Vai al lettorePassa al contenuto principaleVai a piè di pagina
  • oggi
L'Accordo di Schengen compie 40 anni. La sua ragion d'essere riuscirà a sopravvivere?

L'accordo di Schengen ha appena compiuto 40 anni e sta affrontando più dubbi che certezze. Quasi la metà dei suoi membri ha ripristinato i controlli temporanei lungo le frontiere interne. È la fine della visione di Schengen delle frontiere aperte all'interno dell'Europa?

ALTRE INFORMAZIONI : http://it.euronews.com/2025/07/23/laccordo-di-schengen-compie-40-anni-la-sua-ragion-dessere-riuscira-a-sopravvivere

Abbonati, euronews è disponibile in 12 lingue.

Categoria

🗞
Novità
Trascrizione
00:00Abbiamo creduto che la strefa Schengen può perdere.
00:03Schengen è in una crisi profonda.
00:08Alegando su luce contro la immigrazione illegale,
00:11Alemania ha restabileci controlli sui fronte con Polonia.
00:15Presidenti a ambos i fronte della fronte
00:17aseguran che i loro diretti Schengen
00:19sono stati questionati, che sta realmente in gioco.
00:30Il spazio Schengen garantizza la eliminazione dei controlli fronterizzati interni,
00:34permettendo la libera circulazione di più di 450 milioni di cittadini
00:38della Unione Europea, residenti extracomunitari e visitanti.
00:43Il elemento fondamentale della identità europea
00:45è composta per 25 stati membri della UE,
00:48anche di Islandia, Norvega, Suiza e Lienzunstein.
00:54Cada giorno, più di 3,5 milioni di persone
00:56crezano liberamente le fronterazioni interni
00:58per motivi di lavoro, studi, turismo o visiti familiari.
01:05Il spazio è stato disegnato per ridurre costi,
01:08fomentare la mobilità di talento,
01:11impulsare la competitività economica,
01:14fortalecer lazioni culturali
01:15e acercare a gli europei.
01:19Schengen anche contribuye significativamente al mercato unico,
01:23già che riduce la burocrazia e agilizza le cadenze di suministro
01:27per unos 32 milioni di empresas europei.
01:31Le nazionali di 3,5 milioni che lo regerano
01:34deben solicitar un visato Schengen,
01:36cuya verificazione si realizzare in nome di tutti i stati Schengen
01:40in la frontera exteriore di Liegada.
01:44Le paese Schengen possono restabilecer temporale
01:47controlli fronterizzati interiore
01:48in caso di amenazze grave per l'ordine pubblico
01:51o la segurezza interiore.
01:53In questo caso, il paese dovrà informare
01:55le instituzioni dell'Unione Europea
01:57e al pubblico.
01:58Promovida e defendida per molti,
02:06criticada per altri,
02:07cuoi negozi o attività diarie
02:09dependen direttamente di fronteras abiertas,
02:11la reintroduzione dei controlli alemani
02:13ha convertito regioni fronterizzati con Polonia
02:15in un chebradero di cabeza
02:17non solo logistico, come vedo a mis espaldas,
02:21sino anche social, legal e politico.
02:24Questo è il retrato di una regione
02:26sumida in la incertidumbre.
02:28Annalista di dati di 37 anni,
02:35Jakub vive e trabaja in la parte
02:37alemane della aglomerazione,
02:39però nació in il lato polaco.
02:41Cruza la frontera a menudo
02:42e si encuentra in prima linea
02:44della nuova realità.
02:46Miechcam po tej stronie rzeki,
02:49w Niemczech,
02:49moi rodzice mieszkają po drugie stronie rzeki.
02:52W momencie, kiedy muszę ich odwiedzić,
02:54zastanawiam się,
02:55czy na przykład jechać autem,
02:56czy jednak pójść na piechotę.
02:57W taki dzień, jak dzisiaj,
02:58to może nie jest problem,
02:59ale jeżeli mamy deszcz,
03:01jeżeli jest zimno,
03:02no to dochodzi do tego po prostu,
03:04że do swojej rodziny nie jadę.
03:06Nie rozumiem powodów,
03:07dla których Niemcy wprowadzili te kontrole.
03:10Nie ma tutaj zwiększonego ruchu
03:12osób nielegalnie przekraczających granicę.
03:14Jest to zupełnie niepotrzebny wyraz
03:15z braku zaufania do sąsiadów,
03:18którzy mieszkają zaraz za rzeką.
03:21Jakub nos guia por la parte polaca.
03:25En vacaciones o fines de semana,
03:27los controles alemanes suelen causar caos
03:29por estas calles.
03:30Zobacz,
03:34Incluso il duello italiano di questo negozio,
03:37con il posto fronterizzato, è scontento.
03:52I residenti del lado polaco
03:54stanno recogendo firmas
03:56per una peticione di protesta
03:57dirigita alla Commissione Europea.
04:00Jakub ha ido ancora più lejos,
04:02ha demandato al governo alemone.
04:05Zdecydowanie uważam,
04:07że decyzje niemieckich władz
04:09ograniczają moją swobodę
04:11poruszania się
04:12w przygranicznych rejonach.
04:15Więc widzimy, że
04:17to jest naprawdę ten moment,
04:19w którym Europejczycy muszą
04:21jasno powiedzieć, czego chcą.
04:22Czy w dalszym ciągu chcemy
04:25żyć w Europie bez granic,
04:26czy wolimy wrócić do
04:28naszych dwudziestowiecznych
04:29podziałów. Gdybym
04:32mógł rozmawiać
04:34z przedstawicielami
04:35niemieckiego rządu.
04:36Chciałbym ich zapytać,
04:38czy naprawdę ponoszenie
04:39tych wszystkich kosztów
04:40uzasadnia korzyści?
04:43Transmitimos la pregunta
04:44la policia federalalemana.
04:47Asauguran,
04:47que están trabajando
04:48do tego, żeby minimizować
04:49do swoich kontroli,
04:51ale dodatkowo,
04:52che hanno un mandato legale che fino ad ora si ha dimostrato efficace.
05:22A pesar di queste statistiche, Jakub considera la sua demanda contro l'Allemazione come una
05:35llamata di attenzione, per che membri del Spazio Schengen e le istituzioni comunitari
05:40considerano il suo enfoque attuale.
05:52Apenas 6 giorni dopo il nostro ruolo, il governo polaco ha anunciato controlli
06:04sulle fronte con Lituania e Alemania. La situazione promete complicarse ancora più.
06:10È il fin del sogno Schengen.
06:12Le Stati possono restabili controlli fronteari sotto certe condizioni.
06:17Il più problema legal e simbologico non è la decisione in si,
06:20sino su justificazione e i sui plazos temporali,
06:24afirma questa esperta in politica europea di immigrazione e asuntos interni.
06:28All the controls should be put on a specific time, and as the name is temporary reintroduction,
06:40it should not be like a stable situation, but in some countries we have decade of border
06:46checks.
06:47Where can the citizens legally come to preserve the principles of Schengen?
06:52They can sue the government, and they do actually, to the European Commission for not respecting
07:00European law. And then the European Commission can intervene and start proceeding in the
07:07European Court of Justice. But if we have so many countries breaking this regulation, I'm
07:14I'm not really sure if European Commission will intervene in the European Court. The government
07:22should pay for not respecting European law. And can you imagine so many countries paying?
07:29they will probably just try to change the European regulations.
07:37Casi la mitad de países Schengen han restablecido controles en sus fronteras interiores.
07:42Parece que el Tratado Schengen cumple 40 años con más dudas que certezas.
07:48No.
07:49No.

Consigliato