olvidado,
01:26:09yo lo hago.
01:26:11¡Gracias!
01:26:41Soñabas con recibir un día
01:26:52Los honores de la marina y el saludo de la tripulación
01:26:56Ya lo has conseguido
01:27:00Demasiado pronto
01:27:02Y no como tú y yo hubiésemos deseado
01:27:06Ahora podrás sentirte orgulloso
01:27:10Desde ese rincón del cielo reservado a los héroes
01:27:40¡Gracias!
01:27:42¡Gracias!
01:27:44¡Gracias!
01:27:46¡Gracias!
01:27:48¡Gracias!

Recomendada