Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 3 days ago
Detectives These Days Are Crazy – Episode 3 English Sub
最近の探偵は狂ってる 第3話
#CrazyDetectives #Episode3 #Anime2025

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
🔉 Audio: Japanese [English Sub]
⏳ Duration: 24 min/Ep
📽️ Quality: 360p, 720p, 1080p

Episode 3 kicks the chaos into overdrive 🔍💥—and just when you thought things couldn’t get any more unhinged, our “genius” detective duo finds themselves in the middle of another mind-bending case... involving a suspiciously well-dressed llama, a locked-room mystery, and one very salty rival agency.

The clues are bizarre, the suspects are shady, and the banter? Unmatched. Whether it's psychological warfare or just straight-up nonsense, this episode proves that the line between detective work and full-blown insanity is very thin.

🕵️‍♂️ Wit meets weirdness, and every moment teeters between brilliance and breakdown. Episode 3 is a rollercoaster of twisted logic, outrageous theories, and that signature brand of comedy-thriller mayhem only this anime can deliver.

#DetectivesGoneWild #Episode3 #EnglishSub #AnimeDetectiveChaos #LockedRoomLunacy #BrilliantOrBonkers #DynamicDetectiveDuo #MysteryWithMadness #Anime2025 #WhoDoneItOrWhatEvenIsIt #PlotTwistCentral #LaughWhileYouInvestigate #ComedyMysteryBlend #SherlockOnSteroids #AbsurdGenius #OverTheTopDeduction #DetectivesWithIssues #NextLevelLogic #WildSuspectsOnly #AnimeOfTheYearVibes #UnreliableDetectiveEnergy #InvestigationDisasterMode #SuspenseAndSilliness #MindGamesAndMeltdowns #TopMysteryAnime #CluesAndChaos #CrazySmartOrJustCrazy #LlamasAndLies #TruthIsWeird #DetectiveAnimeDoneRight

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Oh, it's so beautiful.
00:08I'm going to die.
00:11I'm going to die.
00:14Please wait, Nagumo.
00:17I'm going to return you now.
00:20I'm going to die.
00:28I'm going to die.
00:29I'm going to die.
00:30I'm going to die.
00:31I'm going to die.
00:33I'm going to die.
00:35I'm going to die.
00:37But what is this?
00:40One- applications.
00:43I just want to die.
00:46Alright.
00:47I'll tend to die.
03:02You know,
03:32we'll be right back.
03:34Okay.
03:50We're right back.
04:20The only one of the high school students
04:22will only be able to get the knowledge of the people of the world.
04:25This is the姿 of the world!
04:29He is so proud to be in this world!
04:34And now, I will be able to get the power of the Master.
04:39I will be able to get the power of the Master.
04:44I feel so happy, but...
04:48Do you have money for me?
04:50Of course, it's a lot of money for me.
04:52But I think it's hard to pay for my job, and I think it's hard to pay for my job, so...
04:57I think I'm going to pay for my job, so...
05:02Hey! Really?
05:03Can I ask you a little bit more about it?
05:06Just wait!
05:07What are you doing with me? I'm going to talk to you first of all of you, MASHIRO-CHAIN-CHAIN-CHAIN-CHAIN-CHAIN-CHAIN-CHAIN!
05:14What?
05:18妙だな...
05:20GORIRAが服着て喋ってるぞ!
05:22こいつめっちゃ腹立つ!
05:24だいたいあんた非常識じゃない?いきなり訪ねてきて!
05:28いや、お前もアポナシで来ただろ!
05:30憧れだけで、おじさんの助手は勤まらないんだから!
05:33某が憧れだけ持ってきたと?
05:36君よりか、先生のお役に立てると思いますが?
05:40何を!?
05:42じゃあ、私と勝負しろ!丸眼鏡!
05:44もちろん!
05:45お受けいたしましょう!
05:46あ、その前にコーヒーのおかわりを!
05:48かしこまり!
05:53進行役を任されました。助手の風巻です。
05:57お二人には探偵に必要な知力、推理力、体力の3つを競っていただきます。
06:04先に2本取った方がナグモ氏の正式な助手。
06:09ということでよろしいですか、マスター。
06:11オッケー、マキちゃん!問題ないよ!
06:13ちょちょちょ!出題者があんたの助手って、なんかアンフェアじゃない!?
06:18ご心配なく、私マスターのこと嫌いですから。
06:22もう、マキちゃんはそれがしに厳しいなぁ。
06:25ちゃんと時間外手当てくださいよ。
06:27こんなこと言ってますけど、なんだかんだでそれがしに続婚ですから。
06:31ね、マキちゃん。
06:33そうなの!?
06:34鼻つまむのはやめて!
06:40まずは第一ラウンド。知力の勝負です。
06:45お二人には同じ知恵の輪をご用意しました。
06:48早くほどいた方が一本選手となります。
06:51準備はいいですか?
06:54用意、スタート!
07:04おーっと、名探偵アシナロ。ものすごいスピードだ。
07:10ほらほら、もう溶けちゃいますよ!
07:14少しはそれがしを楽しませて!
07:20馬鹿な…まさかもう解いて…
07:27めじ切ってる!
07:28真っ白さん一本選手。
07:30よっしゃ!
07:31え、今のアリなの!?
07:33まあ、ほどいた方の勝ちとしか言ってないので。
07:36卑怯じゃないか君!
07:38それがしは認めないぞ、こんなの!
07:41人は常に自分が理解できないものすべて否定したがる。
07:46パスカル。
07:47こいつめっちゃ腹立つ!
07:50続いては推理力対決。
07:53こちらは私が用意した暗号です。
07:56何が書かれているか先に解読した方の勝ちです。
08:00それでは、用意、スタート!
08:03ん?
08:04え、これ外でやる意味あるかね?
08:08何だろう…
08:10ところどころにEがあるけど…
08:12英語?
08:13にしては他の字の情報量が少なすぎる…
08:17まさか、絵だったり?
08:21マキちゃん、これはぬるいよ。
08:23何ですって?
08:25答えは円周率。
08:27セブンセグメントディスプレイの消灯部分が書かれているんだろ?
08:31ちょ、正解です。
08:33勝者の顔も見ずに!?
08:35ちょっと!今のはさすがに早すぎない?
08:38あんた答え知ってたんじゃないの?
08:40誰よりも3倍、4倍、5倍勉強するもの。それが天才だ。
08:46野口秀夫。
08:48く、この…
08:50てか君、まず円周率って知ってます?
08:53知ってるわ!
08:54ケンカ売っとるんだ!
08:56では最後、体力対決。
08:59それは?
09:00スタンプラリーレース…とでも名付けましょうか。
09:04公園内の3カ所に設置されたスタンプを集め、先にここへ戻ってきた方の勝利です。
09:11次の就職先探しは協力しますよ!
09:14吠えてろ!
09:16では位置について。
09:18用意、スタート!
09:22真面目にやらないなら私帰りますよ。
09:26いきなりぶちかましとは、卑劣な筋肉少女め!
09:29こっちのセリフだよ!
09:30クソメガネ!
09:34すみません、こんな茶番に付き合わせてしまって。
09:38ああ、はいえ。
09:40マスター、アスナルはナグモさんに浸水してまして、いつもあなたの話ばかりしているんです。
09:47そりゃ相当な物好きだ。
09:50アスナルはナグモさんにかつての輝きを取り戻してほしいと。
09:56再び表舞台に立ってほしい一心で、ここまでやってきたんです。
10:01そんなに今の俺ってくすんで見えますかね。
10:05すみません、そういうつもりでは!
10:07えへへ。
10:08ジョークですよ。
10:10アスナル君は昔の俺によく似ている。
10:14え?
10:15撃てば響いてくれる自分の才能を伸ばすのが楽しくてしょうがない時期だろう。
10:20自分がどこまでも飛んでいけると疑わない。
10:25ただ、昔の俺と違うのは支えがいること。
10:30俺にはいなかった。
10:31時に背中を押し、手綱を引いてくれる助手が。
10:36だからアスナル君が羨ましいよ。
10:39助手が同年代だと相談もしやすいだろう。
10:43あ、同年代。
10:46はぁ…
10:48私まだ捨てたもんじゃないですね。
10:50ん?
10:51何か言った?
10:52な、何でも!
10:55今のナグモさんの支えがあの子ですか?
10:59うーん、どうだろう。
11:01私はいいコンビだと思いますよ。
11:04そう?
11:06もちろんアスナルの約束なんて気にしないでください。
11:09負けてもマシロちゃんをクビにしたりしないでくださいよ。
11:12大丈夫、大丈夫。
11:18真っ白は負けない。
11:20体力勝負じゃ誰にも。
11:26アスナルをあげるようなことは言いたくないですが…
11:30多分無理だと思います。
11:33ハッハッハッハッハッ!
11:34どうしました?
11:35息が上がってますよ!
11:37それがしは幼少よりあらゆる任務を想定したトレーニングを積んでいます!
11:42君みたいな運動神経が良い程度の一般人とは物が違うんですよ!
11:48くそ!
11:49体が重い!
11:51アッハッハッハッ!
11:52マキちゃーん!
11:54負けたらもうおじさんと一緒にいられない!
11:58負けたら…
12:00負けたら…
12:02負けたら…
12:03負けたら…
12:13
12:16I'm not going to get away the amount of weight!
12:18I'm not going to lose my weight!
12:20There's no limit!
12:22I'm not going to lose my weight!
12:26What? What do you need?
12:28I'm not going to lose my weight!
12:30What?
12:32I'm going to lose my weight!
12:34I'm going to lose my weight!
12:36After that, I'll get back!
12:38I'll go!
12:40I'll get it!
12:42I'll get it!
12:44You did for a job!
12:48I did it!
12:50Don't do it!
12:52You're so good!
12:54You're so pathetic!
12:56You're not going to lose my weight!
12:58You're so bad for me!
13:00That's not mine!
13:02Coach!
13:04You're so good for me?
13:06Can I be the hosts of the doctor!?
13:08Of course!
13:11You're a...
13:13What?
13:15The側?
13:17The側?
13:18What is it?
13:23I'm going to win the game.
13:26I will take the next one.
13:29I will not be able to fight the rival.
13:32I will not be able to win the game.
13:34I will not be able to win the game.
13:36Oh, so.
13:37What a weird thing.
13:39普通こういう時ってもっとこうお前もなかなかだった的なセリフでライバル誕生感を演出するはずだがこれは一体
13:49ウトシナもう帰ってよ
13:51言われずとも帰りますよ
13:54マキちゃん帰るよマキちゃーん
13:57あの子ならもう帰ったけど通販の荷物届くからって
14:01マキちゃーん
14:03マキちゃーんちょっとお茶目が過ぎるよ
14:07何もしてないのにどっと疲れたおじさんよかったの?ん?だってあいつを女子にすればお金が入ってきたんでしょ私よりもあいつを女子にしたほうがうわっ何一丁前に気使ってんだお前があいつより稼いでくれたら問題ねえよできるだろ?
14:35よし
14:37うん
14:40うん
14:42えっ
14:43えっ
14:48金がない
14:50だからお金ならこしてあげるよ
14:52行き
14:53お困りのようですね
14:55すいません
14:56I don't know what you're picking.
14:58What are you doing?
15:00It's already been a bit of revenge!
15:02What are you doing?
15:04It's all right.
15:07It's all right.
15:09I'm going to ask you to ask you...
15:10...先日 I was on a騒がせ.
15:12NaGuma-san, if you want to take a look at it,
15:14please take a look at it.
15:16Wow, what are you doing?
15:18I'm not sorry.
15:20No, I'm not...
15:21Just, just, Maki-chan!
15:22It's coming.
15:24Oh, that's why I'm going to take a look at it.
15:27I'm going to take a look at it, Maki-chan.
15:30Oh, sorry.
15:32There's a chicken.
15:34You know what?
15:36You know what?
15:37What?
15:38Maybe...
15:39That's why I'm already dead.
15:41Sorry, sorry.
15:43I'm too late.
15:45Not so qualified.
15:46Not so qualified.
15:47But then...
15:48But then...
15:49I can't move it.
15:50You are the only one after that.
15:52What kind of winds will you?
15:54Actually, you're affected by stoker.
15:55You are affected by stoker.
15:58You are affected by stoker.
15:59Stoker...
16:00... then?
16:01What?
16:02Yes.
16:03You're not alone.
16:04If you're alone, you feel completely wrong.
16:07You're not to be alive.
16:08But you don't have to be able to run.
16:10I don't know how much I can do it.
16:12Master is...
16:14He's a famous fan, so...
16:16He's a serious fan.
16:18If he's not...
16:20So...
16:22If I can't do it...
16:24Well...
16:26...
16:28...
16:30...
16:32...
16:34...
16:36...
16:38K
16:52...
16:54...
16:57...
16:58...
16:59...
17:00...
17:02...
17:04The one who wants to be a cat is the only one who wants to be a cat.
17:08What is this?
17:09What is this?
17:10I'm sorry.
17:11I'm always asking questions.
17:13I'm asking questions.
17:15I'm asking questions.
17:16I'm asking questions.
17:18What is this?
17:20What is this?
17:21That woman is asking.
17:23She's talking about the cat's shoes.
17:27She's a cat.
17:29I'm not sure.
17:31I'm not sure.
17:33何か集団が向かってくるぞうわ女子の大群あれも日常の出来事ですへえ飲み込まれちゃったけどあれも日常の出来事ですおっ出てきたって見ぐるみ全部剥がされてるおいハギかよあいつらあれも日常の出来事ですマジっすかこれ着替え持ってった方がいいんじゃないの?
18:02ご心配なくあっ別のファンが来たいやピットインかよマスターの服はほぼファンからの頂きものですおじさんこの美行意味ある気付かないか真代えっさっきからずっと怪しい奴が彼をつけてる日の方向だうわほんとだ何あいつ
18:32いやもっと右のやつあいつはあいつですごいなあいつか確かに怪しい
18:40アスナロ君指示しておいた場所にそれとなく移動してくれ承知しました
18:46あれ今頃気づきました結構アホですねあなたはすでに袋のネズミですよ さあとりあえず理由だけでも聞いておきますか
19:08何の目的でそれがしをストーカーしてたんですか
19:10何の目的でそれがしをストーカーしてたんですか
19:14ストーカー俺は違う
19:16よく言われますよね
19:18重度のストーカーほど自覚がないと
19:20だから違うって言ったはずです袋のネズミだと
19:26先生お願いします
19:28あんた
19:30クマよりしぶとい自信はあるかい
19:34ずいぶん昔の話さ
19:40畑を荒らすクマを何とかしてくれってふざけた依頼を受けたことがあって
19:46話はまだ終わり
19:50これダメなやつじゃない
19:52マガチョダメな方向じゃない
19:54先生
19:56ま、マシロ絶対通すな
19:58よーい
20:00さあ左右お好きな方をどうぞ
20:03どっちに来ても止めるけど
20:05あ、タンマー投げの室渕選手
20:08ねぇ室渕
20:09室渕選手
20:11あの
20:12ジェットファンテンス
20:14私と
20:15おーい
20:16そんなチョルにかお前
20:17てか何であいつ
20:19マシロの好みを知ってるんだ
20:21あってそんなことより
20:22マシロお願いします
20:24なんとか止めてください
20:26え?え?
20:28え?え?え?え?
20:30ああ
20:32この予想外
20:34いや、助かりました
20:36こういう時のための服装なんですね
20:38え?いや、そういうわけじゃ
20:41何にしてもようやく捕まえたぞ
20:44では
20:45顔を拝ませてもらいましょうかね
20:48な、ネズ?
20:50なんでネズくんが?
20:52No! I'm a stalker!
20:54Why did you run away?
20:56That's why I was scared of the two of you.
21:00That's why the stalker is this!
21:03What?
21:03What are you,馬鹿!
21:06Who is the stalker?
21:08My brother!
21:10This is a month ago, and I'm going to go to the office.
21:13If you're going to get out of here, I'm going to be stalker!
21:18Master, what is this?
21:22No, I'm not!
21:24What is this?
21:27I'm just going to ask you to take the opportunity to take the doctor's life.
21:33I'm going to be able to understand the life of the teacher's life and the趣味 and the趣味.
21:40Who is this stalker?
21:43Who is this?
21:45I'm not!
21:49This is not!
21:51I'm going to ask you to take the doctor's life and the truth.
21:55Hey!
21:57Nezu君!
21:58Stalker野郎を捕まえて!
22:00Yes!
22:01I don't know if you have any sense of the stalker's life.
22:05It's a good thing.
22:08It's a good thing.
22:09I'm not!
22:10I'm not!
22:11I'm not!
22:12I'm not!
22:13GG.
22:19GG.
22:22GG.
22:26Beat in a jk soul
22:29This scene will be FULT
22:33ypson
22:35das baby
22:37Maaji
22:39I'm so nervous
22:41I'm still drinking coffee
22:43I can't drink it
22:45I'm a big mood
22:47I'm a dreamer
22:49Don't go meet you
22:51I'm white, don't say be a man
22:53I'm a man
22:55I'm a monster
22:57I'm a girl
22:59I'm a girl
23:01I'm a man
23:03Say ho
23:05Ho
23:07Ho
23:09Ho
23:11Lоже
23:13Ho
23:15Ann
23:18Ho
23:19Ho
23:20Ho
23:22Ho
23:23Ho
23:26Ho
23:27Ho
23:28Ho
23:30Ho
23:32Ho
23:34Ho
23:36Equality, equality, equality, equality, equality

Recommended