- hace 3 días
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:00El Espíritu Santo
00:00:30Les habla Kurt Loder de la MTV. La película es el proyecto de la bruja de Blair.
00:00:44Según la crítica, es una película espeluznante.
00:00:47Estaba aterrorizado.
00:00:48Y yo pasé un miedo de muerte.
00:00:50Todo empieza de un modo alegre cuando tres cineastas aficionados armados con una cámara de 16 milímetros y otra de vídeo
00:00:56se dirigen al bosque de Black Hills de Maryland para realizar un documental sobre una bruja.
00:01:00Y jamás se supo nada más de ello.
00:01:03No hay duda del éxito de taquilla del proyecto de la bruja de Blair.
00:01:06Lo que no está claro es si la leyenda de la bruja es cierta.
00:01:09Ahora los fans de la película no solo acuden en más a los multicines.
00:01:12También invaden el pueblo de Burkittsville en Maryland.
00:01:14Digamos que la gente viene a Burkittsville como si fuese el rancho de la familia de Charles Manson
00:01:21o la casa de Ed Gein, el asesino en serie, para visitar un lugar encantado.
00:01:26Y Burkittsville no es un lugar encantado. Es un lugar donde transcurrió una película de ficción.
00:01:31No pude ver la película cuando se estrenó porque estaba... en el hospital.
00:01:36Sin embargo, cuando se estrenó, fui... la verdad es que fui a verla 17 veces seguidas.
00:01:42Nos enganchó esa página web.
00:01:43La página tiene... bueno, tiene fotos de la policía, documentos oficiales y todo tipo de información.
00:01:50Nosotros creíamos lo que contaba la leyenda.
00:01:53El muñeco de palo se vendió también por internet, que empezamos a venderlo en nuestro jardín.
00:01:57Un señor vino a comprarlo y también nos pidió piedras.
00:02:00Fuimos a buscar algunas del jardín de atrás, pero yo no quería venderlas,
00:02:03aunque aquel hombre subió su oferta hasta 10 dólares.
00:02:05Su mujer era la que quería las piedras, tanto insistió que se las vendimos.
00:02:09A continuación de eso vendimos algunas piedras por internet, pero no demasiadas, porque enviarlas era muy caro.
00:02:15Todos los que vienen al pueblo van por la calle, sí.
00:02:17Estoy tan acostumbrada a que me filmen, que antes de ir a por el coche o a recoger el periódico,
00:02:21me aseguro por lo menos de ir maquillada y llevar un buen vestido.
00:02:25Hubieran tenido que utilizar un pueblo ficticio.
00:02:27Y tendrían que haber pensado en las repercusiones que podría tener
00:02:32utilizar en su trabajo la palabra documental, tanto en la publicidad como en su página web.
00:02:38¡Largaos de este bosque! ¡Marchaos a casa!
00:02:43¡Aquí no hay ninguna maldita bruja de Blair!
00:02:46Verán, hay muchos incrédulos que vienen, miran y dicen que no se lo creen,
00:02:50pero también hay otra mucha gente que creen y vienen al pueblo,
00:02:53se acercan aquí y vienen directamente, se detienen.
00:02:55Hola, Selena.
00:02:57Se acercan a mí y me abrazan y dicen, te lo aseguro, sé que es real.
00:03:00Me abrazan y yo les abrazo y les digo que también sé que es real.
00:03:03Creamos unos lazos de unión, una conexión.
00:03:06¿Entienden?
00:03:06Y yo les digo, lo sé, y me contestan, lo sabemos, y yo repito, lo sé.
00:03:25¡Suscríbete al canal!
00:03:55¡Suscríbete al canal!
00:04:25¡Suscríbete al canal!
00:04:55¡Suscríbete al canal!
00:05:25¡Suscríbete al canal!
00:05:27¡Suscríbete al canal!
00:05:29¡Suscríbete al canal!
00:05:31¡Suscríbete al canal!
00:05:33¡Suscríbete al canal!
00:05:35¡Suscríbete al canal!
00:05:37¡Suscríbete al canal!
00:05:39¡Suscríbete al canal!
00:06:09¡Suscríbete al canal!
00:06:39Encontramos sangre en la furgoneta.
00:06:46¿Podrías bajar esa música?
00:06:48Solo quiero animar un poco nuestro viaje.
00:06:51Ya lo sé, es de agradecer, pero me están entrando ganas de vomitar.
00:06:55Tiene problemas de estómago.
00:06:56No tienes que darme explicaciones.
00:06:57Vuestra comodidad es lo principal.
00:07:00Señoras y señores, denle la bienvenida al señor Steven Rain Barker.
00:07:03Tiene tres nombres, o sea que debe ser de Boston.
00:07:06Al parecer está aquí para recopilar información para el libro que escribe con su novia.
00:07:10El título del libro es...
00:07:12La bruja de Blair. Historia o histeria.
00:07:14Histeria o historia.
00:07:16A ver, ¿cómo es posible que no os hayáis puesto de acuerdo en lo de la bruja?
00:07:19Siempre hemos sido unas incomprendidas.
00:07:22Amamos la naturaleza, no el mal.
00:07:24Gracias, Erika.
00:07:27No solo es preciosa, también es una bruja de verdad.
00:07:31Bendita sea.
00:07:32Vaya bruja.
00:07:34Pero una bruja buena.
00:07:37Eh, eh, eh, un momento, ¿por qué vamos a parar?
00:07:39Aquí es donde la otra miembro del tour nos pidió que la recogiésemos.
00:07:42Es un poco rara, cree que es medium o algo parecido.
00:07:45¿Cuánto hace que hablaste con ella?
00:07:47Hace dos días, por correo electrónico.
00:07:48¿Estás seguro de que no habrá cambiado de idea?
00:07:50Sí.
00:07:51¡Kim!
00:07:53¡Kim!
00:07:54¡Kim!
00:07:55¿Es ella?
00:07:57¿Kim?
00:07:59La misma.
00:08:01Soy Jeff.
00:08:03Lo suponía.
00:08:04¿Qué haces ahí?
00:08:06Intento encontrar energías.
00:08:08¿En una tumba?
00:08:10Es para levantarme, estoy agotada, llevo dos días en la carretera.
00:08:14¿Necesitas ayuda?
00:08:15Necesito anfetaminas.
00:08:17Tengo algo de hierba y compraré cervezas.
00:08:20Quiero las dos cosas, y rápido.
00:08:21Bien, amigos míos.
00:08:35Durante dos lujosos días y noches, andaréis por los mismísimos caminos por los que caminó nuestra querida bruja.
00:08:42Dormiréis sobre la misma tierra en que derramó la sangre de sus víctimas.
00:08:47Y probablemente perdáis vuestras almas durante el proceso.
00:08:50Pero antes, quiero daros las gracias por participar en el viaje inaugural de la caza de la bruja de Blair.
00:08:56¿Inaugural?
00:08:57¿Quieres decir que antes no lo habías hecho?
00:08:59Nunca.
00:08:59Pero eso no es lo que decía tu página web, con más de 10.000 clientes totalmente satisfechos.
00:09:04No, esa es mi página de la tienda.
00:09:07Muñecos de palo, camisetas, tierra de Blair auténtica, pero viajes...
00:09:10Todos somos novatos en esta furgoneta.
00:09:13Muñecos de palo, camisetas, tierra de la bruja de la bruja de la bruja de la bruja.
00:09:29¿Paras aquí?
00:09:30Has pasado delante de un supermercado enorme hace dos millas.
00:09:32Sí, estaba en Burkisville.
00:09:34Yo no me detengo en Burkisville ni para mear.
00:09:35¿Qué pueblo más raro?
00:09:41¿En qué siglo vive esta gente?
00:09:43Sí, van un poco atrasados.
00:09:47Y no solo en el tiempo.
00:09:50Ah, están ahí.
00:09:54¿A dónde iremos primero?
00:09:56A las ruinas de la casa de Rastem Park.
00:09:58Es aquel que oía voces que le decían que matase, ¿no?
00:10:01Sí, mató a siete niños.
00:10:02Yo también oigo voces continuamente.
00:10:05¿Realmente necesitamos tantas cosas para pasear por el bosque?
00:10:13La caza de la bruja de Blair os dará todas las comodidades siempre que os arriesguéis a perder la vida descuartizados.
00:10:19Corta ese rollo.
00:10:20¿Para qué son todas estas cámaras?
00:10:22Con ellas grabaremos todos los fenómenos ocultos que pueden manifestarse durante el recorrido del viaje.
00:10:28Chico, ¿no te parece que te pasas un poco con la propaganda?
00:10:31Vamos, si no crees en la bruja de Blair, ¿por qué demonios has venido?
00:10:35Porque la película me enganchó.
00:10:39¿Cuánto falta?
00:10:40Un par de millas.
00:10:42Vaya.
00:10:43¿Te falta mucho aún?
00:10:45¿Qué quieres decir?
00:10:47Del embarazo.
00:10:48¿De cuántas semanas estás?
00:10:50Seis.
00:10:51¿No quieres tenerlo, verdad?
00:10:53No.
00:10:53Pero Steven sí quiere a ese hijo.
00:10:55Sí, ¿cómo lo sabes?
00:10:58No lo sabía.
00:11:00Bueno, ¿y qué harás?
00:11:01No lo sé.
00:11:02Bienvenidos a las ruinas de la Casa de Par, señoras y señores.
00:11:12Al parecer, aquí se encontró la película de Heather.
00:11:15Estas marcas son interesantísimas.
00:11:16Es un antiguo alfabeto de brujas.
00:11:20A mí me parece un graffiti reciente.
00:11:22Parecen tan reales.
00:11:24Da un poco de miedo.
00:11:25En realidad, algunos de estos símbolos son positivos.
00:11:28Únicamente los que no entienden de brujería podrían tener miedo de ellos.
00:11:32Y recordad, el miedo es el precursor del fracaso.
00:11:35De acuerdo.
00:11:40¿Qué historia tiene ese árbol?
00:11:42¿Qué árbol?
00:11:43El que está a tu espalda.
00:11:47Pero, ¿de dónde has salido?
00:11:50¿Nunca había estado aquí?
00:11:52Te estás colando, amigo.
00:11:54¿Qué insinúas?
00:11:56Quizá deberías pasar del rollo del árbol con el próximo grupo.
00:11:59No, en serio, no me lo he inventado.
00:12:01Necesito una cerveza.
00:12:02Yo también.
00:12:03No, esperad, listos y explicad esto.
00:12:04¿Por qué una casa construida en 1826 se iba a edificar alrededor de un árbol?
00:12:09¿Este árbol hubiera estado en mitad de la sala de estar?
00:12:12¿Ya?
00:12:13Nadie está asustado.
00:12:14Maldad de la tierra encuentra pronto el tesoro que encierra.
00:12:37Suelta pacíficamente la energía y semi-armonía.
00:12:40¿Estás realizando alguna especie de hechizo?
00:12:43Es un conjuro.
00:12:44Para invertir el mal.
00:12:46La primera norma de la brujería es no dañar.
00:12:48Porque lo que hagas se volverá contra ti por triplicado.
00:12:52El karma es así.
00:12:53¿Y qué es lo que estabas intentando?
00:12:56Comunicarme con Eli Kenwa.
00:12:57¿La bruja de Blair?
00:12:58Te inclinabas por la naturaleza, no por la maldad.
00:13:01Creo que no lo entiendes.
00:13:02Eli era una bruja buena.
00:13:04Es decir, era hija de la tierra, como yo.
00:13:08Quiero que sea mi madrina.
00:13:10¿Has hablado con ella?
00:13:11Aún no.
00:13:12Pero lo haré.
00:13:15Por eso estoy aquí.
00:13:18Me despojaré de mis problemas mortales.
00:13:20Y me comunicaré con Eli.
00:13:23¿Has visto su retrato?
00:13:25No existe ninguno.
00:13:27Sí, existe.
00:13:28Steven y yo lo encontramos.
00:13:30Ahora verás.
00:13:30Creemos que lo dibujaron antes de que la desterrasen de Blair.
00:13:36¿Desterrasen?
00:13:36De eso nada.
00:13:37La arrastraron hasta el bosque en pleno invierno
00:13:39y la ataron fuertemente a un árbol para que muriera de frío.
00:13:42Lo dices como si hubiera estado indefensa.
00:13:44Las brujas podéis invocar energías superiores.
00:13:46Podemos.
00:13:47Pero también tenemos que comer, dormir y morir,
00:13:50como cualquier mortal.
00:13:52Solo que lo hacemos con estilo.
00:14:00¿Para qué necesitas tantas cámaras?
00:14:06Sencillamente espero ver a Eli Kedwar.
00:14:09Tengo una cámara para imágenes de gran calidad,
00:14:12una de visión nocturna, otra infrarroja,
00:14:13una pequeña cámara de vídeo y cargas para todo.
00:14:17Y esta incluso puede filmar a un fotograma por segundo.
00:14:20Así que si se nos presenta algo, vamos a captarlo.
00:14:24¿Permites que coja esta hoja?
00:14:27Gracias.
00:14:27Maldad de la Tierra encuentra pronto el secreto que encierra.
00:14:33Suelta pacíficamente la energía y semi-armonía.
00:14:37Que así sea.
00:14:38Maldad de la Tierra encuentra pronto el secreto que encierra.
00:14:42Suelta pacíficamente la energía y semi-armonía.
00:14:45Que así sea.
00:14:47Vamos a ver, ¿a quién necesita Heather Donahue para cambiar una bombilla?
00:14:51¿A quién?
00:14:51Sí, ¿a quién?
00:14:52¡A ellos, a ellos!
00:14:53¡A ellos, a ellos!
00:14:54¿Sabéis lo que nunca pude entender?
00:14:59No, ¿qué?
00:15:00El proyecto de la bruja de Blair.
00:15:02Veréis, dos chicos y una chica durmiendo en la misma tienda noche tras noche.
00:15:07Y sin sexo.
00:15:08No tiene sentido.
00:15:10Sí.
00:15:10No sé, estaban allí muertos de miedo y...
00:15:13Tenían a su lado uno de los mejores calmances para los nervios.
00:15:17Y nada.
00:15:19Empiezo a estar nervioso.
00:15:22Fúmate otro canuto.
00:15:23De acuerdo.
00:15:28El Triángulo de las Bermudas es uno de esos lugares que ha sido creado por la histeria,
00:15:35por la propia psicosis de la gente y sobre todo por el misterio de ese lugar.
00:15:40Ya éramos una minoría perseguida.
00:15:42Todo ese asunto de la bruja de Blair nos ha hecho retroceder 300 años.
00:15:45Es como volver al tiempo de las hojas.
00:15:47Ha jodido totalmente nuestra imagen.
00:15:49Erika, la gente tiene miedo de lo que no entiende.
00:15:52Tienes que comprenderlo.
00:15:53Eso no es así.
00:15:54La gente cree que bebo sangre, que sacrifico niños y que soy sierva del diablo solo porque
00:15:59soy bruja.
00:16:00Consuélate.
00:16:01Donde yo vivo la gente cree que porque me visto de negro soy una especie de loca asesina
00:16:04o algo así.
00:16:05Además, yo ni siquiera creo en el diablo.
00:16:09En serio, es un concepto cristiano.
00:16:11Lo sé.
00:16:11Creo en la naturaleza.
00:16:13En cambio, yo la odio.
00:16:15Un mito.
00:16:16Veréis, para mí es solo un mito.
00:16:19No es historia.
00:16:20Tampoco es una metáfora.
00:16:23Y desde luego no es verdad.
00:16:24Steven, esas historias suelen suceder porque existen en un verdadero lugar, porque hay pruebas
00:16:30históricas.
00:16:31Son un hecho y eso es lo que tú no entiendes.
00:16:34Yo quiero hacer una película, brujería.
00:16:37Una forma de vida.
00:16:39Preciaste.
00:16:39Espera, espera.
00:16:41Fijaos en esto.
00:16:46Miraos bien.
00:16:48Resulta que todos están obsesionados con la bruja de Blair.
00:16:52Por motivos erróneos, incluido nosotros.
00:16:55Morbo.
00:16:56Una forma de vida.
00:16:58Un documental sobre ti.
00:17:00Todo real y todo en vídeo.
00:17:03El vídeo nunca miente, Kim.
00:17:05El cine sí lo hace.
00:17:07Verás, todos quieren ver alguna cosa.
00:17:10¿En serio?
00:17:10La histeria y el delirio surgen en situaciones como esta.
00:17:14¿Pero por qué estás aplicando el pensamiento racional a un mito?
00:17:18Si la gente cree en algo, ¿no se convierte en real?
00:17:20Si las personas quieren creer en lo que sea, la percepción es la realidad.
00:17:25Oh, vamos, no me estás escuchando.
00:17:26Cariño, sé lo que dices.
00:17:27Lo que pasa es que creo que solo son tonterías.
00:17:30En mi opinión estás siendo un monomaníaco absolutista.
00:17:39¿Qué ha sido eso?
00:17:44Aún se puede oír.
00:17:45Amigos, somos de vídeos Burkispil.
00:17:56Capullos, nos habréis dado un gusto de muerte.
00:17:58Cariño, nosotros haríamos realidad tus sueños eróticos.
00:18:01¿Qué demonios estáis haciendo aquí?
00:18:02Somos un grupo turístico, la ruta de la bruja de Blair.
00:18:05¿Y vosotros?
00:18:05Otro grupo, la caza de la bruja de Blair.
00:18:07¿Qué?
00:18:08Vaya, no puedo creerlo.
00:18:10Te dije que teníamos que averiguar si había más grupos turísticos.
00:18:12¿Lo ves?
00:18:13Podemos estar aquí, tenemos permiso.
00:18:15Así no me lo creo.
00:18:16Vamos, déjamelo ver.
00:18:17Y una mierda.
00:18:18Está en el coche.
00:18:18¡Y una mierda!
00:18:19Está bien, de acuerdo.
00:18:20Uno de los grupos se quedará aquí.
00:18:22Nosotros somos otros y seremos nosotros, ¿entendido?
00:18:25Y la maldición se volverá hacia ti.
00:18:26¿A qué te refieres?
00:18:27Esto está embrujado.
00:18:28¡Cállate!
00:18:29Se te caerán los colgajos en tres días.
00:18:31Chicos, chicos.
00:18:33Vamos, podemos arreglarlo.
00:18:35Dejadnos hasta el amanecer y nos iremos.
00:18:38Tenemos frío, cansancio y un poco de miedo.
00:18:41¿Qué vamos a hacer?
00:18:42Hoy hemos visto algo en la Roca del Ataúd.
00:18:45Sí, es cierto, en la Roca del Ataúd nos hemos pegado un buen susto.
00:18:49¿Queréis callaros?
00:18:50Esta conversación me está poniendo muy nerviosa.
00:18:52Quiero irme a casa cuanto antes.
00:18:54Sí, la Roca del Ataúd.
00:18:56La Roca del Ataúd.
00:18:57Eso es.
00:18:57Sí, la Roca del Ataúd.
00:18:58La Roca del Ataúd.
00:18:59Sí, ¿podemos verla?
00:19:01Sí, tienen razón.
00:19:02Yo tampoco he venido desde Berlín para ver unos viejos árboles, ¿vale?
00:19:04He pagado mucho dinero para ver algo interesante.
00:19:07Así que vámonos.
00:19:08Está bien, como quieras.
00:19:09Es tu dinero, Greta.
00:19:10La próxima vez venid con la caza de la bruja de Blair.
00:19:13Aquí tenéis mi tarjeta.
00:19:14Llevadme.
00:19:15Me encontraréis en internet.
00:19:16Vamos, daos prisa.
00:19:17Por fin vamos a verla.
00:19:18Sí.
00:19:18No volvieron a verlos.
00:19:24La película se encontró un año después.
00:19:27Tenía poca luz y estaba inservible.
00:19:30No estoy seguro de que esos capullos no vuelvan.
00:19:33Supongo que se habrán enfadado de que nos hayamos quedado en las ruinas.
00:19:36Creo que no tenemos de qué preocuparnos.
00:19:38Además, vamos a estar sin pegar ojo toda la noche, chico.
00:19:42¿Qué te parece?
00:19:45Si tú lo dices.
00:19:47Mantendremos los ojos bien abiertos.
00:19:48No creo que vuelvan.
00:19:51¿Por qué dices eso?
00:19:53Porque lo sé.
00:19:56Ahora vuelvo.
00:19:57Bien, el lugar es nuestro.
00:20:02Dime, ¿qué piensan tus padres de tener una hija bruja?
00:20:07Mi padre es ministro episcopaliano de un pueblo de una sola iglesia en Mansfield.
00:20:14Y no es...
00:20:16Vaya palo.
00:20:21¿Cuántas cervezas te has bebido?
00:20:24Estoy bien.
00:20:25Lo digo en serio, estás bebiendo como un cosaco.
00:20:27Creo que deberías cuidarte un poco.
00:20:29No seas pesado.
00:20:30¿Ya no recuerdas que eso lo hemos discutido hace un rato?
00:20:55C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C-C
00:21:25¡Suscríbete al canal!
00:21:55¡Suscríbete al canal!
00:22:25¡Suscríbete al canal!
00:22:55¿Qué ha ocurrido?
00:23:08¡Suscríbete al canal!
00:23:38¡Suscríbete al canal!
00:23:40¡Suscríbete al canal!
00:23:42¡Suscríbete al canal!
00:23:44¡Suscríbete al canal!
00:23:46¡Suscríbete al canal!
00:23:48¡Suscríbete al canal!
00:23:50¡Suscríbete al canal!
00:23:52¡Suscríbete al canal!
00:23:54¡Suscríbete al canal!
00:23:56¡Suscríbete al canal!
00:23:58¡Suscríbete al canal!
00:24:00¡Suscríbete al canal!
00:24:02¡Suscríbete al canal!
00:24:04¡Suscríbete al canal!
00:24:06¡Suscríbete al canal!
00:24:08¡Suscríbete al canal!
00:24:10¡Suscríbete al canal!
00:24:12¡Suscríbete al canal!
00:24:14¡Suscríbete al canal!
00:24:16¡Suscríbete al canal!
00:24:18¡Suscríbete al canal!
00:24:20¡Suscríbete al canal!
00:24:22¡Suscríbete al canal!
00:24:24¡Suscríbete al canal!
00:24:26Al menos las cintas siguen aquí.
00:24:31¿Qué?
00:24:32Las cintas... están aquí.
00:24:35¿Dónde? ¿Las ves?
00:24:36Estoy viéndolas en mi mente.
00:24:41Estupendo.
00:24:42Vaya.
00:24:43Joder.
00:24:47Están allí.
00:24:53¿Dónde encontraron las cintas de la bruja?
00:24:55Creo que estás bromeando.
00:24:57Vamos, Kim. ¿Por qué van a estar ahí dentro?
00:25:00Chicos, a ver si os enteráis. Solo era una película, ¿de acuerdo?
00:25:04Bueno, no sé por qué, Steven.
00:25:12Debajo de las piedras.
00:25:25Aquí no hay nada.
00:25:42Continúa buscando.
00:25:46¿Hay algo?
00:25:47Me estoy mareando.
00:25:48Jeff, ¿hay algo ahí dentro?
00:25:50Dios mío.
00:25:58¿Cómo han llegado hasta aquí?
00:26:01¿Son tuyas?
00:26:05Deberíamos irnos.
00:26:07¿Cómo lo sabías?
00:26:09No lo sabía.
00:26:10¿Son las tuyas?
00:26:11¿Las pusiste ahí? ¿Fuiste tú?
00:26:12Jeff, ¿son las tuyas?
00:26:13Sí, Erika, son mis cintas.
00:26:16¿Y cómo demonios estaban ahí?
00:26:18¿Por qué destrozan todo el equipo?
00:26:20Desaparecen las cámaras y las cintas siguen aquí.
00:26:22Tienes razón, Jeff.
00:26:23Esos cabrones también hubieran destrozado tus cintas.
00:26:26Steven, quiero irme de aquí.
00:26:28¿Cómo habrá ocurrido?
00:26:29¡Mierda!
00:26:35Dios mío.
00:26:36¿El bebé?
00:26:42Encontramos sangre en la furgoneta.
00:26:46Tristan tuvo un aborto.
00:26:51Usted lo sabe, Cravens.
00:26:52Se desangraba en la furgoneta cuando íbamos al hospital.
00:26:54Está hipotérmica.
00:26:59Traigan mantas y una lámpara de calor.
00:27:00¿Por qué está tan fría?
00:27:02Parece que haya estado en agua helada.
00:27:03No lo sé.
00:27:04Estábamos de acampado.
00:27:07El doctor cree que es una hipotermia.
00:27:09Sin embargo, en mi opinión,
00:27:11tú eres quien la llevó allí y acampasteis en el bosque.
00:27:14La responsabilidad es tuya.
00:27:17¿Está acusándome de algo?
00:27:19Solo has causado problemas en esta zona
00:27:23desde que tenías diez años.
00:27:28Tienes que aprender a no tener líos, chico.
00:27:31Así no estarás tan a la defensiva ni ansioso.
00:27:36Imagino que lo último que querrás es volver al manicomio.
00:27:38¿Cómo está?
00:28:05Ha perdido el bebé.
00:28:06El doctor quiere que estés hospitalizada
00:28:10hasta que tu temperatura se estabilice.
00:28:12Has perdido mucha sangre.
00:28:14Más de lo normal.
00:28:16Ha sido lo mejor.
00:28:18¿Tu cuerpo te ha dicho que algo iba mal?
00:28:21Es cierto, algo iba mal.
00:28:23¿Cómo te encuentras, cariño?
00:28:45No quiero quedarme aquí.
00:28:47Cinco horas de nuestra vida están en blanco.
00:28:52Necesito ver esas cintas.
00:28:54Quiero saber lo que pasó anoche.
00:28:56En casa tengo un buen equipo para ver las cintas.
00:28:58Quizás nos aclaren algo.
00:29:01Estamos en la zona de Black Hills, ¿verdad?
00:29:03Sí, muy cerca.
00:29:06Primero entremos al triste.
00:29:08El equipaje lo cogemos después.
00:29:09Creí que íbamos a tu casa.
00:29:14Sí, en ella estamos.
00:29:16Carretera rural 431.
00:29:17Jericho Mills es mi casa.
00:29:18¿Qué era antes?
00:29:19Una vieja fábrica de la época de la guerra civil.
00:29:21Iban a derribarla y les convencí para que me la vendiesen por un dólar.
00:29:25Increíble.
00:29:26Atravesaremos el puente.
00:29:27Es el único modo de entrar y salir.
00:29:28Es bastante seguro.
00:29:29No, no, por favor, no os apoyéis en la barandilla.
00:29:31Verás, no soy jugador, chef.
00:29:43Pero...
00:29:46Te aseguro que apostaría toda mi pensión
00:29:51a que la sangre de la furgoneta coincide con la de uno de tus turistas.
00:29:58Ha estado intentando encarcelarme desde que era niño.
00:30:04Vamos, rápido, entrad.
00:30:06Antes de que os muerda.
00:30:07Vamos, vamos.
00:30:14Es la alarma más barata del condado.
00:30:17¿Y eso qué hace?
00:30:18¿Dispara agua?
00:30:19No, no, funciona de verdad.
00:30:21Son ondas.
00:30:21Ahora te está grabando.
00:30:23Las tengo conectadas por todo el edificio.
00:30:25Sí, lo sé, soy algo paranoico.
00:30:27¿Solo algo?
00:30:28No te burles.
00:30:30Pero es por una buena razón.
00:30:32Aquí guardo cosas muy valiosas.
00:30:35Dios mío.
00:30:37Sí.
00:30:38Bueno, supongo que no querrías que alguien entrase
00:30:40y te robase las cosas que tú has robado.
00:30:42¡Eh, alto!
00:30:43Su origen no es cosa mía y tampoco debe ser cosa tuya.
00:30:46Solo quiero que todos se aprovechen de un buen precio.
00:30:49No me digas.
00:30:50¿Y cómo lo haces?
00:30:51Paso por la red.
00:30:52Compro, vendo, negocio, intercambio.
00:30:54Soy un lead en los negocios.
00:30:56Dijiste que habían destruido todas tus cámaras, Jeff.
00:30:58Te equivocas.
00:30:59Yo no dije todas.
00:31:01Eh, Jeff, creo que para un fin de semana ya hemos filmado bastante.
00:31:05Sí, amigo, la excursión terminó.
00:31:07Bueno, quizás acaba de empezar, Erika.
00:31:09Porque habéis entrado en la tienda oficial de la bruja de Blair.
00:31:12Vamos, amigos, aquí es donde empieza todo.
00:31:14Esto es el epicentro de la web, la caza de la bruja de Blair.
00:31:17A ver, veamos, tengo ramas.
00:31:19Por cierto, podéis tocarlas, son para hacer figuras.
00:31:22No toquéis esas, se están muriendo.
00:31:24También tengo...
00:31:24Jeff, ¿has recogido estas ramas en Black Hills?
00:31:27Sí, hasta la última ramita.
00:31:29Aquí podéis ver algunas piedras.
00:31:30¡Oh, Dios!
00:31:31¿Quién ha hecho esto?
00:31:31Oh, vaya, fui yo.
00:31:33Veamos, también tengo tierra de las ruinas de la casa de Far.
00:31:36La verdad es que se vende mucho.
00:31:37Camisetas, sudaderas y gorros.
00:31:39Toma, Tristan.
00:31:40Esto es para ti.
00:31:41Gratis.
00:31:42Ya me siento mejor.
00:31:46Eres tan fantasma como los otros.
00:31:48¿Por qué dices eso, Erika?
00:31:49A la gente le encanta.
00:31:51No es lo que la brujería necesita.
00:31:53Más capitalismo basado en el miedo y el engaño.
00:31:56Verás, ¿realmente crees que es justo explotar nuestra cultura
00:32:00intentando vender llaveros con monigotes de palo?
00:32:05Me gusta mucho este sitio, Jeff.
00:32:07Gracias.
00:32:08Jeff, estamos cansados.
00:32:10Tristan tendría que acostarse.
00:32:11Sí, lo siento.
00:32:13Id por ahí.
00:32:14Las escaleras de al lado de la cocina suben a mi sala de montaje.
00:32:18La habitación de la derecha es la mía.
00:32:20Tiene una cama grande y lavabo.
00:32:21Podéis dormir allí.
00:32:22Estupendo.
00:32:23Gracias, Jeff.
00:32:24De nada.
00:32:25Que descanséis.
00:32:27Las otras habitaciones dan a ese pasillo.
00:32:30Oye, agradezco tu hospitalidad, pero bórrame de tu lista.
00:32:36Como quieras.
00:32:37Creo que no debieron soltarte.
00:32:39Sigues estando chiflado.
00:32:51Me pareció ver una cosa en el hospital.
00:32:54¿El qué?
00:32:55Fue como el retrato que me enseñaste en la Biblia Negra de la bruja de Blair.
00:33:01La misma ropa, la misma cara.
00:33:04Era como si lo hubieran ahogado.
00:33:06¿A quién?
00:33:09Aquella niña.
00:33:12A Eileen Trickle.
00:33:14Cariño.
00:33:16¿Por qué no hablamos después de que hayas dormido un rato?
00:33:19No, prefiero hablar ahora.
00:33:21Tienes que dormir.
00:33:22Ha sufrido una conmoción.
00:33:26Realmente es emocionante.
00:33:29Venga.
00:33:29Calma, Erika.
00:33:30Solo hemos mirado la mitad de una cinta.
00:33:32Tenemos otras cuatro tomas y lo que filmamos cámara en mano.
00:33:35Hay horas de película que no hemos visto.
00:33:38Anoche, cuando acampamos,
00:33:43soñé que le hacía daño a nuestro bebé.
00:33:46Seguramente se debe a que lo habíamos hablado mucho.
00:34:00Lo has pasado mal.
00:34:01No, yo sé lo mucho que querías tener ese hijo.
00:34:05Perdona que yo no lo quisiera.
00:34:10Perdona que lo haya perdido.
00:34:13Chicos, acabo de darme cuenta de algo.
00:34:16¿Dónde está el árbol?
00:34:17¿Qué?
00:34:18El viejo árbol que estaba en medio de las ruinas.
00:34:21Ahora solo hay un tronco delgado.
00:34:22¿Lo ves?
00:34:23Ya os dije que ese árbol era algo raro.
00:34:26Dame otra cinta.
00:34:26Quizás haya una toma desde otro ángulo.
00:34:31¿Qué tienes aquí?
00:34:34Oh, no lo sé.
00:34:35Supongo que es una rozadura de la mochila.
00:34:38¿Te duele?
00:34:39No, solo me escuece un poco.
00:34:42No es nada.
00:34:43Ven.
00:34:46¿Qué es eso?
00:34:48¿Qué?
00:34:49Rebobina.
00:34:50¿Qué has visto?
00:34:51No estoy segura.
00:34:52Una especie de flash o algo así.
00:34:57La roca del ataúd.
00:34:58¿Qué?
00:34:59La roca del ataúd.
00:35:00¿Cómo demonios has visto esa roca?
00:35:04¿Qué pasa?
00:35:04¿Puedes ver en otras dimensiones?
00:35:06No lo sé.
00:35:07Quizás lo he imaginado.
00:35:09Como esos chicos que asesinaron en 1886.
00:35:12Después de destriparlos, los colocaron en forma de estrella de cinco puntas.
00:35:16Así.
00:35:18El gran pasatiempo americano.
00:35:19Culpar a una bruja.
00:35:21Intentarás recuperar esa imagen.
00:35:22¿Se encuentra mejor?
00:35:28No lo sé.
00:35:32¿Tristen?
00:35:43Tristen.
00:35:43Tristen.
00:35:43Tristen.
00:35:43Tristen.
00:35:52Una puta alarma.
00:36:19¡Tú has vuelto a traerla!
00:36:22¿Qué es todo ese alboroto?
00:36:41Nada.
00:36:41No te preocupes.
00:36:42Ha sido esa estúpida adama.
00:36:46Lloraban.
00:36:50También lo has oído.
00:36:52En mis sueños.
00:36:55Creí que estaba sufriendo esa horrible pesadilla.
00:36:59¿Sobre qué?
00:37:06Niños.
00:37:09Miraban debajo de mi falda.
00:37:12Mientras yo giraba y giraba.
00:37:14Les pegaba.
00:37:21Steven, ¿qué me está pasando?
00:37:23Nada.
00:37:24Nada.
00:37:25Solo estás...
00:37:28Creo que hay...
00:37:31una explicación racional para todo esto.
00:37:34Para todo lo que nos ha pasado, tendríamos que volver a casa.
00:37:38Buscaré a alguien que nos lleve al aeropuerto.
00:37:41Aún no.
00:37:43¿Por qué?
00:37:47Todavía no quiero irme.
00:37:50Necesito tiempo para comprender lo ocurrido.
00:37:54Puedes comprenderlo mientras volvemos a casa.
00:37:56Vamos.
00:38:06Tómate esto.
00:38:08Tómatelo.
00:38:10Te ayudará a dormir.
00:38:11¡Vamos, tómatelo!
00:38:12No vas a conseguir que me lo crea, hijo.
00:38:17Fue un accidente.
00:38:19Se lo juro por lo que más quiera.
00:38:22Fue un accidente.
00:38:29Joder.
00:38:30Vaya.
00:38:31¿Qué demonios era eso?
00:38:32No estoy seguro.
00:38:35¿Has visto?
00:38:36Espera.
00:38:36A ver.
00:38:37El código de tiempo salta de la 1.32 de la madrugada a las 3.57 y vuelve a la 1.32.
00:38:44¿En medio de la grabación?
00:38:45¿Cómo puede ser?
00:38:46No tengo ni idea.
00:38:48Pero eran las horas que estábamos durmiendo.
00:38:50A ver, ¿podrías ampliarla o hacerla ir más lenta?
00:38:52Sí, creo que puedo hacerlo.
00:38:59Señoras y señores, están viendo una mujer desnuda.
00:39:02¿Qué hace una mujer desnuda dando vueltas a ese árbol?
00:39:04¿Seguro que son nuestras cintas?
00:39:05Últimamente no estoy seguro de nada.
00:39:09Digitalizaré las imágenes a una resolución más alta y las ampliaré.
00:39:13No creo que tarde.
00:39:15Necesito beber algo.
00:39:17¿Un café?
00:39:19¿Un poco de cafeína?
00:39:21Claro.
00:39:23O ir es obedecer.
00:39:24Fantástico.
00:39:38El café está caducado, no hay cerveza, tenemos unos huesos de pollo y montones de pilas.
00:39:44¿Qué te pasa?
00:39:48Nos vamos mañana.
00:39:50¿De verdad?
00:39:53Es por triste.
00:39:56No está bien.
00:39:59Todo esto la ha trastornado.
00:40:02En ese caso, ¿cómo es que eres tú el que parece un saco de nervios?
00:40:05Oye, solo estoy intranquilo, ¿de acuerdo?
00:40:09Perdona.
00:40:13No, disculpa.
00:40:15Eres tú quien debe perdonarme, verás.
00:40:19Siento que mi vida se ha transformado durante estos dos días.
00:40:22Lo sé.
00:40:24Ha sido muy duro para ti.
00:40:27Pero todo se arreglará.
00:40:29Te lo prometo.
00:40:31Ojalá sea así.
00:40:32Tranquilízate.
00:40:36¿Te gusta?
00:40:37Sí.
00:40:40¿Más abajo?
00:40:43Sí, sí.
00:40:45Y tal así.
00:40:47Bien.
00:40:49¿Más abajo?
00:40:54¿Te gusta esto?
00:41:02No, no, no, no, no, no, no.
00:41:32Ves, yo también la he tenido.
00:41:50Chicos, ¿queréis subir un momento?
00:41:56No hay cerveza, si es lo que quieres saber.
00:41:58No.
00:41:59Jeff ha encontrado una toma de esa chica desnuda.
00:42:01¿Qué chica desnuda?
00:42:02Vaya, ¿cómo lo has hecho?
00:42:03He tomado la imagen y la he ampliado.
00:42:05La verdad es que no se ve bien.
00:42:07Es como ver un atraco con una de esas cámaras de seguridad.
00:42:10Pero te haces una idea.
00:42:13¿Dónde es eso?
00:42:14En las ruinas.
00:42:15¿Y eso fue anoche?
00:42:17Sí, mientras dormíamos.
00:42:19¿Puedes conseguir que veamos su cara?
00:42:21Creo que sí.
00:42:21Si esto es una broma, no tiene gracia.
00:42:31No es broma.
00:42:33Va en serio, Erika.
00:42:34Seguramente lo habéis trucado.
00:42:36No.
00:42:37No tiene sentido.
00:42:39Lo sabemos.
00:42:40Esperábamos que tú nos lo explicaras.
00:42:42No tengo ni idea.
00:42:43¿No recuerdas haber hecho eso?
00:42:45No.
00:42:45Bueno, si es algún tipo de hechizo no pasa nada.
00:42:47Solo dilo.
00:42:48Sí, claro.
00:42:49Solo ayúdanos a entenderlo.
00:42:50Todos estamos intentando juntar las piezas de lo que pasó anoche.
00:42:54Y así sabré quién destrozó mi equipo.
00:42:55No fui yo.
00:42:57Yo no lo hice.
00:42:58Erika, tú eres la que se ve en la pantalla.
00:43:00Dejadme en paz, ¿queréis?
00:43:08¿La creéis?
00:43:10No lo sé.
00:43:15Dame las llaves de la furgoneta.
00:43:17¿A dónde vas?
00:43:18Tengo que salir de aquí.
00:43:20Necesito una cerveza.
00:43:23De paso, tráete un poco de café.
00:43:27Persephone, yo te invoco por la tierra, el fuego, el agua y el humo.
00:43:31Persephone, yo te invoco por la tierra, el fuego, el agua y el humo.
00:43:34Persephone, yo te invoco por la tierra, el fuego, el agua y el humo.
00:43:38Persephone, yo te invoco por la tierra, el fuego, el agua y el humo.
00:43:41Erika.
00:43:41Hemos traído algo con nosotros
00:43:48¿De qué estás hablando?
00:43:52Lo siento
00:43:53Es como si alguien me estrangulara
00:43:56Y estuviera asfixiándome
00:43:58Vamos, estamos cansados, solo cansados
00:44:01Todos estamos agotados, nada más
00:44:03Quiero enseñarte una cosa
00:44:09Erika, yo también las tengo
00:44:10No es nada
00:44:11Es una hiedra venenosa o algo así
00:44:13Pero, ¿qué?
00:44:15Se está haciendo grande
00:44:16Es un antiguo alfabeto, Magno
00:44:26Significa que has sido tocada por una bruja
00:44:29Eres la elegida para morir
00:44:36Aquí hay algo
00:44:38Aquí hay algo
00:44:39Hola, guapa
00:44:51¿Eres morticia?
00:44:55¡Eh, Elvira!
00:44:56Tengo algo a lo que puedes chupar la sangre
00:44:58¿Ah, sí?
00:44:59Pues machácatela
00:45:00Perdone, no le había visto
00:45:09No, ya he terminado
00:45:11¿Cómo?
00:45:16¿Pero qué?
00:45:17¿Le ocurre algo?
00:45:20Sé que estás con las brujas
00:45:21Señora
00:45:22Solo he venido a comprar
00:45:24¡Arpía!
00:45:29Vaya
00:45:30¿También tendré problemas contigo?
00:45:41No, ninguno
00:45:42Bien
00:45:44Estupendo
00:45:45Perdona, pero
00:45:49O me dices lo que te debo
00:45:51O llamo al encargado
00:45:53Yo soy la encargada
00:45:56¿En serio?
00:45:58Sí
00:45:58En ese caso
00:46:02Peggy
00:46:03¿Puedes decirle
00:46:05A esa cabrona que está en la caja
00:46:07Que haga su trabajo?
00:46:09Será mejor que te largues de aquí
00:46:10No me iré hasta que no acabe de comprar
00:46:12Por aquí no queremos a gente como tú
00:46:15Bueno, de acuerdo
00:46:16Entonces te lo pondré fácil
00:46:18Peggy
00:46:19Te he dicho que te largues
00:46:25Si me tocas otra vez
00:46:28Te juro que te arrancaré
00:46:29Tu bonito y fino pescuedo
00:46:31Quédate con el puñetero, cambio
00:46:46Persephone, yo te invoco
00:46:57Por la tierra, el fuego, el agua y el humo
00:46:59Persephone, yo te invoco
00:47:00Por la tierra, el fuego, el agua y el humo
00:47:03Persephone, yo te invoco
00:47:04Por la tierra, el fuego, el agua y el humo
00:47:06Persephone, yo te invoco
00:47:08Por la tierra, el fuego, el agua y el humo
00:47:11Persephone, yo te invoco
00:47:12Por la tierra, el fuego, el agua y el humo
00:47:15Persephone, yo te invoco
00:47:16Por la tierra, el fuego, el agua y el humo
00:47:18Pensé, por ello te invoco
00:47:19Por la tierra, el fuego, el agua y el humo
00:47:22Pensé, por ello te invoco
00:47:24Por la tierra, el humo
00:47:26Malditos cabrones
00:47:56¡Suscríbete al canal!
00:48:26¡Oh!
00:48:56¡Kim!
00:48:58¡Kim, tráeme café cuando subas!
00:49:06De nada
00:49:07Por cierto, he destrozado el parachoques
00:49:18Me he salido de la carretera para no atropellar a unos niños
00:49:23Iban vestidos muy raros
00:49:26Parecían de otra época
00:49:27Eran siete
00:49:28Jeff, sé que puede parecer una locura
00:49:32Pero estoy segura de que esos niños son los que asesinó Rustin Park
00:49:35Y el café
00:49:42¿Lo tienes al lado?
00:49:44¿Lo tienes al lado?
00:49:44Buenos días
00:50:02Hola
00:50:03¿Has tenido bien?
00:50:05Sí, bastante bien
00:50:06¿Y tú?
00:50:06También, sí
00:50:07¿Nos vas a llevar?
00:50:09Sí
00:50:09¿Estáis a punto?
00:50:10Sí
00:50:11Te agradezco que nos lleves
00:50:13Ya
00:50:15Iré a por las llaves
00:50:16Vamos, Tristen, despierta
00:50:28Arriba
00:50:30Vamos
00:50:31Aún no
00:50:32Tristen, volvemos a casa
00:50:34Ericka
00:50:36Ericka
00:50:38Ericka
00:50:39Ericka
00:50:41Ericka
00:50:42Ericka
00:50:45Ericka
00:50:46Aquí arriba no está
00:50:47¿Cómo es posible?
00:50:48El seguro estaba hace un momento
00:50:50No me has oído
00:50:51Te digo que no está
00:50:52¿Por qué no echas un vistazo a la furgoneta?
00:50:54¿Qué demonios le ha pasado a la furgoneta?
00:50:56Oh, Dios mío
00:50:58Maldita sea
00:50:59Jamás saldremos de aquí
00:51:00¿Qué le ha pasado a la furgoneta?
00:51:02Dijiste que sólo habías destrozado el parachoques
00:51:04¿Cómo coño pudiste llegar hasta aquí?
00:51:06Te aseguro que sólo fue el parachoques delantero
00:51:09Pero bueno, ¿qué está pasando?
00:51:11Empapan las manos en tu sangre
00:51:13Y las aprietan contra tu cuerpo
00:51:15¿Pero de qué estás hablando?
00:51:17De los niños
00:51:19Es lo que estuve soñando
00:51:21Jeff también lo soñó
00:51:22¡Mira!
00:51:23Dios mío
00:51:24¿Qué demonios es esto?
00:51:25Es algo del bosque
00:51:26Todos las tenemos
00:51:27Yo, ella, Ericka
00:51:28¿Dónde está Ericka?
00:51:29¿Ericka?
00:51:30¿Ericka?
00:51:31¿Ericka?
00:51:32¿Ericka?
00:51:33¿Ericka?
00:51:34¿Ericka?
00:51:35¿Ericka?
00:51:36¿Ericka?
00:51:37¿Ericka?
00:51:38¿Ericka?
00:51:39¿Ericka?
00:51:40¿Ericka?
00:51:41¿Ericka?
00:51:42¿Ericka?
00:51:43¿Ericka?
00:51:44¿Ericka?
00:51:45¿Ericka?
00:51:47¿Ericka?
00:51:48¿Ericka?
00:51:50Ericka?
00:52:07Ericka!
00:52:09Ericka!
00:52:10Ericka!
00:52:13Ericka!
00:52:19¡Vamos!
00:52:49¿Y dónde está, Kim? ¿Dónde está? ¿Por qué está aquí su ropa y todas sus cosas?
00:52:56¿Cómo quieres que yo lo sepa?
00:52:57No puedes verla, Kim, con los ojos de tu mente.
00:53:00Eres muy gracioso, capullo.
00:53:03Y de mi opinión le ha tenido que ocurrir algo terrible.
00:53:05¿No habrá llamado a alguien?
00:53:08Sí, me gustaría hablar con el reverendo Lersen, por favor.
00:53:11Ahora está en una reunión. ¿Quiere que le llame después?
00:53:14No, es urgente.
00:53:15¿Puedes decirme de qué se trata?
00:53:17Es sobre su hija, Erika. Quería preguntarle si sabía algo de ella.
00:53:21El reverendo Lersen no tiene ninguna hija.
00:53:24No, conozco la historia. Sé que la han repudiado por ser bruja, pero...
00:53:28Le digo que no tiene hijos.
00:53:40Bueno, se lo inventó.
00:53:42Nos dio un nombre falso. Eso no tiene que significar nada más.
00:53:45Pero nos engañó.
00:53:45¿Por qué estamos viendo esas cosas, eh? ¿Por qué nos pasa esto?
00:53:49No lo sé. Una alucinación colectiva.
00:53:52Histeria en grupo.
00:53:53Bueno, es de lo que trata mi libro.
00:53:55Si reúnes a un grupo de gente y los asustas, es posible que...
00:53:58Oye, ahórrate el rollo.
00:53:59¿Quién es?
00:54:00Es la verdad.
00:54:02Listillo.
00:54:03Suele ocurrir.
00:54:05Lo enseñan en ciertas universidades que...
00:54:07Hasta tú podrías asistir.
00:54:08Ah, sí. ¿Cómo entraste en la tuya?
00:54:10¿Ya sabías lavarte los dientes?
00:54:11¿Qué? La pantalla.
00:54:13Vuelve a rebominar la cinta.
00:54:14Un poco más.
00:54:23Vaya.
00:54:25Sabía que intentarían robarnos esas cosas.
00:54:33Olvidadme. No hay nadie en casa.
00:54:34Soy Cravens.
00:54:35¿Qué es?
00:54:36Es increíble.
00:54:38He descubierto quién destrozó mis cámaras.
00:54:39Estaba a punto de llamarme.
00:54:40Pon la televisión.
00:54:42Me importa un cuerno la televisión.
00:54:43Quiero que vea algo.
00:54:44Yo también.
00:54:45Las noticias de las once.
00:54:46Joder, ¿quieres poner la tele?
00:54:47Complácele.
00:54:49¿Estás mirando?
00:54:50Sí, sí.
00:54:51Con toda atención.
00:54:52Oiga, intento explicarle lo que descubrí el pasado viernes.
00:54:55Noticias.
00:54:56Avance informativo.
00:54:57Un brutal asesinato cometido en Black Hills ha sido descubierto hoy.
00:55:01Los cuerpos de cinco excursionistas se han encontrado en el paraje de la Roca del Ataúd.
00:55:05Destripados, Donovan.
00:55:07Una espeluznante repetición de la masacre de la Roca del Ataúd, popularizada por la película El Proyecto de la Bruja de Blair.
00:55:12Colocaron los cadáveres formando una estrella de cinco puntas.
00:55:16Supongo que te suena.
00:55:17Al parecer, entre las víctimas hay dos turistas japoneses y una joven alemana, así como dos hombres blancos sin identificar.
00:55:24La zona de Black Hills ha sido visitada por aficionados al cine, deseosos de ver el lugar donde se filmó el proyecto de la Bruja de Blair.
00:55:31¿Estás mirando, chico?
00:55:33¿Qué?
00:55:33La policía está investigando por toda la zona.
00:55:35¿Está aquí?
00:55:36Sí.
00:55:37No encontré tus cámaras.
00:55:39Supongo que esto no nos sorprende a ninguno, ¿verdad?
00:55:42¿Qué quiere de mí?
00:55:43Chico, tengo cinco cadáveres.
00:55:45Oiga, yo no tengo nada que ver con eso.
00:55:46Quizás no seas el cabecilla, pero seguro que tienes algo que ver.
00:55:50Te aconsejo que tú y tus amiguitos os pongáis cómodos, lo que significa que no saldréis del condado hasta que yo lo decida.
00:55:57¿Queda claro?
00:56:16Apenas te conozco, Steven.
00:56:28No sé nada sobre ti.
00:56:29Os aseguro que no sé qué pensar de ninguno de vosotros.
00:56:38Pero de ahora en adelante, no dejaréis ninguno de los aquí presentes que yo solo me responsabilice de esto.
00:56:48Ninguno de los tres se apartará de mi vista.
00:56:50Hemos traído algo con nosotros.
00:57:05No me fastidies, Kim.
00:57:08Yo te diré quién es el responsable.
00:57:10Es Erika.
00:57:18O como demonio se llame.
00:57:23Te equivocas.
00:57:24Erika no tiene nada que ver con esto.
00:57:26Ella es una maldita bruja.
00:57:28O peor aún, es una bruja cabreada.
00:57:30¿Acaso no la habéis oído decir conjuros con palabras que te erizan la piel cuando quiere aparece o desaparece?
00:57:35En mi opinión, ella es la sospechosa.
00:57:37Deja de fumar hierba porque ya estás alucinando tonterías.
00:57:41¿A dónde vas?
00:57:42No lo sé, pero lejos de ti.
00:57:44Serás capullo.
00:57:45Kim.
00:57:46Jeff, vamos.
00:57:47¿Seguro que no tienes algún amigo con coche?
00:57:49Recuerda lo que te dije.
00:57:51No irás a ninguna parte.
00:57:55Quítate esa porquería de la cara.
00:58:01¿Crees que esa ropa negra y tu maquillaje te dan poder?
00:58:05Solo hay una niña cobarde y miedosa bajo esa fachada.
00:58:09Usted no lo entiende.
00:58:11Algo nos ha pasado en ese bosque.
00:58:16Algo diabólico.
00:58:18¿Por qué te has enfadado conmigo?
00:58:23No te preocupes.
00:58:25No estoy tan enfadada.
00:58:29Pero deja de hablar mal de Erika.
00:58:31Creo que está afuera.
00:58:33¿Dónde?
00:58:34Allí.
00:58:40Ahí fuera no se ve a nadie.
00:58:44Triste, será mejor que vuelvas a la cama.
00:58:47Solo tienes que mirar, Steven.
00:58:48Vamos a la habitación.
00:58:51Por favor, vuelve a mirar.
00:58:52Está ahí.
00:59:05¿Erika?
00:59:08¿Qué te ha pasado?
00:59:11No tengas miedo.
00:59:12Tú sabes quién es.
00:59:14Tú sabes quién es.
00:59:15¿Qué?
00:59:15Y sabes lo que tienes que hacer.
00:59:18Erika.
00:59:19Erika.
00:59:20¡Erika!
00:59:33Tú sabes quién es.
00:59:36Erika.
00:59:36¡Tristen! ¡Ayúdame! ¡Ayúdame!
00:59:48¡Tristen! ¡Tristen!
00:59:51¡Está bien! ¡Sujete mi brazo! ¡Cójete fuerte!
01:00:00¡Fueron ellos! ¡Esos pequeños bastardos! ¡Fueron ellos! ¡Ellos la colgaron! ¡Esos pequeños bastardos!
01:00:06¡Tristen! ¡Solo es un sueño! ¡Tu sueño!
01:00:10No es mío. Es el sueño de él y que Edward estoy teniendo sus sueños.
01:00:15¿Por qué crees que son sus sueños?
01:00:16Porque estoy viéndolos a través de sus ojos, atada al árbol donde la desterraron.
01:00:23Y a esos malvados niños de Blair, yendo al bosque para ver si aún sigue viva.
01:00:28Esos canallas dejan que sus perros la muerdan y además la golpean con palos.
01:00:32y cuando le empieza a salir sangre, ellos se mojan las manos y las aprietan contra su cuerpo.
01:00:39Después, cuando comprueban que aún está viva, la desatan, le ponen la soga alrededor del cuello
01:00:45y la cuelgan de aquel gran árbol.
01:00:54Steven, creo que me estoy volviendo loca.
01:00:56No, no, no te estás volviendo loca.
01:01:01¿Me oyes?
01:01:02No, te estás volviendo loca.
01:01:10Tranquila.
01:01:13Cálmate.
01:01:15Todo irá bien.
01:01:30Jeff.
01:01:31Perdona, pero estoy preocupada por Tristan. ¿Sabes cómo se llama a su médico?
01:01:36No, no lo sé.
01:01:37Bueno, entonces tendré que llamar al hospital.
01:01:39Sí, hazlo. Hay una guía telefónica en el cajón del escritorio.
01:01:42¿Qué es esto?
01:02:04¿Qué demonios es esto?
01:02:12¿Qué?
01:02:13Esto.
01:02:17No lo sé. ¿De dónde lo has sacado?
01:02:19De tu escritorio.
01:02:20¿Es que nos estás espiando?
01:02:21¿Qué estás diciendo?
01:02:22¿Qué estás diciendo? Yo no hago eso.
01:02:24No tengo ni idea de dónde ha salido.
01:02:26Déjame ver.
01:02:26Jeff nos ha estado investigando.
01:02:28¿Qué es esto?
01:02:29Dice que lo ha encontrado.
01:02:30Puede que ella lo haya colocado ahí.
01:02:31¿De dónde lo has sacado?
01:02:32No tengo ni idea.
01:02:33Ya os he dicho.
01:02:33Hemos investigado tu pasado, Steven.
01:02:40Has sido un buen ciudadano toda tu vida.
01:02:44¿Cómo te has metido en un asunto así?
01:02:55Diga.
01:02:56Soy Craver, maldito capullo.
01:02:58Sheriffando algo ocupado en estos momentos.
01:03:01Tengo que hablar contigo.
01:03:02Ven ahora mismo.
01:03:03Eso va a ser imposible.
01:03:04Mi furgoneta está averiada y mi mamá no me deja salir de noche.
01:03:08Doña en la puerta de tu casa, maldito cretino.
01:03:10Sal de una vez.
01:03:11¿Qué?
01:03:12¿Cómo puede estar en la puerta?
01:03:13El puente se ha hundido.
01:03:15Esto es muy extraño.
01:03:19¡Che!
01:03:20¡Que autónomo!
01:03:22¡Soy Craver!
01:03:26Tenemos que hablar de ciertas cosas, chico.
01:03:31Cuando eres niño, eres un domberro.
01:03:33Y aún sigue siendo.
01:03:35¡Pobre Jack!
01:03:42¡Abre esta maldita puerta!
01:03:43Si sabes lo que te conviene, más vale que abras la puerta.
01:03:51¡Abre la maldita puerta ahora mismo!
01:03:53Te dice que no te acercases al bosque.
01:04:01Seguro que esta vez no te interrumpirás en un manicomio.
01:04:03Martíntese, abre la jodida puerta.
01:04:11¡Abre la jodida puerta!
01:04:11¡Abre la jodida puerta!
01:04:41¡Abre la jodida puerta!
01:04:42¡Abre la jodida puerta!
01:04:42¡Abre la jodida puerta!
01:04:42¡Paparte!
01:04:47¿Qué haces?
01:04:51Suelta la escopeta
01:04:52Vamos, suéltala
01:04:53Erika
01:04:59¿Qué haces?
01:05:03Erika
01:05:04Dios mío
01:05:14Oh no
01:05:16Tú fuiste el último que la vio con vida
01:05:29Recuerdo que la última vez que la vi
01:05:35Venía hacia aquí a verte
01:05:37Steven, yo no la he matado
01:05:46A mí no me mires
01:05:49Kim estaba conmigo
01:05:50Entonces, ¿quién lo ha hecho?
01:05:52¿O creéis que estaba tan jodida que se suicidó?
01:05:57¿Uno de vosotros?
01:05:58¡Eh, eh, eh!
01:05:59¿Y tú qué?
01:06:00¿A ti qué te deja libre de sospecha?
01:06:02¡Mi palabra!
01:06:02Pues para mí tu palabra no vale una mierda
01:06:05¿Dónde estaba tu novia todo ese tiempo?
01:06:09Oh, vaya, lo que faltaba
01:06:11Si ni se podía levantar de la cama
01:06:13Está al revés
01:06:19Vuelve a la cama, Tristan
01:06:21La niña viene del revés
01:06:23Erika está bailando
01:06:26Al revés
01:06:27Todo está al revés
01:06:29¿Pero de qué estás hablando?
01:06:33Conjuros
01:06:34Invertir el mal
01:06:36¿Y eso qué coño quiere decir?
01:06:39A rey taler borrana
01:06:41A narev lov soñin sol
01:06:43¿Ves?
01:06:44Se ha vuelto loca del todo
01:06:45Eso es
01:06:48Al revés
01:06:49Al revés
01:06:50¿Qué?
01:06:51Sabremos qué ocurre mirando las cintas del revés
01:06:53¿Por qué?
01:06:54No lo sé
01:06:55Pero no servirá para saber lo que le pasó a Erika
01:06:57Eso no tiene sentido
01:06:59Quizás no lo tenga
01:07:00Pero hazlo
01:07:01Los niños volverán a andar sobre la tierra
01:07:03Los niños volverán a andar sobre la tierra
01:07:05Los niños volverán a andar sobre la tierra
01:07:07Los niños volverán a andar sobre la tierra
01:07:10¿Lo ves?
01:07:11Nada
01:07:11Prueba a colocar el código al revés
01:07:14Puede que así salga algo
01:07:16Los niños volverán a andar sobre la tierra
01:07:19Los niños volverán a andar sobre la tierra
01:07:21Bueno
01:07:22¿Estáis contentos?
01:07:24No hay nada
01:07:25Son las horas perdidas
01:07:38Tiene que ser cuando nos quedamos inconscientes
01:07:55Son las horas perdidas
01:08:25Son las horas perdidas
01:08:55Son las horas perdidas
01:09:25Gracias por ver el video.
01:09:55Gracias por ver el video.
01:10:25¿No estabas mirando la maldita pantalla?
01:10:33No.
01:10:33¡Vuelve aquí!
01:10:36¡Deténla!
01:10:38¡Ven aquí!
01:10:41¡Quítanme las manos de encima!
01:10:43¿Qué has hecho, Tristan?
01:10:45Steven, diles que me dejen.
01:10:46¿Por qué no tienes marcas?
01:10:48Como todos nosotros, como Erika.
01:10:50¿Qué le has hecho a Erika?
01:10:52Steven, por favor, no dejes que me hagan esto.
01:10:55¿La mataste?
01:10:56¿Estáis locos?
01:10:58Dilo.
01:10:59Vamos, admítelo ante la cámara.
01:11:02Los demás no somos culpables de la muerte de Erika.
01:11:05¿Verdad?
01:11:05Solo admítelo.
01:11:08No te preocupes, no te haremos daño.
01:11:10No como tú se lo hiciste al bebé.
01:11:12¿Pero qué estás diciendo, Steven?
01:11:13Yo no le hice nada al bebé.
01:11:14¡La bruja mata a niños!
01:11:16Yo jamás he matado a nadie.
01:11:21Mientes.
01:11:23Dios mío, Steven.
01:11:24Vamos, Tristan.
01:11:25Tristan, confiésalo.
01:11:27Vamos, confiésalo.
01:11:28¡No!
01:11:43Todos vais a morir.
01:11:53¿Quieres matarme?
01:11:54No.
01:11:56Solo quiero entenderlo.
01:11:58Jamás podrás entenderlo porque estás asustado.
01:12:02Igual que aquellos patéticos niños de Blair.
01:12:04Estaban asustados, asustados.
01:12:07No es cierto.
01:12:08¿Quién eres?
01:12:10Es la reencarnación de la bruja.
01:12:15¿Es eso lo que crees?
01:12:17Te has vuelto loco.
01:12:18¡Cristian!
01:12:19¡Háblame!
01:12:21Steven.
01:12:22¿Qué pasa, cariño?
01:12:23¿Qué pasa?
01:12:25Tristan se ha ido.
01:12:27¡No te acerques a él!
01:12:30¡Quieta!
01:12:30No te metas.
01:12:35Bueno, ¿queréis que lo haga?
01:12:42Tristan, no hagas eso, por favor.
01:12:44Yo no voy a hacer nada.
01:12:46Todo depende de ti.
01:12:48Maldita bruja.
01:12:49¿Por qué mataste a Erika?
01:12:54Puedo oler el miedo que tienes.
01:12:56No, déjate.
01:12:57No te haces que es a mí.
01:12:59Quieres matarme, pero no puedes.
01:13:01No puedes, ¿verdad?
01:13:03Maldita sea, os te arrancaré la cabeza.
01:13:05¡Hazlo!
01:13:06¿A qué estás esperando?
01:13:07¡Callaos!
01:13:08¡Tristan!
01:13:08No, no, no.
01:13:09No, no.
01:13:10¿No querías eso?
01:13:12Lo hablabas en tu libro, Steven.
01:13:15La gente siempre quiere ver algo.
01:13:20No tienes valor.
01:13:22No puedes hacerlo, ¿verdad?
01:13:23No puedes hacerlo.
01:13:24Eres débil, Steven.
01:13:26Vamos, demuestra que tienes cojones y hazlo, hijo de puta.
01:13:29¡No!
01:13:30¡No!
01:13:56¡No!
01:13:57¡No!
01:13:57¡Gracias!
01:14:27¡Gracias!
01:14:57¡Gracias!
01:15:27Bien.
01:15:29Habrá comprobado lo loca que estaba Tristan.
01:15:33Prácticamente le pidió a Steven que la empujase.
01:15:44Los destripasteis.
01:15:46¿Cómo pudisteis hacer eso?
01:15:57¡Oh, Dios! Yo no recuerdo haberlo hecho.
01:16:09Ahora háblenos de Peggy.
01:16:18¿Qué?
01:16:19Aparentemente una de las mujeres fue ahorcada y aún no se ha determinado la causa de la muerte de la otra.
01:16:29Irónicamente, ambas mujeres fueron asesinadas por sus amigos, supuestamente después de haber participado en una serie de brutales asesinatos en Black Hills.
01:16:38De momento no se sabe con seguridad cuál fue el motivo, pero se comenta que las dos mujeres asesinadas realizaban prácticas de brujería.
01:16:46Dinos.
01:16:48¿Qué pasó con la peludoja?
01:16:51¿Era una chica muy guapa?
01:16:54¿No te hacía caso?
01:16:57La encontramos así en el armario.
01:17:01Fue Tristan.
01:17:05La bruja estaba en ella.
01:17:07Le había dominado la mente.
01:17:09¿Y a tu novia la matasteis porque tuvo un aborto?
01:17:17Vaya.
01:17:19Es algo terrible.
01:17:21Se ató la cuerda alrededor del cuello.
01:17:24Me estaba desafiando.
01:17:27Quería que la empujase.
01:17:32No conseguirás que me lo crea, hijo.
01:17:34Fue un accidente.
01:17:36¡Se lo juro por Dios!
01:17:37¡Fue un accidente!
01:17:40Las autoridades locales han hecho un llamamiento a la calma y están intentando que los curiosos no se acerquen.
01:17:47Tal como sucedió el año pasado, los rumores de una presencia sobrenatural causante de estos asesinatos se está difundiendo a gran velocidad por internet.
01:17:55Espere, espere, espere, espere, espere un momento.
01:18:00Jeff.
01:18:02Jeff.
01:18:04Lo...
01:18:06Lo grabó todo en vídeo.
01:18:10Mir las cintas.
01:18:12Y lo verá.
01:18:16¡Joder! ¡Mire las malditas cintas!
01:18:21Sí, señor.
01:18:23¿Tanto le molestaba pagar la cerveza?
01:18:26Yo no lo hice.
01:18:30Ah, ¿no?
01:18:32Entonces, ¿quién es esa?
01:18:48Yo no lo hice.
01:18:49Ya no lo hice.
01:18:52Ya no lo hice.
01:19:04Eso no es lo que pasó.
01:19:09Yo no hice eso.
01:19:19No soy yo.
01:19:29Parad eso.
01:19:32Dilo.
01:19:34Admítelo ante la cámara.
01:19:36Los demás no somos culpables de la muerte de Erika.
01:19:39No te preocupes, no te haremos daño.
01:19:40No como tú se lo hiciste al bebé.
01:19:43¿A lo que estás diciendo, Steven?
01:19:45Yo no le hice nada al bebé.
01:19:47La bruja mata al niño.
01:19:49Yo jamás he matado a nadie.
01:19:52Mientes.
01:19:53¡No!
01:19:55Tristan, confiésalo.
01:19:56Vamos, di la verdad.
01:19:57Dios mío.
01:19:58Confiésalo.
01:20:02Steven, soy yo.
01:20:03¿De qué estás hablando?
01:20:04¡Ah!
01:20:05¡Ah!
01:20:06¡Para!
01:20:07¡No!
01:20:08¡No!
01:20:10¡Oh!
01:20:11¡Tristan es la bruja!
01:20:12¿Qué estás diciendo?
01:20:13¡Yo no soy la bruja!
01:20:15¡Sí lo eres!
01:20:16¡Por favor, Steven!
01:20:17¡Bruja!
01:20:18¡Sí sabes que lo eres!
01:20:19¡Maldita sea!
01:20:20¡Tú mataste a Erika!
01:20:21¡Por favor!
01:20:22¡Yo no he hecho nada!
01:20:23¡La mataste!
01:20:24¡Confiesa!
01:20:25¡Confiesa!
01:20:26¡Para!
01:20:27¡Eres la bruja!
01:20:28¡Oh Dios, Steven!
01:20:29¡No!
01:20:30¡Eres la bruja!
01:20:31¡Ah!
01:20:35¡Maldita bruja!
01:20:36¡Eso no es verdad!
01:20:47¡No lo es!
01:20:50¡Alguien ha trucado la cinta!
01:20:52¡Alguien ha trucado la jodida cinta!
01:20:55¡Esa cinta está trucada!
01:20:57¡Todo es una puta mentira!
01:21:01¡Una puta mentira!
01:21:03¡Una puta mentira!
01:21:05¡Esa cinta está trucada!
01:21:07¡Esa cinta está trucada!
01:21:08¡Esa cinta está trucada!
01:21:10¡Canta está trucada!
01:21:12¡Esa cinta está trucada!
01:21:13¡Cuidado es una puta mentira!
01:21:16¡Por favor!
01:21:17¡Vaya!
01:21:18¡Señor conmum!
01:21:19¡Vaya!
01:21:20¡Vaya!
01:21:22¡Vaya!
01:21:23¡Vaya!
01:21:24¡Vaya!
01:21:25¡Vaya!
01:21:26¡Vaya!
01:21:27¡Vaya!
01:21:28¡Vaya!
01:21:29¡Vaya!
01:21:30¡Vaya!
01:21:31¡Vaya!
01:21:32¡Vaya!
01:21:33Can you tell me where I am
01:21:37You
01:21:39Would you say something
01:21:43I need to get my bearings
01:21:48I must
01:21:50And the shadows keep on changing
01:21:54And I'm holding
01:21:57The bad lies that I've lost
01:22:02The actions I have made it up
01:22:06I'm holding
01:22:08The bad lies that hold the well
01:22:13Inside my haunted head
01:22:32Don't cry
01:22:34It's always a way
01:22:37Here in November in this house of leaves will break
01:22:42Please
01:22:43I know it's hard to believe
01:22:47See a perfect forest through so many splintered trees
01:22:53You and me
01:22:54And these shadows keep on changing
01:22:59And I'm holding
01:23:01By the lies that I have loved
01:23:06The actions I have hated
01:23:09I'm holding
01:23:12By the promises I need
01:23:17And the lies that I have broken
01:23:19I'll take you down
01:23:23To a hallway
01:23:25You will always be out
01:23:28I'll turn you off
01:23:31I'll hold
01:23:32I'll hold
01:23:32I'll take you down
01:23:34If you live
01:23:35I'll push you off
01:23:38The bad lies that you will make it by yourself
01:23:43You will be torn
01:23:46And the power of the world will make you created
01:23:51I'll take you down
01:24:15To a hallway
01:24:17You will always be out
01:24:20I'll turn you off
01:24:21I'll take you down
01:24:23I'll turn you off
01:24:23I'll be torn
01:24:25I'll take you out
01:24:27I'll take you down
01:24:33My heart
01:24:36My heart
01:24:39But my heart
01:24:41My heart
01:24:48¡Gracias por ver!
01:25:18¡Gracias por ver!
01:25:48¡Gracias por ver!
01:26:18¡Gracias por ver!
Recomendada
1:21
|
Próximamente
2:05
1:30:32
1:21:50
1:30
2:02
2:05
1:40:40
1:08:04
45:47