Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
Esaret – Episode 544
Transcript
00:00:00Thank you for listening.
00:00:30Thank you for listening.
00:02:52I mean...
00:02:54...you didn't feel this way.
00:02:56I don't feel it either.
00:03:01I don't hear it because you can't go too.
00:03:04I'm okay.
00:03:06There's no 와u.
00:03:08I was afraid, I can't...
00:03:10...let me up.
00:03:13I promise...
00:03:15...well the truth.
00:03:17I had 10 years later.
00:04:52Gönlü razı olmadı bizden ayrı uyumaya. Görüyor musun?
00:04:56Gönlü razı olmadı.
00:05:26Bebeğimiz doğana kadar böyle ayrı yataklarda mı olacağız?
00:05:28Zor olacak ama senin huzurun için gerekirse bebeğimiz doğana kadar ayrı yatarsın.
00:05:38Olmaz öyle şey. Karı kocanın ayrı yataklarda yaptığı nerede görülmüş?
00:05:46Zor olacak.
00:05:50Zaten ben senden ne kadar süre ayrı yatabilirim ki?
00:05:59Hayır.
00:06:00Tutacağım kendimi.
00:06:02Seni de huzursuz etmeye hakkım yok.
00:06:05Kararımdan dönmeyeceğim.
00:06:06Kararına saygı duymalıyım.
00:06:12Belki de çok düştüm üstüne.
00:06:14O yüzden yalnız kalmak istiyor.
00:06:16Soranma yapacağım.
00:06:21Bu gece sensiz uyuyacağım.
00:06:26Senin için.
00:06:26Senin için.
00:06:49Altyazı M.K.
00:07:19Birçok olmuş.
00:07:35Birçok olmuş.
00:07:40Nerede kaldı?
00:07:42Aradığınız kişiye şu anda ulaşılamıyor.
00:07:54Lütfen daha sonra tekrar...
00:07:55Biri mi diyordun?
00:08:18Sana bakmaya geliyordum.
00:08:20Bunca saat gelmeyince merak ettim.
00:08:22Telefonunla kapalı.
00:08:23Aradım bulaşamadım.
00:08:26Çok özür dilerim.
00:08:28Ben malları teslim eder etmez otobüse bindim aslında ama...
00:08:31Trafik varmış.
00:08:33Haber de verecektim.
00:08:34Şarjım bitmiş.
00:08:40Bir şey var sende ne oldu?
00:08:42Bir şey olmadı.
00:08:43Yoruldum biraz.
00:08:44Ondandır herhalde.
00:08:46Diyorsun.
00:08:47Dinlenirim biraz geçer.
00:08:52Dinlen bakalım.
00:08:56Ama...
00:08:59Bu kadar mahrum bırakma beni kendinden.
00:09:02Bir şey var.
00:09:14Bir şey var.
00:09:16Oh, my God.
00:09:46Keşke sana nerede olduğunu söyleyebilsem ama şimdi olmaz. Gerçeği ispatlayana kadar olmaz.
00:10:06Yok. Yok yapmaz. Yapmamıştır.
00:10:12Suzen niye iftirazsın ki bana? Yok kızım günahına girmeyelim.
00:10:21Yani biliyordum beni sevmediğini. İnan ben ona azizden hiç ayırmadım. Elimden geldiğince annelik yaptım.
00:10:30Ama o hiç kabullenemedi beni. Ama bir insan sır sevmiyor diye yapar mı bu kötülüğü?
00:10:37İç yüzünü Allah bilir tabii ama. Ben söylediklerine kendi kulaklarımı duydum.
00:10:47Beye'yi nasıl beye'den def ettiysem o kızı da def edeceğim dedi. Bu ne demek?
00:10:54Yok. Kızgınlıkla söyledi Bek. Yani neye istinaden söyledin ne mahiyette söyledi bilmiyoruz ki.
00:11:04Ben de her şeyi yanlış anlamış olabilirim. Eğer günahına giriyorsam Allah affetsin.
00:11:15O geceyi bana anlatırken eski sözünüzün sen çağırdın dediğini söylemiştiniz.
00:11:28Nasıl cesaret etti? Yalnız olduğunuzu nereden bildi?
00:11:33Ben de çok merak ediyorum. Cevap bulamadığımız bütün bu sorunların arkasında suanaklı olabilir.
00:11:39Bence size iftira atıldı. Biz bunu ispatlamalıyız.
00:11:50O adam ismi neydi?
00:11:57Refik Yankı. Yani ben ölsem de unutamam bu ismi. Ateş düşürdü o benim ciğerime.
00:12:05Ölsek onu. Konuşsak onunla. Belki gerçeği anlatır mı Zey?
00:12:12Yok kızım. Anlatmaz.
00:12:17O olaydan sonra da geldi o bana. Kovdum tabii.
00:12:21Ama ölse gerçeği söylemez ki o. O tin etti bir adam.
00:12:25Ne olur sen de deşme artık. Olur mu bu konuyu?
00:12:28Bak yaram çok büyük. Konuştukça tuz basılıyor sanki.
00:12:32Ne olur yavrum. Ne olur.
00:12:45Güzel kızım. Sen artık kendi mutluluğunu düşün.
00:12:48Bak azizim seni buldu ya.
00:12:50Benim gözüm arkada değil artık.
00:12:52Refik Yankı.
00:13:07Seni bulacağım.
00:13:09Haksızlık son bulacak.
00:13:16Miran.
00:13:16Teşekkür ederim.
00:13:27Bu arada...
00:13:29...gündüz yaşananlardan kimsenin haberi olmasın.
00:13:33Hira zaten zor bir hamilelik dönemi geçiriyor.
00:13:37Nasıl isterseniz.
00:13:38İyi ki benimle gelmişsin.
00:13:46İyi ki benimle gelmişsin.
00:13:48Eğer sen olmasan...
00:13:50...o pis adam...
00:13:51...eğer sen olmasan...
00:13:53...o pis adam...
00:13:54...belki de bana zarar verirdi.
00:13:58Çantanızı almasına da engel olabilseydim keşke.
00:14:00Sonra koştum ama...
00:14:04Zararı yok.
00:14:05Sen elinden geleni yaptın.
00:14:08Unutalım o onları.
00:14:09Şimdi gidebilirsin.
00:14:11İstirahat edeceğim.
00:14:12İyi geceler Afif Hanım.
00:14:14İyi geceler.
00:14:14Tereyağı atan kızı çeker gibi hallettim yine.
00:14:28Yaşlı cadı Kadimut'un ne olduğunu öğrenseydi yanmıştım.
00:14:40Abla sen daha gitmedin mi?
00:14:42Şuraları son bir kez toparlayayım dedim yavrum.
00:14:45Çıkacağım ben de şimdi.
00:14:47Hadi iyi geceler.
00:14:47İyi geceler.
00:14:51Yakıl kalmadı ben de.
00:14:52Şu çöpü ver de atayım gitmeden.
00:14:54Kalmasın sabaha kadar.
00:15:00Dikkat et yavrum cam kırıkları var içinde.
00:15:03Ne kırıldı ki?
00:15:06Kırıldı bir şeyler işte boşver.
00:15:09Ay abla ne bu gizem anlamadım.
00:15:11Ne kırıldı söylesene.
00:15:12Ne kırıldı?
00:15:24Şey Orun Bey söyledi bardak kırılmış.
00:15:30Ağlıyor musun sen?
00:15:31Ne oldu?
00:15:32İyi misin?
00:15:32Hiç öyle bir geldik işte.
00:15:38Ama iyiyim şimdi.
00:15:41Sen süpürgeyi ver ben hallederim.
00:15:43Olmaz.
00:15:44Olur mu hiç öyle şey?
00:15:46Hamile haline yaptırır mıyım ben sana?
00:15:48Otur.
00:15:48Ben hallederim şimdi.
00:15:49Oral'ın bir tuhaflık boşveriyor de.
00:15:59Oral'ın da canını sıktım.
00:16:01Of.
00:16:01See, I'm here to work this evening.
00:16:28Bebiş, thank you for watching me.
00:16:30He's going to be a little more.
00:16:32I'm a little bit more.
00:16:34What's going on?
00:16:36Well, it's good to see you.
00:16:38Good to see you.
00:16:40Good to see you, too.
00:16:42Good to see you, too.
00:16:48You're still a little bit of a day.
00:16:52I know you're a little bit, too.
00:16:54I know you're a little bit of a day.
00:16:56I, I think I've been a little bit of a day now.
00:16:58I can't understand.
00:17:00My baby will be nice.
00:17:02My next daughter is a good man.
00:17:04Is it something else?
00:17:06Is it anything else?
00:17:08Is there anything else?
00:17:12No, nothing's not...
00:17:14With everything.
00:17:16The girl and her husband is really well.
00:17:20It's very much.
00:17:22It's about their life.
00:17:24That's it.
00:17:24For me.
00:17:28That's it.
00:17:31Harajaletin misafir on the way to get away.
00:17:32I can get away from the house.
00:17:35may be moving to the night.
00:17:37Why?
00:17:39Why not?
00:17:40Sch eehranum will be on the night at home.
00:17:42Now you'll have to get away, you'll have to take away the charge.
00:17:45Well, you're the other here?
00:17:48Why not?
00:17:49You can't with your house?
00:17:51I don't mean to talk about the house?
00:17:53Yok kızım öyle bir şey de, sen yat hadi artık ya hallettin ben buraları, sabah alırsın şarjını.
00:18:07Kavga etmişler, sonunda iyi bir haber.
00:18:13Gündüz Afife cadısının elindeki delilden kurtuldun, şimdi de bu.
00:18:19Sen nelere kadirsin Kadimotu.
00:18:23Yalnız bu anı gözümle görmem lazım.
00:18:53Altyazı M.K.
00:18:55Altyazı M.K.
00:18:57Altyazı M.K.
00:18:59Altyazı M.K.
00:19:01Altyazı M.K.
00:19:03Altyazı M.K.
00:19:05Altyazı M.K.
00:19:07Altyazı M.K.
00:19:09Altyazı M.K.
00:19:10Altyazı M.K.
00:19:11Altyazı M.K.
00:19:13Where did you stay?
00:19:30Joseph, Henry's eyes in the eyes of all the past and the past and the past and the past.
00:19:36Begid, Henry's eyes in the eyes of all the past and the past and the past has been passed.
00:19:49It was just me.
00:19:53I loved it when I said that I was like that.
00:19:59That's right.
00:20:01Yes, that's right.
00:20:03Yes, that's right.
00:20:05That's right.
00:20:07If you're reading this book, I'll read it.
00:20:11I'll read it.
00:20:29I'll read it.
00:20:51I'll read it.
00:20:59I'll read it.
00:21:23I'll read it.
00:22:27Hiro Hanım, siz burada mıydınız?
00:22:30Bilsem kapıyı çalardım, kusura bakmayın.
00:22:33Önemli değil.
00:22:35Şey ben şarj aletimi unutmuşum da.
00:22:38Alabilirsin.
00:22:39İyi geceler.
00:22:52Bir isteğiniz olursa bana seslenebilirsiniz.
00:22:54İyi geceler.
00:22:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:23:25Soğuktur suları.
00:23:31Öyle değil de.
00:23:35Köprüsü de Hasan.
00:23:38Ne köprüsüydü?
00:23:39Yatmadın mı daha?
00:23:46Var mı bir isteğin?
00:23:48Yok kızım.
00:23:50Sağ ol.
00:23:51Hatırladım şimdi.
00:23:53Drama köprüsü.
00:23:54Drama köprüsü bre Hasan.
00:24:00Dardır geçilmez bre Hasan.
00:24:05Dardır geçilmez.
00:24:09Soğuktur sularda Hasan.
00:24:13Bir tas içilmez.
00:24:15Bir tas içilmez.
00:24:17Ne güzel bir türküymüş Akif amca.
00:24:25Çok.
00:24:28Kederlendirir biraz ama.
00:24:30Ben biriyle söylerdim eskiden.
00:24:37Sevdiğim biriyle.
00:24:38Eşinle mi?
00:24:42Evet.
00:24:44Eşimi de söylerdim.
00:24:47Neydi adı?
00:24:49Belkıs mı?
00:24:50Yok değil.
00:24:53Bey'i.
00:24:55Onunla söylerdik.
00:25:00Çok özledim ben Bey'i.
00:25:02Nerede Bey'i?
00:25:05Söyle gelsin.
00:25:08Bey'i gelsin.
00:25:09Çok özledim ben onu.
00:25:10Altyazı M.K.
00:25:40Bey'e gelsin.
00:25:46İnşallah en kısa zamanda kavuşacaksınız.
00:26:05Bana mı öyle geliyor?
00:26:07Yoksa şu gölge tavşana mı benziyor?
00:26:11Ay.
00:26:13Ay...
00:26:13Дٓ
00:26:24Deliriyorum galiba.
00:26:26Ay...
00:26:31One there was, one there was no one
00:26:54I was very close to a very close country with a very close friend and a very close friend of mine.
00:27:12You were a very close friend, didn't you?
00:27:16You were a very close friend of mine.
00:27:21I never have a promise of you, Mr.
00:27:26I never ever had a good experience of you, Mr.
00:27:30My dear brother is a very strong human,
00:27:34right now to my heart,
00:27:37and I can't stand for you,
00:27:41I have been very lightest,
00:27:44that's a very warm,
00:27:46Ablan da sen de çok şanslısınız.
00:27:52Ben de tabi.
00:27:57Baban en zor durumlarda bile ne yapacağını bilir.
00:28:02Sorunları çözer.
00:28:04Ona her zaman güvenebilirsin.
00:28:09O varsa mesele yoktur.
00:28:11Ama yoksa...
00:28:17Halimiz bu.
00:28:41Bir şey mi oldu?
00:28:44Bir şey mi oldu?
00:28:46Bir şey mi oldu?
00:29:09Bir şey mi oldu?
00:29:16Bu türkü nereden çıktı?
00:29:20Baban söylüyordu.
00:29:21Oradan dilimle...
00:29:22Söyleme.
00:29:26Bu türkü...
00:29:31Neyse söyleme.
00:29:46Duymak istemiyorsun.
00:29:49Duymak istemiyorsun.
00:29:51Çünkü bu türkü sana anneni hatırlatıyor.
00:29:54Yalanlarla...
00:29:56İftiralarla...
00:29:58Seni düşman ettikleri anneni.
00:29:59Yanında bulunmayan bir şey ya da kişiyi...
00:30:01...görme ve kavuşma arzusu.
00:30:02Yanında bulunmayan bir şey ya da kişiyi...
00:30:03...görme ve kavuşma arzusu.
00:30:05Beş harfli.
00:30:06Yanında bulunmayan bir şey ya da kişiyi...
00:30:08...görme ve kavuşma arzusu.
00:30:09Beş harfli.
00:30:10Çok iyi biliyorum cevabı özlem.
00:30:11Soldan sağa...
00:30:12...eski dilde su...
00:30:13...ap...
00:30:14...ya da maa...
00:30:15...maa daha uykun.
00:30:17Yukarıdan aşağı...
00:30:18...ya da maa...
00:30:19...maa daha uykun.
00:30:20Yanında bulunmayan bir şey ya da kişiyi...
00:30:21...görme ve kavuşma arzusu.
00:30:22Yanında bulunmayan bir şey ya da kişiyi...
00:30:24...görme ve kavuşma arzusu.
00:30:25Beş harfli.
00:30:26Çok iyi biliyorum cevabı özlem.
00:30:28Soldan sağa...
00:30:29...eski dilde su...
00:30:30...ap...
00:30:31...ya da maa...
00:30:33...maa daha uykun.
00:30:35Yukarıdan aşağı...
00:30:40...üç harfle...
00:30:41...sevgili ya da sevilen kişi...
00:30:44...yar.
00:30:50Dediğinden vazgeçmeme...
00:30:52...ayak direme direnme.
00:30:53Dört harfle.
00:30:59İnat olacak.
00:31:06Ya da Hira.
00:31:09İkisi de aynı şey.
00:31:11İnat.
00:31:12Hira.
00:31:16Her soru, her cevap ona çıkıyor.
00:31:19Bu manası ayrılığa bir sona ayrım.
00:31:35İnat.
00:31:36İnat.
00:32:05Biz...
00:32:06...sensiz uyuyamadık.
00:32:12Ben de.
00:32:15Kızımızı...
00:32:17...senden ayrı büyütmek zorunda kaldım.
00:32:21Ama bebeğimizin babasından...
00:32:23...bir an bile ayrı kalmasını istemiyorum.
00:32:27Öyle bir şey itima dairinde bile değil.
00:32:30Biz hep birlikte olacağız.
00:32:35İnat.
00:32:36İnat.
00:32:37İnat.
00:32:38İnat.
00:32:39İnat.
00:32:40İnat.
00:32:41İnat.
00:32:42İnat.
00:32:43İnat.
00:32:44İnat.
00:32:54İnat.
00:33:09Ne kadar derine gömcemdi...
00:33:11...il fırsatta yeniden hurtluyuz.
00:33:14Let's go.
00:33:44I'm not sure what happened.
00:33:46I'm not sure what happened.
00:33:54But it's not true.
00:33:56I've seen so many problems like this.
00:34:00You look at me, I'm not very distraught.
00:34:04If we look at ourselves, we have what we do.
00:34:07How do you deal with our lives?
00:34:14For example, if my father was in the end of the day,
00:34:20if my father was in the end of the day?
00:34:25How would I be a friend of mine?
00:34:30I don't know if I was a friend of mine,
00:34:32but I would be a friend of mine,
00:34:34a friend of mine.
00:34:37What would I be a friend of mine?
00:34:39M
00:34:43Polisliği kazanmasan şuan nasıl olur bun acaba?
00:34:47Benim açımdan her şey bambaşka olurdu herhalde.
00:34:51Polis olmadığım için Gürbüz'ün peşine düşmezdim.
00:34:55Babanla,
00:34:57dolayısıyla senle, hiç karşılaşmazdık.
00:35:02O kötü olurdu işte.
00:35:03Hemde çok.
00:35:05I didn't know if we were not alone.
00:35:07I didn't know anything.
00:35:08No, we didn't know anything.
00:35:10We could think if we were alone.
00:35:23But I'm not alone.
00:35:25I'm not alone.
00:35:30Oh, he would love to me.
00:35:37He would say to me.
00:35:41He was one of the one who was one of them.
00:35:45But now...
00:35:52I had to change my mind.
00:35:55But I had to change my mind.
00:36:00He will go to the zoo.
00:36:09You will learn the masum.
00:36:12Then the love of the love will be left.
00:36:15The love of the love will be left.
00:36:18This will be what I will do.
00:36:21I'll catch you again.
00:36:25I'll catch you again.
00:36:29I'll catch you again again.
00:36:31I'll catch you again and again.
00:36:34I'll catch you again again.
00:36:38I won't be right now.
00:36:40Let's do that.
00:36:42If you're not you're not.
00:36:46Yes.
00:36:48What does it do?
00:36:49This is a huge, a big, a small, small, small.
00:37:00The only thing I've ever heard...
00:37:02I'm not sure how you're going to do it.
00:37:05I haven't heard about it.
00:37:10The only thing I've ever heard...
00:37:12The smell of the smell of the smell of the smell of the smell of the smell of the smell.
00:37:19I made a huge demon to me, I knew you, yes.
00:37:33I didn't know anyone else, sorry I was missing, when I was out there,
00:37:41I'm not alone, I just couldn't have the chance of feeling,
00:37:47I feel like I had pain in the middle of a year, I felt a little bit of the fear of feeling.
00:38:03I had a little bit of love for you.
00:38:08I have a very good friend, I was a very good friend of mine.
00:38:15I can imagine my shoulders and my shoulders.
00:38:20I can imagine my fears, my fears, my fears, my fears, my tears.
00:38:36You can never see anything like that.
00:38:45This is a good feeling.
00:38:48This is a good feeling.
00:38:52You say to me.
00:38:55If you're a good person,
00:38:58you will not be able to forget.
00:39:02At the moment of your heart,
00:39:05my heart is always at your side.
00:40:15...belki gerçeği anlatır bize.
00:40:17Yok kızım.
00:40:19Anlatmaz.
00:40:21O olaydan sonra da geldi o bana.
00:40:24Kovdum tabii.
00:40:26Ama ölse gerçeği söylemez ki o.
00:40:28O tünetli bir adam.
00:40:29Refik Yankı.
00:40:42Kayıp insan nasıl bulunur?
00:40:47Diyor bakalım.
00:40:52Ölse mi gitsem?
00:40:55Polise nasıl giderim?
00:40:56Hemen öğrenir birini aradığımı.
00:41:11Polis olmaz.
00:41:14Kendi başımı halletmem lazım.
00:41:17Refik.
00:41:18Yankı.
00:41:19Nasıl olur?
00:41:24Bir tane bile Refik Yankı yok.
00:41:29Sosyal medya kullanmıyor demek ki.
00:41:32Bulacağım seni.
00:41:34Ne olursa olsun bulacağım.
00:41:35Allah'ım sen bana güç ver.
00:41:39Şu adamı bulup...
00:41:41...gerçekleri anlatması için ikna edeyim.
00:41:42Altyazı M.K.
00:42:12Altyazı M.K.
00:42:31Günaydın.
00:42:32Gerçekten tövbe.
00:42:36Ne zaman uyandın?
00:42:40Yoksa uyumadın mı hiç?
00:42:42Uyumama engel harika bir manzara vardı karşımda.
00:42:46Ben de istedim.
00:42:47Sabaha kadar beni istedin yani.
00:42:50Sadece üç saat kadar.
00:42:53Sadece üç saat demek.
00:42:55Ben sabaha kadar değilim.
00:42:57Sadece üç saat.
00:43:03Şaka yaptın.
00:43:04Demek şaka yapacak kadar keyifin yerinde.
00:43:08O zaman benim de keyfim yerinde.
00:43:18Ömrümün sonuna kadar seyrederim sen.
00:43:21Kıpırdamadan.
00:43:22Nefes de ayağa almadan.
00:43:26Tek mesain bu olabilir.
00:43:29Biliyorum.
00:43:31Ama sana sarılmaktan da mahrum kalamam.
00:43:35Bu seyretme işini bir daha mı düşünsek?
00:43:36Günaydın.
00:43:37Günaydın.
00:43:44Günaydın.
00:43:45Ben de uyandım.
00:43:51Fark ettik güzel kızım.
00:43:54Günaydın.
00:43:54Bir tanem.
00:43:55Sabah sabah bu nasıl bir enerji?
00:43:57Çünkü uyandığınız sizi çok özledim.
00:44:03Gelinip hemen yanınızda kaçtım.
00:44:07Ne konuşuyordunuz bana da anlatın.
00:44:09Annene diyordum ki.
00:44:13Evet ne diyordun?
00:44:15Meraklı bir kedi bulduğumda.
00:44:19Onu böyle gıdıklasam.
00:44:23Çok diler mi acaba diyor.
00:44:27Baba yapma.
00:44:31Anne kadar.
00:44:33Bırak kızımı gıdıklayamazsın.
00:44:36Allah Allah.
00:44:38Ben sizin ikinizle de baş ederim.
00:44:40Gelin başına.
00:44:47Tamam.
00:44:51O zaman.
00:44:53Yapma.
00:44:57O zaman.
00:44:59Hıaa.
00:45:04Alung bakalım.
00:45:05Alung bakalım.
00:45:06What?
00:45:12Go away!
00:45:16Go away!
00:45:24Go away!
00:45:36Go away!
00:45:42What?
00:45:44Go away!
00:45:46Go away!
00:45:53Go away!
00:45:58Go away!
00:46:02Go away!
00:46:06What?
00:46:34What did I do?
00:46:36What happened?
00:46:43What happened?
00:46:46I was going to get a job.
00:46:51I was going to get a job.
00:46:55What happened?
00:46:57I was going to get a job.
00:47:01...
00:47:03...
00:47:05...
00:47:11...
00:47:14...
00:47:23...
00:47:26Yes, not a man in a family.
00:47:38It was not a man, but I don't know which one.
00:47:40Yes, I don't know.
00:47:44It's not a man in a family that would make me a lasting.
00:47:50Yes, it was a man.
00:47:52I don't have an answer to me.
00:47:54I didn't know that anybody in need to stroke.
00:48:04Wasser couldn't help her for help.
00:48:06But I shouldn't have done this anymore because she wasn't ready to game.
00:48:12But I'm not able to solve everything and拿i F月 ile turmeric reason.
00:48:16I didn't know that anyone in need to carve home.
00:48:20happy
00:48:27uster
00:48:31what do you think
00:48:34what do you think
00:48:43how do you think
00:48:49I'll say I'll give you a
00:48:59good deal today I'll give you a piece of paper.
00:49:06Well I'll give you a piece of paper.
00:49:12No.
00:49:14I'll give you a piece of paper.
00:49:16Yeah.
00:49:17Let's try again.
00:49:47We will use these names.
00:49:50We will create them.
00:50:01We will use these names.
00:50:06Are you kidding?
00:50:08No, not here...
00:50:16There is no place.
00:50:18Is this true?
00:50:24No, not here...
00:50:28There is no place.
00:50:30There is no place.
00:50:32There is no place.
00:50:38Like this.
00:50:43I don't know.
00:51:13Richards
00:51:17Kim
00:51:22Kim
00:51:30Kim
00:51:34Kim
00:51:35Kim
00:51:38Kim
00:51:41Kim
00:51:43Do you want me?
00:51:51Very nice.
00:51:55Do you want me?
00:52:01Then I'll try it.
00:52:03Very nice.
00:52:09You want me?
00:52:11Okay.
00:52:13Then I'll try it.
00:52:21You want me?
00:52:23Okay.
00:52:25Okay.
00:52:27You want me?
00:52:29You want me?
00:52:31You want me?
00:52:33You want me?
00:52:35You want me?
00:52:37You want me?
00:52:39You want me?
00:52:41I'll try it.
00:52:47You want me?
00:53:19I'm sorry, I'm sorry.
00:53:49.
00:53:52.
00:54:07.
00:54:08.
00:54:09.
00:54:09.
00:54:15.
00:54:17.
00:54:18Orhun'un kalbini çal.
00:54:43Hadi bakalım.
00:54:44Gösterme.
00:54:48Elfettin.
00:55:02Günaydın.
00:55:15Günaydın Elin abla.
00:55:17Good-bye.
00:55:28Good-bye.
00:55:29Good-bye.
00:55:31Good-bye.
00:55:40Maybe they will be able to go.
00:55:43Good-bye.
00:55:44Good-bye.
00:55:47Good-bye.
00:55:48Good-bye.
00:55:52Öyle mi?
00:55:53Hay Allah.
00:55:54Kahvaltı hazır.
00:55:56Kahvaltı yapmadan çıkıyor.
00:56:03Ben de bitki çayını demlemiştim Ira Hanım'ın.
00:56:06Bılacağız.
00:56:07Belki talih isteyebilirler.
00:56:09I am going to the doctor and get away.
00:56:18Oh, yes.
00:56:20Oh, yes.
00:56:21Yes, yes.
00:56:23Yes, yes.
00:56:27Yes.
00:56:29Yes.
00:56:31Yes.
00:56:33Yes.
00:56:33Yes.
00:56:38Doctordan dönünce içerim.
00:56:44Sağol.
00:57:08E-
00:57:30Always, e-
00:57:33E-
00:57:34A-
00:57:38What's that?
00:57:44What's up!?
00:57:45What's up!?
00:57:46What's up!?
00:57:49What's up!?
00:57:51What's up!?
00:57:54What's up!?
00:57:56What's up!?
00:57:57I'm so sick of that!
00:57:58What have you been here?
00:58:00No, I'm so sick of that!
00:58:02Why is he dead?
00:58:06Ah!
00:58:08.
00:58:13.
00:58:18.
00:58:23.
00:58:28.
00:58:33.
00:58:38I can't love you.
00:58:41I can't remember you...
00:58:55I can't remember you...
00:58:58I can't remember you...
00:59:02I can't remember you.
00:59:04I can't usually make you...
00:59:08It didn't happen to me.
00:59:18Sometimes I'm sorry.
00:59:38I talked to you.
01:00:08I don't know.
01:00:38It was his friend.
01:00:42He came to mind.
01:00:44I don't think I can't tell you.
01:00:48I don't know what you are.
01:00:53I don't know what you are.
01:00:55I don't know what you are talking about, but I talked about it.
01:01:02I don't know what you are talking about.
01:01:07I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
01:01:37I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
01:02:07I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
01:02:37I'm sorry, I'm sorry.
01:03:07I'm sorry, I'm sorry.
01:03:37I'm sorry.
01:04:07I'm sorry, I'm sorry.
01:04:37I'm sorry.
01:05:07I'm sorry, I'm sorry.
01:05:37I'm sorry.
01:06:07I'm sorry, I'm sorry.
01:06:09I'm sorry.
01:06:11I'm sorry.
01:06:13I'm sorry.
01:06:15I'm sorry, I'm sorry.
01:06:17I'm sorry, I'm sorry.
01:06:19I'm sorry, I'm sorry.
01:06:21I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
01:06:23I'm sorry, I'm sorry.
01:06:25I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
01:06:27I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
01:06:29Are you feeling the way to my country.
01:06:39Maybe something will happen.
01:06:40I don't know.
01:06:42I don't know what to do.
01:06:44I don't know if I never know.
01:06:48I don't know how to finish.
01:06:52I don't know what to do.
01:06:54What could I tell you to see?
01:07:10No, nothing's going to have no chance.
01:07:13I would love you to be able to have the chance.
01:07:24You can't find the number of numbers.
01:07:29How would you like to find the number of numbers?
01:07:31Hello.
01:07:32I'm going to be a number of numbers.
01:07:35Can you find the number of numbers?
01:07:36Let's see.
01:07:37There is a number of numbers in the number of numbers.
01:07:39You can share your number of numbers?
01:07:42Istanbul.
01:07:43I think...
01:07:45...
01:07:46...
01:07:47...
01:07:48...
01:07:49...
01:07:50...
01:07:51...
01:07:52...
01:07:54...
01:07:59...
01:08:01...
01:08:04...
01:08:06...
01:08:09...
01:08:52Hello.
01:08:53I'm Refkanka.
01:08:58I'm Refkanka.
01:09:15I'm Refkanka.
01:09:32I'm Refkanka.
01:09:59Son bir numara kaldı.
01:10:01İnşallah bu defa seni bulmuş olur.
01:10:03Şimdi buldun.
01:10:29Gayet sağlıklı büyüğü oturdum.
01:10:42Endişelenecek bir şey yok yani.
01:10:44Üzgünüm Orhuncum.
01:10:58Üzgünüm Orhuncum.
01:11:12Endişelenecek çok şeyiniz olacak bundan sonra.
01:11:17Madem kullandığın dost az geldi.
01:11:19Ben de arttırırım.
01:11:23O kadarına da ne bebeğin ne de karın dayanabilir.
01:11:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:11:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:12:01Doktora giderken endişeli değildim desem yalan olur.
01:12:28Ama öyle konuşunca rahatladım.
01:12:36Buyurun Ira Hanım, Fates.
01:12:38Teşekkür ederim eline sağlık.
01:12:40Orhun'a kavuşmak için haftalarca bekleyecek değilim.
01:12:56Bu bebek hemen bir an önce düşmeli.
01:13:00Altyazı M.K.
01:13:10Altyazı M.K.
01:13:20Altyazı M.K.
01:13:50Altyazı M.K.
01:14:20Altyazı M.K.

Recommended

55:59
Up next