- 4 days ago
https://www.instagram.com/filmovi_domaci/
Category
😹
FunTranscript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30Transcription by CastingWords
00:01:00Transcription by CastingWords
00:01:29Transcription by CastingWords
00:01:59Transcription by CastingWords
00:02:29Transcription by CastingWords
00:02:59Transcription by CastingWords
00:03:29Transcription by CastingWords
00:03:59Transcription by CastingWords
00:04:29Transcription by CastingWords
00:04:59Transcription by CastingWords
00:05:29Transcription by CastingWords
00:05:59Transcription by CastingWords
00:06:29Transcription by CastingWords
00:06:59Transcription by CastingWords
00:07:29Transcription by CastingWords
00:07:59Transcription by CastingWords
00:08:29Transcription by CastingWords
00:08:59TransfinWords
00:09:29Transcription by CastingWords
00:09:59Transcription by CastingWords
00:10:29Transcription by CastingWords
00:10:59Transcription by CastingWords
00:11:29Transcription by CastingWords
00:11:59Transcription by CastingWords
00:12:29Transcription by CastingWords
00:12:59Transcription by CastingWords
00:13:29Transcription by CastingWords
00:13:59Transcription by CastingWords
00:14:29Transcription by CastingWords
00:14:59Transcription by CastingWords
00:15:29Transcription by CastingWords
00:15:59Transcription by CastingWords
00:16:29Transcription by CastingWords
00:16:31Transcription by CastingWords
00:16:59Transcription by CastingWords
00:17:01Transcription by CastingWords
00:17:03Transcription by CastingWords
00:17:33Transcription by CastingWords
00:17:35Transcription by CastingWords
00:18:03Transcription by CastingWords
00:18:33Saška Ilić, apotekarka, svuda oko sebe širila je neodoljevi miris eteričnih ulja, vrelog leta i peska na suncu.
00:19:01Saška Ilić.
00:19:14Stavi mi nešto pod glavu.
00:19:19I sipaj mi ovde vin.
00:19:21Odmah.
00:19:25Pre ja zaboravila.
00:19:28Kako zaboravila?
00:19:32Pošli na plažu bez vina.
00:19:34Mane vina, mane vina, mane vina.
00:19:37Ti da čudiš.
00:19:39A našto mislite svi skupa?
00:19:41Da imamo auto, mogli smo da trknemo.
00:19:44Petre, trk po vina.
00:19:47Idi prečicom.
00:19:48Za 20 minuta da si ovde.
00:19:50Štopujem ti vreme.
00:19:51Sad!
00:19:52Dobro.
00:20:03Zdravo šta radite?
00:20:04Spremamo se da napadnemo češku.
00:20:06Pridruži nam se, zajedno smo jači.
00:20:08Ne mogu, moram ćaliti po vinu.
00:20:10Ne mogu, moram ćaliti po vinu.
00:20:11Ne mogu, moram ćaliti po vinu.
00:20:12Dobar dan.
00:20:13Dobar dan.
00:20:14Vi ste Olja Miranovski, naša nova susjedka.
00:20:29A otkud znate?
00:20:31Pa znam.
00:20:32Petar Cvetković, student.
00:20:35A što studirate?
00:20:37Više u političku, a marksizam me zanima.
00:20:42A vi?
00:20:44Ja sam završila samo bibliotekarsku.
00:20:46Dobila sam mesto u vašoj gradskoj biblioteci.
00:20:48Ili možete mi pokažete put o plaž?
00:20:50Kako da ne, pa ja baš tamo idem.
00:20:52Pokazat ću vam.
00:20:53Pa nemam bicikla.
00:20:55Pa uzmite moj.
00:20:56Ja ću otrčim, nije mi teško.
00:20:58Blize je.
00:20:59Otaman posla.
00:21:00Samo vi meni pokažite put i ja ću se snaći.
00:21:03Pa nije baš sasvim blizu.
00:21:07Pa dobro, onda me povezi.
00:21:10Ili dobro voziš, a?
00:21:11Bez problema.
00:21:25Jak si imenuje?
00:21:41Šta kaže?
00:21:42Pita za ime.
00:21:43Jer on.
00:21:44Džoka.
00:21:45On, on.
00:21:47Hm.
00:21:48Pera.
00:22:10Šta va tam radi?
00:22:11Pa čita novine.
00:22:15Pa zar se tako čitaju novine?
00:22:18Vladice, dolazi ovam.
00:22:41Perice, o ti nije teško da mi ga naduvaš.
00:22:45Evo sad ću samo da odnesem čalet u vini.
00:22:48Perice, dajmo gornje dugme.
00:22:57Perice ima ženu, perice ima ženu.
00:23:00Perice ima ženu, perice ima ženu, perice ima ženu.
00:23:06Ustavajte ruček, tak u ženu.
00:23:07Tak u ženu.
00:23:08Velku ženu.
00:23:13Patice ima ženu, patice ima ženu.
00:23:16Ili ti ovaj...
00:23:17S kim si ti to tamo razgovarao?
00:23:34Znaš šta ti to...
00:23:35Ili te si ti smucao?
00:23:38Mirišeš na parfem!
00:23:40Samo sam me pokazao put za plažu.
00:23:41A šta ti imaš njoj da pokazuješ put za plažu?
00:23:43Zašto mene niko ne pita na ulici?
00:23:45Nijedna na parfemisa...
00:23:46Pa se ti našo...
00:23:47Ne udaraj me!
00:23:49K'o je ti to?
00:23:50Jer to on meni govori?
00:23:52Pa naravno, i ne razumem zašto ga klepe.
00:23:54Šta ti uradio?
00:23:55Pa vidiš kako mi je odgovara?
00:23:56Pa i ti ne razumeš, jel?
00:23:57Pa ko je kome otac?
00:23:59On meni ili ja njemu?
00:24:02To su ti isti što u Nemačkoj i u Francuskoj dižu pobune.
00:24:05Očevi ih izdržavaju, oni demonstriraju.
00:24:08Pa sad i ovi u Beogradu.
00:24:09Vidla žaba da se konj potkiva pa i ona diga nogu.
00:24:12E pa neće.
00:24:13Idemo i mi.
00:24:14Da idemo?
00:24:15Da i mi pomognemo demonstrantima u Beogradu.
00:24:17Enoga cijele sa studentima spremaju se da idu za Beograd.
00:24:21Da se niko nije mrdno!
00:24:23Ej, to mi je neki student.
00:24:25Sto godine studira.
00:24:26Tuđ, hleb, jedeo će moj sve da menja.
00:24:29Sve da menja.
00:24:30Mi smo ovde došli na čist vazduh da se kupamo i sunčamo.
00:24:34I tačka!
00:24:35Dragi naši posleći, temperatura raste.
00:24:37Trenutno evo iznosi 32 stepena Celsijusa.
00:24:40Želimo vam ugodan boravak na našem lidu.
00:24:42Evo još malo bečkih valcera.
00:24:48Evo ovde, lezi!
00:24:50Trenutno evo.
00:25:21Nemoj neko da mi gleda pa i molim pa napemo gore.
00:25:25Cijele se sam izdržave i jede hleb i jogurt.
00:25:28Daj, žovari!
00:25:29I sve što kaže je istina.
00:25:50A ti vidiš što ti ovaj radi?
00:26:08Pa kako, da vidim kad si naredio da ležim.
00:26:12Ti ustaj i daj mi pilula.
00:26:15Za pritesak ili za apetit?
00:26:17A vidiš da jedva dišem.
00:26:19Šta će mi za apetit?
00:26:21Znači za pritisak.
00:26:24Pršte mi glava.
00:26:27Mane vina, mane vina, mane vina, mane vina.
00:26:30Prostite, molim vas za trenutak.
00:26:32Izvinite, gospođo, molim vas.
00:26:33Molim, izvote.
00:26:34Evo, samo trenutak, molim vas.
00:26:40Ja ništa nisam čula.
00:26:42Ma, juče u Beogradu studenti se zatvorili na fakultete i ne izlaze.
00:26:45A znate kakve su im bile parole?
00:26:47Dole sve veće socijalne razlike.
00:26:49Dole crvena buržuazija.
00:26:50Dole korupcija i jedan te isti krug ljudi na vlasti.
00:26:53Majte, molim vas, koje šta?
00:26:55Ja ništa ne znam.
00:26:56Vi ništa niste rekli, ja ništa nisam čuo.
00:26:58Pa na plaži smo, pobog.
00:27:00Dobro, ali...
00:27:01Nema to, ali.
00:27:02Mi dirinčimo.
00:27:03Mi ovde radimo i nemamo vremena da se bavimo takvi stvari.
00:27:06Da, oprostite, ali ja ipak imam nešto da primijeti.
00:27:08Ajte, molim vas.
00:27:09Žena mi se žali.
00:27:10Žena mi se žali.
00:27:11Na ove studente.
00:27:12Ne, ne, ne, na vašeg sina, pericu.
00:27:14Molim.
00:27:15Pa, perica više nije dete, znate, a počeo joj da se ponaša tako nekako nepristojno.
00:27:20Kako to mislite nepristojno?
00:27:22Pa...
00:27:23Diše joj u vrat.
00:27:25Kako?
00:27:26Diše?
00:27:27Pa da, znate, kad god ona svrati da nešto kupi, on se uvek stvori iza nje i to uvek tako blizu da ga ona direktno osjeti iza sebe ovako.
00:27:33Pa, eto to sam vteo, pa vas molim da nešto preduzmete.
00:27:37Hoću.
00:27:38Molim, ne brinite, sigurno.
00:27:39A ovoj, gde je vaša žena da se izvini?
00:27:42Evo izvolite.
00:27:46Izvinite, ovo se više neće ponoviti.
00:27:48Nadajmo se.
00:27:49Dobar dan.
00:27:50Epo kako si vas pitala sina.
00:27:52Da, uvek sam za sve ja kriva. Izvinite, molim vas.
00:27:54Tražio te direktor gimnazije.
00:27:57Šta hoće.
00:27:58Nemo, pojmo.
00:27:59Pere na dedu i ja sam na dedu.
00:28:03Nadija.
00:28:05Poštovanje.
00:28:06Da, vi ste verovatno čuli.
00:28:08Ništa ja nisam čuli, ništa ja ne znam, molim vas.
00:28:10Morate da znate.
00:28:11Verujte, ništa nisam mogao da učinim.
00:28:13Evo, mi smo prijatelji, ja vas cenim, vašeg oca posebno cenim, ali ništa nisam mogao da učinim.
00:28:17Nešto se tiče jedinica iz istorije, geografije, to sam sredio.
00:28:20Ali na maturskom, vaš perica ni da bekne.
00:28:23Kako to ni da bekne?
00:28:25Vi poznajete profesorku sociologije.
00:28:28Pogledajte kako ona izgleda.
00:28:30Pogledajte te obline.
00:28:32E sad vidite u te njene, kako bih se izrazio, materinske obline se perica na ispitu zagledao, ali nekako nepristojno, a gradivo ni slovo.
00:28:41Verujte, morali smo da govorimo.
00:28:43Molim vas, svi članovi komisije su bili prisutni, ništa nisam mogao da učinim.
00:28:46Rezume.
00:28:47Rezume.
00:28:48Rezume.
00:29:01Petre!
00:29:02Moj sin da padne iz marcizma, i to baš u ovom trenutku.
00:29:07Prije još.
00:29:08Pa dao ti je častnu reč da se to više...
00:29:11Koja bre časta reč?
00:29:13Onda znaš šta je čast, ne bi dozvolio da mi se ceo grad smer.
00:29:16Sin okružnog sudije pao na maturi.
00:29:21Odrica sam se svega u životu da bi tebi stvorio uslove da jednog dana budeš doktor, arhitekta, niženjer, sudija.
00:29:33Neće da budem sudija.
00:29:34Šta si rekao šta nećeš?
00:29:36Ništa.
00:29:37Odgovaraj, čuj šta te pitam.
00:29:38To, neće da budem sudija.
00:29:40A nećeš?
00:29:41Ne skidaj panderone.
00:29:44Izgleda da rat u Vietnamu dostižeo i danas svoj vrhunac, tako po ratnim operacijama Amerikanaca,
00:29:49tako i po krvavim odmazdama nad netužnim vjetnamskim stanovništvom.
00:29:54Pentagon tvrdi da je sada nad Severnim Vietnamom oboreno osam američkih aviona, devet helikoptera.
00:30:00Pentagon međutim drži u tajnosti koliko je tačno američkih pilota poginulo u Severnom Vietnamu,
00:30:04sopštavajući samo da su 382 pilota i 289 drugih članova posade poginuli nad Severnim i Južnim Vietnamom.
00:30:12Kako se izjavljaju u Saigonu, Francuska vlada je odlučno odbacila želju Južnog Vjetnama za obnavljenjem diplomatskih odnosa.
00:30:18De Gaulle stalno osuđuje američko mešanje u Vjetnamski rat i zahtjeva da se Južni Vjetnam neutravi.
00:30:24Ti, ustani.
00:30:36Reci laku noć otcu, majci, sestri i bratu.
00:30:42A zašto laku noć, Dani?
00:30:44Za tebe je noć, mrkle noć, jasno?
00:30:48Jasno, laku noć.
00:30:52Kuda vas doje?
00:30:54Mi smo solidarni.
00:30:55Molim.
00:30:56Ništa nisam rekla.
00:30:59Jesi, rekla si. Očima si rekla.
00:31:02A ti kao da ne znaš u kom se trenutku nalazi naše društvo danas.
00:31:07Preveso šta ti je bogati.
00:31:09Pa tebi niko neće ništa zameriti.
00:31:11Ti si u partiji od skora, ti si nov.
00:31:13E baš zato.
00:31:15Moj sin ima da ima najmanje četvorku iz marksizma.
00:31:20Zaboravili su da vaspitaju decu.
00:31:23E, to im se danas i svedi.
00:31:25U mojej kući to neće biti.
00:31:27I tačka!
00:31:28Petre!
00:31:30Petre!
00:31:35Od sutra.
00:31:37Da više ne prolaziš pored apoteke.
00:31:40Pod jedan.
00:31:42Pod dva.
00:31:44Da se upišeš u biblioteku i da pročitaš sve o marksizmu. Jasno?
00:31:49Jasno.
00:31:50Šta je jasno?
00:31:52Ponovim.
00:31:54Da ne prolazem pored apoteke, da se upišem u biblioteku i da pročitam sve iz marksizma.
00:31:59Eto tako.
00:32:12Te noći čvrsto sam odlučio da poslušam oca.
00:32:22Neću prolaziti pored apoteke, ali ću se sigurno upisati u biblioteku i pročitati sve o marksizmu.
00:32:29Oli je Miranowski.
00:32:39A port!
00:32:40Daj, daj, daj, daj!
00:32:41Bravo!
00:32:42Bravo!
00:32:43Bravo!
00:32:44Ajde!
00:32:45Ajde!
00:32:46Donesi!
00:32:47Ajde!
00:32:48Ajde!
00:32:49Nemoj mehaničkih da radiš!
00:32:50Ajde!
00:32:51Hodi!
00:32:52Hodi!
00:32:53Hodi!
00:32:54Hodi!
00:32:55Hodi!
00:32:56Sedi!
00:32:57Sedi!
00:32:58Sedi!
00:32:59Hodi!
00:33:00Hodi!
00:33:01Hodi!
00:33:02Kapital se može obrazovati u prometnom procesu pre no što se...
00:33:06I mora se u njemu obrazovati pre no što se nauči vladati...
00:33:09Donesi!
00:33:10Donesi!
00:33:11A port!
00:33:12Hodi!
00:33:13Jedi!
00:33:14Bravo!
00:33:15Bravo!
00:33:16Ajde!
00:33:17Donesi!
00:33:18Donesi!
00:33:19Bravo!
00:33:20Bravo!
00:33:21Bravo!
00:33:22Bravo!
00:33:23Bravo!
00:33:24Bravo!
00:33:25Bravo!
00:33:26Kapital se može obrazovati u prometnom procesu i mora se u njemu...
00:33:32Obrazovati pre no što se nauči ovladati svojim ekstremima.
00:33:37Kapital se može obrazovati u prometnom procesu i mora se...
00:33:43I mora se u njemu obrazovati pre no što se nauči ovladati svojim ekstremima.
00:33:49Aa, vidimo, učiš, učiš!
00:33:52Eh!
00:33:53Marksizam!
00:33:54Sinko!
00:33:55Marksizam nije kao ostali predmeti, kao, recimo, geografija.
00:34:04Jer može se živeti ako ne znaš da je Abu Dhabi, da je Singapur, da je...
00:34:09Kao na hvato celon.
00:34:11Je li, recimo, iz istorije...
00:34:13Kad je Mirutin došao na presto?
00:34:16Ali Marksizam...
00:34:17Marksizam se jednostavno mora znati.
00:34:20Razumeš?
00:34:21On će te pratiti celog života.
00:34:24Jer Marksizam proživa sve pore našeg društva.
00:34:29Razumeš?
00:34:30Razumeš.
00:34:32On je neophodan.
00:34:35Jer tebi jasno?
00:34:37Razumem.
00:34:38I ti si pod starost morao u partiju da bi napredilo.
00:34:40Ko to kaže?
00:34:41Ko to kaže?
00:34:42Uopšte nije tačno.
00:34:44Nisam morao.
00:34:45Ja sam od uvek to članstvo želeo, intimno osjećao, duboko u sebi.
00:34:52Nisu se samo stvorili uslovi, u smislu.
00:34:55Pa ja ti to mene ispituješ?
00:34:57Tu trebim jednom iza uva.
00:34:59Bi tango jedna.
00:35:00Umeždavaš, a gradivo pojma nemaš.
00:35:02Hajde gukni, dede gukni mi gradivo.
00:35:05Hajde gukni.
00:35:06Šta dede?
00:35:07Peso, telefon.
00:35:09Ovo da pročitaš od A do Š.
00:35:13Od korice do korice.
00:35:15Ispitivaću te.
00:35:20Ko je?
00:35:21Beograd.
00:35:22Zašto mena?
00:35:23Šta imam veze sa Beogradom?
00:35:24Spusti, to je neka provokacija.
00:35:26Ma Bataraka, brada.
00:35:28Šta, ako nije Bataraka?
00:35:30Jesi ti normalan da primaš telefonske pozive iz Beogradu u ovom trenutku?
00:35:34Spusti, spusti, ne idem u Beograd, ne idem u nepoda mi na pamet.
00:35:37Ma Bataraka, brate, za one udice što si tražio.
00:35:40Spusti, ni govora.
00:35:42Ni govora, spusti.
00:35:43Udice.
00:35:44Mene su našli.
00:35:46Udice.
00:35:47E pa neću majci da vam se upecam.
00:35:52Televizija je sinoć javila da je u Beogradu zabrana javnih okupljanja.
00:35:56A ti bleneš u televizor, a?
00:35:58Bleneš.
00:36:03A šta sam ja rekao?
00:36:07Za pečađinu dodajnjeg.
00:36:09Za pečađinu dodajnjeg.
00:36:11Zdravo, Perica, odkud ti?
00:36:13Došao sam da se upišem.
00:36:14Lepo.
00:36:15Zdravo, Perica, odkud ti?
00:36:17Došao sam da se upišem.
00:36:18Lepo.
00:36:19Zdravo, Perica, odkud ti?
00:36:21Došao sam da se upišem.
00:36:22Lepo.
00:36:23Zdravo, Perica, odkud ti?
00:36:25Došao sam da se upišem.
00:36:26Lepo.
00:36:27Zdravo, Perica, odkud ti?
00:36:28Došao sam da se upišem.
00:36:29Lepo.
00:36:30Zdravo, Perica, odkud ti?
00:36:32Došao sam da se upišem.
00:36:34Lepo.
00:36:35Zdravo, Perica, odkud ti?
00:36:37Zdravo, Perica, odkud ti?
00:37:05Zdravo, Perica, odkud ti?
00:37:08Dalaj,"ost Kof Tschチャ Jad",
00:37:11Možda, I startove, odkud ti?
00:37:14Pop.
00:37:15Zdravo, Perica, odkud ti?
00:37:17minded?
00:37:25Zdravo, Clarke, odkad?
00:37:28Zsidravo, Perica, odkud ti?
00:37:32Zdravo, Perica, odkud ti?
00:37:33Dosta, gase!
00:38:03Koliko ste ovakvih filmova prikazivali u vašem restoranu?
00:38:09Pet komada.
00:38:11A gde ste ih nabavljali?
00:38:13Iz Nemačke, u stvari iz Danske. Oni su najbolje kvaliteta.
00:38:16A je znate da je to zabranjeno?
00:38:18Nisao da je zabranjeno, a i mušterje se ne guni.
00:38:21Vodi ga.
00:38:24Ovo do pretresa da bude zaključeno.
00:38:28Posle suđenja, da se komisijski spali.
00:38:32U redu.
00:38:41Šta misliš? Koliko će da ga remu?
00:38:44Pa udrapit će ga najviše što možeš.
00:38:47Da mi vidimo šta je dalje bilo.
00:38:59Kent?
00:39:00Na mešto, Kent. Kent? Na mešto.
00:39:04Sedi.
00:39:06Bravo, Kent.
00:39:08Bravo, Kent.
00:39:10Leto.
00:39:10Varljivo.
00:39:12Šta varljivo?
00:39:13Pa, rekao si leto, varljivo stvarno, malo, malo pa kiše.
00:39:18Je li ovoj, da je ovoj, je li bio u biblioteci?
00:39:23Tri put.
00:39:25Kako tri put?
00:39:26Pa prvi put da se upiše, drugi put da odabere knjige, a treći put da plati članarinu.
00:39:31A de sad?
00:39:33Otišo i četvrti put.
00:39:35Zašto?
00:39:36Da upiše i ovu i džoku.
00:39:37A, vidiš kako je upalilo.
00:39:41I životinju možeš da doteraš u red, a kamoli i mladu usijanu glavu.
00:39:46Samo je potrebna...
00:39:47Čvensta ruka!
00:39:49Da je da se luce.
00:40:19A, vidiš kako je upalilo.
00:40:49Što me uplaši?
00:41:04Vidim ja nešto mi duva u vrat.
00:41:08Želiš nešto?
00:41:10Da.
00:41:12Hoćeš neku knjigu?
00:41:14Ne.
00:41:16Pa šta hoćeš?
00:41:19To je nova generacija, sve bez truda, bez muke, bez znanja, samo uživanje i da duaju ženom u vrat.
00:41:33Da imamo auto.
00:41:37On bi se više zadržavao kod kuće.
00:41:39Čačkao bi nešto oko motora i stvar bi bilo u redu.
00:41:44Zaposliću ja njega kod kum spasuje.
00:41:48Ima da dirinči.
00:41:49Grbača da mu pukne od crnčenja.
00:41:51Da.
00:41:52A šta će biti sa školom?
00:41:54Pusti ga neka završi gimnaziju.
00:41:56E imaj da saznam šta je to radnička klasa.
00:42:00Danju ima da radi, noću da uči.
00:42:04Eto, to je marksizam u praksi.
00:42:07Ja ne znam.
00:42:10E pa ja znam.
00:42:12Rečeno i učiđeno.
00:42:17Da si.
00:42:37I zlote.
00:42:41Pa lepo.
00:42:54Dobro i tro kumove.
00:42:56Da.
00:42:57Kako jutro kume?
00:42:58Bravo kume.
00:42:59Evo.
00:43:01Dobrojao sam ovog mok malog.
00:43:03Pod dogovor.
00:43:04Ne brini.
00:43:06Bit će kot ta zeleba.
00:43:07Tepe, ajde.
00:43:14Znaš da se spasuje, verio.
00:43:17Opet.
00:43:18Izgleda da je oputvar pogodio sto posto.
00:43:21Ja sam mu našao preko veze.
00:43:23Zdrava, jaka.
00:43:25Ni navikno ve današnji.
00:43:26Najvažnije je, znaš da,
00:43:28ne vina.
00:43:37Moja verenica,
00:43:43tvoja gazdrica.
00:43:44Dobar dan.
00:43:45Zdrava.
00:43:46Skidaj se u gaće.
00:43:52Šta vledaš u gaće?
00:43:53Zdrava.
00:44:05Vidješ onaj kamion.
00:44:08Da istovariš brašno,
00:44:10sve da pršti.
00:44:11Ajde.
00:44:11I nije mnogo.
00:44:18Ima četiri potlone distavari.
00:44:21Zvala se sa svim obično.
00:44:24Jagodinka Simonović.
00:44:26Mirisala je na sveže testo,
00:44:28slane perece
00:44:29i pekaški kvasec.
00:44:49Aj, aj, aj, aj.
00:44:53Aj, aj, aj, aj.
00:44:56Aj, aj, aj, aj, aj.
00:45:00Aj, aj, aj, aj.
00:45:04Aj, aj, aj, aj.
00:45:04Aj, aj, aj.
00:45:06Aj, aj, aj, aj.
00:45:08Aj, aj, aj, aj.
00:45:10Aj, aj, aj, aj.
00:45:12Aj, aj, aj, aj.
00:45:14Aj, aj, aj, aj.
00:45:16Aj, aj, aj, aj.
00:45:18Aj, aj, aj, aj.
00:45:20Aj, aj, aj, aj.
00:45:22Aj, aj, aj, aj.
00:45:24Aj, aj, aj, aj.
00:45:26I don't know what to do.
00:45:31Let's go.
00:45:46Why are you looking for two days?
00:45:52You didn't love me?
00:45:54You're in front of me.
00:45:59Yes.
00:46:03Ay, ay, ay, ay.
00:46:07Ay, ay, ay, ay, ay.
00:46:12Pero!
00:46:14Perice!
00:46:16Molim.
00:46:17Ništa.
00:46:19Just to hear your voice.
00:46:24Where are you from?
00:46:27Where are you from?
00:46:29And in the hell.
00:46:30And in the hell you have to be a man.
00:46:33It's not just a man, but a civilization.
00:46:36We are a seoski pekare.
00:46:37We are a Beograd school for pekare.
00:46:40And in the civilization there is a system.
00:46:42There is a system.
00:46:43And the system is your dad.
00:46:44Your dad, your father, your I.
00:46:45There is a system that depends on our family.
00:46:49And some students.
00:53:20We're right back.
00:53:50We're right back.
00:54:20We're right back.
00:55:49We're right back.
00:56:19We're right back.
00:56:49We're right back.
00:57:19We're right back.
00:57:49We're right back.
00:58:19We're right back.
00:58:49We're right back.
00:59:19We're right back.
00:59:49We're right back.
01:00:19We're right back.
01:00:49We're right back.
01:01:19We're right back.
01:01:49We're right back.
01:02:19We're right back.
01:02:49We're right back.
01:03:19We're right back.
01:03:49We're right back.
01:04:19We're right back.
01:04:49We're right back.
01:05:19We're right back.
01:05:49We're right back.
01:06:19We're right back.
01:06:49We're right back.
01:07:19We're right back.
01:07:49We're right back.
01:08:19We're right back.
01:08:49We're right back.
01:09:19We're right back.
01:09:49We're right back.
01:10:19We're right back.
01:10:49We're right back.
01:11:19We're right back.
01:11:49We're right back.
01:12:19We're right back.
01:12:49We're right back.
01:13:19We're right back.
01:13:49We're right back.
01:14:19We're right back.
01:14:49We're right back.
01:15:19We're right back.
01:15:49We're right back.
01:16:19We're right back.
01:16:49We're right back.
01:17:19We're right back.
01:17:49We're right back.
01:18:19We're right back.
01:18:49We're right back.
01:19:19We're right back.
01:19:49We're right back.
01:20:19We're right back.
01:20:49We're right back.
01:21:19We're right back.
01:21:49We're right back.
01:22:19We're right back.
01:22:49We're right back.
01:23:19We're right back.
01:23:49We're right back.
01:24:19We're right back.
01:24:49We're right back.
01:25:19We're right back.
01:25:48We're right back.
01:26:18We're right back.
Recommended
1:44:32
|
Up next
55:25
59:39
1:06:32
1:10:20
1:15:23
1:22:06
1:16:46
1:16:12
1:22:27
45:33
36:04
37:41
37:54
33:15
34:21