- 7/15/2025
2025
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00You're my new one.
00:00:02It's a big issue.
00:00:04It's a big responsibility for young girls.
00:00:10It's a huge responsibility for young girls.
00:00:12I don't want to know what's going on.
00:00:14You're not going to leave it alone.
00:00:16You should have to learn to be a child.
00:00:20I'm not a child.
00:00:22You're a kid.
00:00:24You're a child.
00:00:26You've never felt like this.
00:00:28I don't know anything like that.
00:00:29You can go back to the backyard.
00:00:31In search of hope and happiness.
00:00:34I don't know if you hear me.
00:00:36Love will never die.
00:00:38God has placed us on this earth, so that it is easy for us.
00:00:41It's an endless flood of love.
00:00:46I'll put it here.
00:00:47Let's go.
00:00:48Here?
00:00:49Yes.
00:00:50Help me!
00:00:51Sheriff!
00:00:58In the role of Erin Cottrell.
00:01:02Mom!
00:01:03It's late.
00:01:04It's late.
00:01:08The author of the movie – Pamela Уоллес.
00:01:11The author of the book – Janet O'G".
00:01:18We are ready.
00:01:22Hey!
00:01:23Yeah!
00:01:24My, my, my, my.
00:01:25Oh, my God, Manny, how you grew up.
00:01:28You're more like a father.
00:01:32You really think so?
00:01:34Yes, dear.
00:01:36I think you probably want to drink.
00:01:38There's freshness in the house.
00:01:40Cool.
00:01:45Welcome, Missy.
00:01:47How good at home.
00:01:50I would like to...
00:01:51I know.
00:01:52I know.
00:01:55All right.
00:01:56Now you're going.
00:01:57You're going.
00:01:58Okay.
00:01:59I'm going.
00:02:00Who's going?
00:02:01Yes, I'm going.
00:02:02You're going.
00:02:03Yes, I'm going.
00:02:04Of course.
00:02:05Mark Buffett.
00:02:06I found you a house.
00:02:07A house.
00:02:08He's got a house.
00:02:09He's got a house.
00:02:10He's got a house.
00:02:11He's got a house.
00:02:12He's got a house.
00:02:14He's got a house.
00:02:15He's got a house.
00:02:17He's got a house.
00:02:18At least not long.
00:02:20Do you need help?
00:02:21No.
00:02:22I'm grateful for that you're with us.
00:02:24You're with us.
00:02:25You're with us.
00:02:26But I should be on my feet.
00:02:29Let's see.
00:02:30He's got a house.
00:02:31He's got a mother.
00:02:32He's got a mother.
00:02:33He's got a mother.
00:02:34He's got a mother.
00:02:35I wonder how to kiss him.
00:02:36He's got a brother.
00:02:37The other day…
00:02:38...
00:02:39...
00:02:40...
00:02:41...
00:02:42...
00:02:43...
00:02:44...
00:02:45...
00:02:47...
00:02:48...
00:02:49...
00:02:50...
00:02:51...
00:02:52...
00:02:53...
00:02:54...
00:02:55...
00:02:56...
00:02:57...
00:02:59...
00:03:00In the last morning, when we broke, I kissed him?
00:03:03Did I kiss him?
00:03:04Yes, but I don't remember.
00:03:08It's only been three years, just like you.
00:03:10You will remember the most important thing.
00:03:14Your love with him.
00:03:17I don't want anyone to love.
00:03:20And I don't want anyone to love you.
00:03:24I can't imagine that I will again be счастливой.
00:03:30So I felt like my first husband was born.
00:03:35And then I met your father.
00:03:39I feel like if I love someone else, I will give him some way.
00:03:47Will, I would like you to be счастлива.
00:03:50Yes.
00:04:00I will take a little bit of work, but we will help you.
00:04:06It's alright.
00:04:07It's alright.
00:04:08It's alright.
00:04:09It's alright.
00:04:10It's alright.
00:04:11It's alright.
00:04:12Mattie.
00:04:14Mattie.
00:04:15What did I find?
00:04:16What did I find?
00:04:17It's our Christmas star.
00:04:18It's our Christmas star.
00:04:24I promise you, I will make it a place.
00:04:27I will make it a place.
00:04:28But not like at home.
00:04:30Do you know what you mean?
00:04:32No.
00:04:33No.
00:04:34No.
00:04:35It's home, where you have always got his place.
00:04:38Where you will always love you, and where you will never be alone.
00:04:45You might not believe, but you will always feel like home.
00:04:49Come here.
00:05:19Это нам прислало общество помощи детям в Нью-Йорке.
00:05:23Здесь написано «Детям нужен дом».
00:05:27Бездомные дети с Востока прибудут в пятницу.
00:05:32Это дети разного возраста и обоих полов.
00:05:34Они одиноки в этом мире.
00:05:37Мы ищем хорошие семьи, где детей будут любить, как своих собственных.
00:05:43Распределение детей будет проходить в церкви.
00:05:45Я рассчитываю, что вы откроете сердца для этих детей Божьих.
00:05:51Благослови вас, Господь.
00:05:53Пастор Джо.
00:05:58Здравствуйте.
00:06:00Мы много слышали о вас, мисси.
00:06:01Надеюсь, хорошие.
00:06:03Отец о вас высокого мнения.
00:06:06Мы соседи.
00:06:07Живем с мужем через две фермы от вашего дома.
00:06:12Увидимся завтра утром.
00:06:15Пастор?
00:06:16Миссис Пэтис.
00:06:17Шериф.
00:06:20Вас не было на службе.
00:06:21Почему?
00:06:22Так.
00:06:24Хорошо.
00:06:26Спасибо.
00:06:26Поехали, миссис Пэтис.
00:06:42Похоже, у вашего мужа тоже есть причина не появляться в церкви.
00:06:46Спасибо.
00:06:47На ферме много работы.
00:06:50Мы не можем позволить себе помощников.
00:06:52Если муж не будет работать, зимой нам будет нечего есть.
00:06:56Школа.
00:07:11Добрый день, мэм.
00:07:12Я шериф Тайлер.
00:07:14Здравствуйте.
00:07:15Я миссис Лохей.
00:07:17Знаю.
00:07:19Городок маленький, новости разлетаются.
00:07:21Вы новая учительница.
00:07:22Что еще вы знаете?
00:07:24У вас есть родители, Кларк и Марти Дэвисы.
00:07:27И сын.
00:07:27Мэти.
00:07:30Мэти.
00:07:33Рад встрече, миссис Лохей.
00:07:35Бабушка, можно еще?
00:07:47Мэти.
00:07:48Все в порядке, я положу.
00:07:51Ты его балуешь?
00:07:53Конечно.
00:07:54Я же его бабушка.
00:07:55Расскажи о поезде с сиротами, о котором говорил пастор.
00:08:02Ты не в том состоянии, чтобы думать о ребенке.
00:08:05Я поправлюсь.
00:08:06А пока пусть другие возьмут на себя эту ответственность.
00:08:13Ты не думала взять ребенка?
00:08:16Да, мама.
00:08:17У меня будет братик или сестичка.
00:08:19Нет.
00:08:20У всех друзей есть братья и сестры.
00:08:22А с тех пор, как умерла Кэти, я один.
00:08:33Прости, мама.
00:08:34Ничего.
00:08:35Мы должны говорить о ней, чтобы не забывать.
00:08:42Да.
00:08:49Следующая Белинда Маршалл.
00:08:51Ей 14.
00:08:54Нам нужен мальчик.
00:08:56Парень слишком юный и худой.
00:08:59Она старше и справится с работой на ферме.
00:09:01Я ее осмотрю.
00:09:06Может, подойдет.
00:09:09Открой рот.
00:09:11Зачем?
00:09:12Проверю, здоровый ли ты.
00:09:17Ты с характером?
00:09:19Это хорошо.
00:09:20Значит, сильная.
00:09:22Будешь хорошо работать.
00:09:23Берем.
00:09:25Я с вами не пойду.
00:09:26От вас маняет.
00:09:28Вы, наверное, год не мылись.
00:09:29Замолчи, девчонка.
00:09:31Вот черт.
00:09:35Она безнадежная.
00:09:38Он вроде бы здоров.
00:09:39Возьмем его.
00:09:41Будет хорошо работать.
00:09:43Мы здесь не для этого.
00:09:44Мы здесь, чтобы найти семьи для этих детей.
00:09:48Кто-то хочет их взять?
00:09:52Если он пойдет с нами,
00:09:53то попадет в порядочную семью.
00:09:55И у него будет вдоволь еды.
00:09:58Будет ходить в церковь.
00:10:00Решай.
00:10:01Ты не обязан идти.
00:10:04Хочешь вернуться в приют?
00:10:09Да, нет.
00:10:12Хорошо.
00:10:13Сэн, подписывайте, шериф.
00:10:15Пойдем со мной.
00:10:24Вперед.
00:10:24Иди.
00:10:25Идем.
00:10:26Идем.
00:10:27Идем.
00:10:28Идем.
00:10:29Продолжение следует...
00:10:30Продолжение следует...
00:10:31Продолжение следует...
00:10:32Продолжение следует...
00:10:33Продолжение следует...
00:10:36Let's go.
00:10:57I'm sorry, kid.
00:10:58You'll need to return to the bus.
00:11:01Let's go.
00:11:31You don't have any красивых кукол,
00:11:32ни платьев из магазина.
00:11:34Но я буду добра к тебе.
00:11:37Согласна?
00:11:38Хорошо?
00:11:42Будем считать, что да.
00:11:43Добро пожаловать домой.
00:11:55Мэдди, это Белинда Маршалл.
00:12:06Она будет жить с нами.
00:12:08Долго?
00:12:09Пока не подрасту.
00:12:10И уйду, как только смогу.
00:12:12Скажем, до ближайшего будущего.
00:12:15Не будем об этом.
00:12:16Мэдди, положи вещи здесь.
00:12:21Я подготовлю твою кровать.
00:12:24Повешу вокруг занавески, и у тебя будет личное пространство.
00:12:28Я буду спать в сарае.
00:12:29Нет.
00:12:30Там грязно.
00:12:32Сломанная мебель и другое старье.
00:12:35Все равно.
00:12:36Я сама починю.
00:12:37Мэдди, пойди к миссис Хадсон и спроси, можно ли одолжить матрас.
00:12:44На время.
00:12:51Белинда, я хочу, чтобы ты осталась с нами.
00:12:54Почему?
00:12:55Теперь это твой дом, а мы твоя семья.
00:12:58Вы не моя семья.
00:13:00У меня есть отец в Нью-Йорке.
00:13:01Он приедет за мной, как только найдет работу.
00:13:04Я здесь ненадолго.
00:13:06Вот увидите.
00:13:07Это на первое время.
00:13:22Во всяком случае, до холодов.
00:13:29Это семейная Библия?
00:13:33Родители дали?
00:13:36Нет.
00:13:37Ее всем давали в приюте.
00:13:40Ты читала?
00:13:43Можем почитать после ужина?
00:13:47Нет.
00:13:48В каком ты классе?
00:13:50Ни в каком.
00:13:51А в Нью-Йорке?
00:13:53Какой класс ты закончила?
00:13:55Первый.
00:13:57И больше не училась в школе?
00:13:59Я работала.
00:14:00Я работала.
00:14:01Не было времени.
00:14:03Белинда, ты умеешь читать?
00:14:08А если не умею?
00:14:10Что с того?
00:14:12Не нужно уметь читать, чтобы подметать пол или стирать одежду.
00:14:16Книжки открывают целый мир.
00:14:17Книжки открывают целый мир.
00:14:20Из них ты узнаешь, сколько весит африканский слон, как бы цирроз шила первый флаг США.
00:14:27Зачем мне это знать?
00:14:29Это не просто исторические факты.
00:14:32Есть истории, что западают в душу, пробуждают воображение, позволяют путешествовать.
00:14:39Можно побывать в Китае или при дворе королевы Елизаветы.
00:14:43Елизаветы.
00:14:44Я на улицу.
00:14:54Бабушка! Дедушка!
00:14:55Привет!
00:14:57Мой дорогой.
00:15:00Здравствуй.
00:15:03Мама, папа, это Белинда.
00:15:07Добро пожаловать в семью, Белинда.
00:15:10Надеюсь, ты будешь нашей внучкой.
00:15:12Я не ваша внучка.
00:15:14Мы не заменим твою бабушку и дедушку, но людей, которые тебя любят, не бывает слишком много?
00:15:20У тебя есть бабушка и дедушка?
00:15:22Нет, и мне не надо.
00:15:31Думаю, нам пора ужинать.
00:15:42Белинда.
00:15:44Белинда.
00:15:45Что?
00:15:47Сначала мы читаем молитву.
00:15:49Знаешь, что это?
00:15:50Конечно.
00:15:51В приюте заставляли молиться.
00:15:54Не знаю, зачем.
00:15:55Это важно.
00:15:57Нам повезло.
00:15:59Много людей голодает.
00:16:01Знаю лучше вас.
00:16:02Опустим головы и помолимся.
00:16:09Дорогой Господь, мы благодарим за все, что ты нам дал.
00:16:14Особенно за нового члена семьи Белинду.
00:16:20Аминь.
00:16:21Аминь.
00:16:21Аминь.
00:16:26Пойдем.
00:16:30Мы идем к щенкам.
00:16:33Пойдешь?
00:16:35Нет.
00:16:36Ну, если передумаешь, присоединяйся.
00:16:40Ты так вырос.
00:16:42Постой.
00:16:42Я первым добегу.
00:16:51Не понимаю, почему я решила взять этого ребенка.
00:16:56Еще больше ответственности.
00:17:00Так зачем?
00:17:02Я не собиралась.
00:17:05Но, когда проезжала мимо церкви, почему-то остановилась.
00:17:10И, услышав, как пастор Джо спросил, кто-то возьмет этого ребенка,
00:17:15будто кто-то сказал за меня, я возьму.
00:17:19Может, правда, кто-то другой.
00:17:22Думаешь, это Бог?
00:17:25Бог знает, что Белинде нужна ты.
00:17:28Хоть ты и не понимаешь, зачем она тебе.
00:17:36Смотри.
00:17:38Играется?
00:17:39Да, классная шляпа.
00:17:40Какой он хороший.
00:17:42Снежок.
00:17:44Замечательно.
00:17:51Субтитры создавал DimaTorzok
00:17:57Субтитры создавал DimaTorzok
00:18:27Эй, парень, иди сюда.
00:18:45Подойди.
00:18:46Ты что творишь?
00:18:49Решил сбежать?
00:18:51Отвечай.
00:18:53Говори.
00:18:55Идем.
00:18:56Пошел.
00:18:58Думаешь, что можешь сбежать, чтобы не работать?
00:19:02Я заставлю тебя работать так тяжело, как захочу.
00:19:05Идем.
00:19:06Нет.
00:19:07Шевелись.
00:19:07Нет.
00:19:08Иди.
00:19:09Иди.
00:19:09Let's go.
00:19:39Let's go.
00:20:09Let's go.
00:20:39Let's go.
00:21:09Let's go.
00:21:39Let's go.
00:22:09Let's go.
00:22:11Белинда, еда остынет.
00:22:16Что случилось?
00:22:18Можно?
00:22:28Линди?
00:22:45Я принес еду.
00:22:49Мэти?
00:23:03Мэти?
00:23:04Да?
00:23:05Спасибо.
00:23:08Пожалуйста.
00:23:09Для пирога хватит?
00:23:16Для пирога хватит?
00:23:28Пирога хватит?
00:23:29Нет.
00:23:30Пирога хватит?
00:23:31Ты не знаешь?
00:23:32Я много знаю.
00:23:34Но не знаю, как испечь пирог.
00:23:36Надо больше ягод.
00:23:38Не болтай.
00:23:39Собирай.
00:23:39Какие лучше?
00:23:40Какие лучше?
00:23:41Твердые или мягкие?
00:23:45Мэти!
00:23:49Мэти!
00:23:50Мэти!
00:23:50Все хорошо?
00:23:51Мэти!
00:23:52Все хорошо?
00:23:54Все хорошо?
00:23:54О, Боже.
00:23:55Нет.
00:23:56Рука болит.
00:23:58Надо в город.
00:24:00Встанешь?
00:24:01Вставай.
00:24:02Что случилось?
00:24:20Я упал.
00:24:21Я вижу.
00:24:23Пойдем.
00:24:27Я отвезу тебя к миссис Лахри.
00:24:32Что случилось?
00:24:43Ты цел?
00:24:44Вон упал.
00:24:46Я порвала одежду.
00:24:48Прости, мама.
00:24:49Ничего.
00:24:50Отнесете внутрь.
00:24:53Пойдем.
00:25:00Идем, Белинда.
00:25:02Мне страшно.
00:25:07Много крови, но не сломано.
00:25:10Спасибо, шериф.
00:25:11Мне не за что.
00:25:12Она привела его.
00:25:14Спасибо, Белинда.
00:25:17Принесу полотенце и воду.
00:25:22Родной мой, тебе больно?
00:25:24Да.
00:25:24Мама.
00:25:29Что?
00:25:30Ничего.
00:25:33Я лучше пойду.
00:25:40Ты очень храбрый мальчик.
00:25:43Мисси рассказала, как ты помогла Мэтти.
00:25:50Ты умеешь останавливать кровотечение?
00:25:53Мама научила.
00:25:55Она была повитухой и знала, как это делать.
00:26:00В приюте было 300 детей и одна медсестра.
00:26:03Я ей помогала.
00:26:06Тебе нравилось?
00:26:09Да.
00:26:10Это хорошо.
00:26:13Белинда, может, станешь медсестрой?
00:26:15Медсестрой?
00:26:17Не думаю.
00:26:19Почему нет?
00:26:20У таких, как я, нет шансов.
00:26:25Каких таких?
00:26:27Вы знаете.
00:26:29У бедных.
00:26:31Бедность не может помешать делать то, что ты хочешь.
00:26:36Разве что бедность духа.
00:26:40Мама всегда хотела быть медсестрой.
00:26:44Но у нее не было шансов.
00:26:46Она не воплотила свою мечту.
00:26:48И гордилась бы, если бы тебе это удалось.
00:26:54Добро пожаловать в Андерсон Корнер.
00:26:56Как бы рано не вышли, опаздываем.
00:26:59И поэтому бежим?
00:27:00Да.
00:27:03Что с тобой?
00:27:04Мы не можем за тебя терять деньги.
00:27:07Добрый день.
00:27:08Миссис Лохей.
00:27:10Джейкоб споткнулся.
00:27:12Случайно.
00:27:13С деньгами у нас напряжно.
00:27:14Парочка таких случайностей, и он окажется в приюте.
00:27:18Лучше следите за своими малявками.
00:27:22Идем.
00:27:29На старт.
00:27:30Внимание.
00:27:31Марш.
00:27:32Беги.
00:27:33Вперед.
00:27:34Сэм, ты можешь победить.
00:27:37Давай, быстрее.
00:27:39Еще немного.
00:27:41Давай.
00:27:43Вперед.
00:27:45Молодец.
00:27:47Ты победил.
00:27:48Можно с вами?
00:27:51И не мечтай.
00:27:52Почему?
00:27:54Ты никому не нравишься.
00:27:55Вот почему.
00:27:56Ты никчемная сирота.
00:27:58Сейчас получишь.
00:28:02Все, хватит.
00:28:06Вставай.
00:28:08Прекрати.
00:28:12Кто-нибудь объясни, что случилось?
00:28:20Пойдем поговорим.
00:28:22Я не виновата.
00:28:24Он первый начал.
00:28:25Я знаю младшего Стивенсона.
00:28:29Он сделал и сказал что-то неприятное.
00:28:33Наверное, что-то обидное.
00:28:36Он просто не позволил играть со всеми.
00:28:43Изгнанникам сложно.
00:28:45У тебя сейчас непростая жизнь.
00:28:47Но не сдавайся.
00:28:49Я бегаю быстрее, чем они.
00:28:50Не сомневаюсь.
00:28:52Покажи им.
00:28:53Иди.
00:28:56Стоп.
00:28:57Чудесно.
00:28:58Молодец.
00:29:00Я обгоню любого из вас.
00:29:02Не сможешь.
00:29:04Ты девчонка.
00:29:06А ты хвостун.
00:29:07Но я перегоню тебя.
00:29:09Хочешь осрамиться?
00:29:11Давай.
00:29:13К дубу и назад.
00:29:16На старт.
00:29:17Внимание.
00:29:18Марш.
00:29:19Давай.
00:29:20Давай, скорее.
00:29:21Ты сможешь.
00:29:22Давай, еще чуть-чуть.
00:29:25Быстро, быстро.
00:29:26Молодец.
00:29:29Догоняй.
00:29:30Переменка кончилась.
00:29:49Все в класс.
00:29:51Будешь в нашей команде?
00:29:53Ты молодец.
00:29:54Кажется, тут что-то произошло, и вы к этому причастны.
00:30:06Я с этим справился.
00:30:09На вашем месте я бы присматривал за Белиндой.
00:30:12Если побежит, не догоните.
00:30:13Ты молодец.
00:30:43I'll be back.
00:30:50I'll be back.
00:30:51Let's go.
00:30:52Let's go.
00:30:53Let's go!
00:30:54Get out!
00:30:55Shri!
00:30:56Go!
00:31:13Let's go!
00:31:43Let's go!
00:32:131, 2, 3, 4.
00:32:202, 3, 4.
00:32:212, 3, 5.
00:32:221, 2, 3, 5.
00:32:241, 2, 3, 5.
00:32:252, 3, 4, 5.
00:32:262, 3, 5.
00:32:27Иди сюда!
00:32:28Я принесла еду.
00:32:31Как вкусно пахнет.
00:32:39Спрячу где-нибудь.
00:32:41I'm going to try to bring something better here.
00:32:46It's horrible.
00:32:47He's going to hit me, she's going to cry.
00:32:50I don't want to leave them.
00:32:52I don't want to live with you.
00:32:54I don't know what's going on, Mrs. LaHaye.
00:32:58Even if she'll allow me, Mr. and Mrs. Pettis probably won't let you go.
00:33:04I'm going to go for you.
00:33:06Let's go.
00:33:07Let's go.
00:33:08We'll go.
00:33:08Let's go.
00:33:09Let's go.
00:33:09Let's go.
00:33:10Let's go.
00:33:11If you could, how will your father find us?
00:33:16In this room they will tell us, they will take us.
00:33:20I'll take you, I'll tell you.
00:33:23But not today.
00:33:26You'll be able to leave me.
00:33:29I'll be back tomorrow.
00:33:30I have to.
00:33:32I'll be back tomorrow.
00:33:39I'll be back tomorrow.
00:33:40I'll be back today.
00:33:40I'll be back tomorrow.
00:33:44I'll be back tomorrow.
00:33:44I don't know.
00:34:14I don't know.
00:34:44I don't know.
00:35:14I don't know.
00:35:15I don't know.
00:35:16I don't know.
00:35:17I don't know.
00:35:18I don't know.
00:35:19I don't know.
00:35:20I don't know.
00:35:22I don't know.
00:35:23I don't know.
00:35:24I don't know.
00:35:25I don't know.
00:35:26I don't know.
00:35:27I don't know.
00:35:28I don't know.
00:35:29I don't know.
00:35:30I don't know.
00:35:31I don't know.
00:35:32I don't know.
00:35:33I don't know.
00:35:34I don't know.
00:35:35I don't know.
00:35:36I don't know.
00:35:37I don't know.
00:35:38I don't know.
00:35:39I don't know.
00:35:40I don't know.
00:35:41I don't know.
00:35:42I don't know.
00:35:43I don't know.
00:35:44I don't know.
00:35:45I don't know.
00:35:46I don't know.
00:35:47I don't know.
00:35:48I don't know.
00:35:49I don't know.
00:35:50I don't know.
00:35:51I don't know.
00:35:52I don't know.
00:36:05I'm worried about her.
00:36:06I don't know.
00:36:07I'll go to someone.
00:36:08I can not sleep all night.
00:36:10If she wants, she will no turn.
00:36:12And I'll do not know.
00:36:12You don't know what she's saying.
00:36:16Let her go?
00:36:18Let her go?
00:36:18Have you looked at her?
00:36:20I didn't agree.
00:36:22Let her go.
00:36:23It's possible that she can do everything that she wants.
00:36:28Or...
00:36:29Or something serious.
00:36:31Or something dangerous.
00:36:32There's only one who knows.
00:36:50If I was to Joanne had to go,
00:36:56I would've done everything that she wants,
00:37:02and I don't know if I had to go.
00:37:04She was ready to go.
00:37:08The other day,
00:37:12we will have to go.
00:37:18What are you doing here?
00:37:24I'm so happy that you are here. I want to know where she is.
00:37:27I'm so happy that you are here.
00:37:57I'm so happy that you are here, when Pettis asked me to bring something to you.
00:38:01Jacob, I'll take you back, as soon as possible.
00:38:04I'll be back.
00:38:09Good night, Jacob.
00:38:27BELINDA, почему ты бегала к Джейкобу?
00:38:37И зачем носишь ему еду?
00:38:41Нам нужна правда.
00:38:45Лучше расскажи.
00:38:46В последнее время Джейкоб похудел.
00:38:52К нему хорошо относятся?
00:38:54Скажи правду.
00:38:56Я говорю правду.
00:38:57Над ним издеваются.
00:38:58Бедный Джейкоб.
00:39:01Какая у него фамилия?
00:39:06Маршал?
00:39:06Он твой брат?
00:39:18Белинда, почему ты это скрывала?
00:39:22Потому что в других местах я видела, как трудно братьям и сёстрам.
00:39:28Большинство людей хотят одного ребёнка, но не готовы разбивать семью и не берут никого.
00:39:40Я бы взяла вас обоих.
00:39:43Вы сейчас так говорите.
00:39:46Вы не хотели двоих.
00:39:49Один он имел больше шансов.
00:39:52Почему?
00:39:53Он младший.
00:39:56Берут младших.
00:40:00В моём возрасте шансов мало.
00:40:05Нужно поспать.
00:40:08Но я обещаю тебе, Белинда, мы разберёмся.
00:40:13Утром я в первую очередь.
00:40:15Миссис Лафей, поговорим на улице.
00:40:20Иди спать.
00:40:23Я хотела сказать, что мы заберём её брата.
00:40:32А я не хотел, чтобы она напрасно надеялась.
00:40:35Вы думаете, я этого не сделаю?
00:40:38Нет, вы попробуете исполнить обещание, но взяв Джейкоба, мистер и миссис Петтис оформили опеку.
00:40:44Если не доказать, что они его обижают, суд не вмешается.
00:40:48Вы мне поможете?
00:40:49Я займусь этим завтра.
00:40:51Изучу ситуацию, но очень осторожно.
00:40:53Если рассердить Хэнка, он выместит зло на Джейкобе.
00:40:57Я пойду с вами.
00:40:58Не пойдёте.
00:41:00Вы меня не остановите.
00:41:04Приходите в участок восемь.
00:41:06И не опаздывайте.
00:41:07Я приду.
00:41:08Белинда Маршалл, ты удивительная девочка.
00:41:35Я тебя очень люблю.
00:41:50Я просто хочу видеть мальчика.
00:41:53Вы его обижаете.
00:41:54Следите за словами, мадам.
00:41:56Увидим его и уйдем.
00:41:59Выходи.
00:41:59Выходи.
00:42:06Стой здесь.
00:42:08Джейк, я шериф Тайлер, а это миссис Лохей.
00:42:11Опекунша Линди?
00:42:13Да.
00:42:14Сестра за тебя очень переживает.
00:42:17Она считает, что мистер и миссис Петтис тебя недокармливают и перегружают работой.
00:42:22Это правда?
00:42:23Говори, мы не дадим тебя в обиду.
00:42:30Он тебя бьёт.
00:42:34Тебя хорошо кормят?
00:42:37Вы обещали водить его в сетках.
00:42:39Почему не водите?
00:42:40Хватит.
00:42:41Вы получили ответы.
00:42:43Его не отдали в школу.
00:42:54По закону не обязаны.
00:42:57Но...
00:42:57Ни родители, ни опекуны не обязаны отдавать детей в школу.
00:43:02Это неправильно.
00:43:04Джейкобу нужно образование, чтобы иметь будущее.
00:43:07Его будущее на ферме, если мы не переубедим Петтисов.
00:43:13Вы не понимаете, как Джейкоб и Белинда любят друг друга.
00:43:20Каково это быть в разлуке с тем, кого сильно любишь?
00:43:23Не думаю, что вы чувствовали такое к кому-нибудь.
00:43:25Потому что не допустили бы этого.
00:43:36Стой!
00:43:39Как он?
00:43:40Всё в порядке?
00:43:41Вы заберёте его?
00:43:42О, Белинда, прости.
00:43:44Мы с шерифом поговорили, с мистером Петтисом.
00:43:47Джейкоб пока останется у них.
00:43:49Наш отец приедет и спасёт Джейкоба от этого ужасного человека.
00:43:53И заберёт нас домой.
00:44:06Второклассники, откройте учебник на странице 13.
00:44:09Остальные продолжают учить таблицу умножения.
00:44:14Белинда, не откроешь книжку?
00:44:19Прочитай вслух.
00:44:21Сказка, сказки, а, пи, те, ре, кро.
00:44:41Кролики.
00:44:43Хорошо, продолжай.
00:44:45Я не могу прочитать.
00:44:46Попробуй.
00:44:47Я не хочу.
00:44:51Ладно.
00:44:52На сегодня всё.
00:44:53Завтра продолжим с этого места.
00:44:56Все свободны.
00:44:57Она не хочет быть частью семьи.
00:45:09Она злится на меня.
00:45:11А может и ненавидит.
00:45:12И мы с тобой не сразу нашли общий язык.
00:45:15Мне так стыдно, что я сердилась на тебя.
00:45:18Это естественно.
00:45:19Ты любила маму и не хотела, чтобы я заняла её место.
00:45:22И я не хотела, чтобы Кларк заменил моего покойного мужа.
00:45:27Пока не полюбила моего отца.
00:45:30Я полюбила вас обоих.
00:45:35Белинда чрезвычайно озлоблена.
00:45:38Она переживает труднее, чем я.
00:45:40Поэтому ты ей нужна.
00:45:42Пусть она и не принимает тебя.
00:45:45Дай ей, что можешь.
00:45:46Я могу дать ей так мало.
00:45:49Еды едва хватает нам с Мэти.
00:45:51Те, кто взял под опеку других, могут дать им так много.
00:45:56Ты воспитаешь в ней характер.
00:45:59Способность любить.
00:46:01Дашь ей веру.
00:46:03Прекрасное наследство.
00:46:05Это наследство вечное.
00:46:06Мы перебрали школьные книжки и всё, что тут есть.
00:46:16Но, похоже, тебя ничего не заинтересовало.
00:46:21Должно же быть что-то, что тебе интересно.
00:46:29Но...
00:46:29Отец отвёз нас с Джейкобом в приют
00:46:34и приколол к моему платью письмо.
00:46:38Я не отдала его им.
00:46:40Оставила себе.
00:46:42Почему?
00:46:42Это его последние слова к нам.
00:46:45Они важны.
00:46:47Он, наверное, написал, как сильно нас любит
00:46:50и не хочет оставлять.
00:46:52И вернётся за нами.
00:46:55Прочитаете?
00:46:59Белинда, это личное письмо.
00:47:01Это между тобой, братом и отцом.
00:47:04Я научу тебя, как прочесть его.
00:47:06Я научусь считать, но...
00:47:09Прочтите сейчас.
00:47:12Ладно.
00:47:15Всем, кого это касается.
00:47:18Настоящему достоверяю,
00:47:20что биологический отец
00:47:22и единственный законный опекун
00:47:24Белинды и Джейкоба Маршал
00:47:25по собственной воле обратился
00:47:27в общество помощи детям
00:47:29с просьбой обеспечить кровом
00:47:31его несовершеннолетних детей
00:47:33до их совершеннолетия.
00:47:34Сэмюэл Маршал обещает
00:47:36не вмешиваться
00:47:40в любые договорённости,
00:47:43которые может устроить для них
00:47:45общество помощи детям.
00:47:46С уважением
00:47:50и подпись твоего отца.
00:47:55И всё?
00:47:57Мне очень жаль.
00:47:59Я знаю, что твоему отцу
00:48:01было тяжело оставить вас с Джейкобом.
00:48:03На перегонки к озеру.
00:48:15Спасибо.
00:48:17Спасибо.
00:48:19Благодарю.
00:48:19Что-то случилось?
00:48:41Потеряла медальон.
00:48:43Цепочка порвалась.
00:48:45Он ценный?
00:48:46Да.
00:48:47Мама подарила мне его
00:48:49очень давно.
00:48:51Он мне дорог.
00:48:52Очень.
00:48:52Я помогу искать.
00:48:55Спасибо.
00:49:04Начинает темнеть.
00:49:07Продолжим завтра.
00:49:09Нет смысла.
00:49:12Он потерялся.
00:49:17Не желаешь?
00:49:22Взгляни.
00:49:24Чудесный пирог.
00:49:25Я возьму самый большой кусок.
00:49:30Как вкусно.
00:49:38Шериф, присоединяйтесь.
00:49:40Танцы – это не моё.
00:49:41Ну и пусть.
00:49:43Это повод обнять девушку.
00:49:44Не пригласите её.
00:49:52Неплохо.
00:49:53Танцуешь?
00:49:56Наверное, приглашу.
00:49:58Спасибо.
00:49:59Было чудесно.
00:50:02Станцуем ещё.
00:50:05Пирог прекрасный.
00:50:07Пока.
00:50:07Миссис Лахей, потанцуй.
00:50:12Миссис Лахей, потанцуй.
00:50:12Миссис Лахей, потанцуй.
00:51:20You can't take a picture of Maddie and Belinda.
00:51:25I can't take a picture of him.
00:51:28It's just a gift, not a gift.
00:51:30Yeah, I...
00:51:32...I could take a picture of him, if it was something that meant.
00:51:36What would you like to do if he could give a picture of my love?
00:51:43Maybe it's me?
00:51:46No
00:51:51I know, my dear
00:52:07I didn't want to survive this again
00:52:16Bez этих чувств намного легче
00:52:18К сожалению, Бог отправил нас на Землю не для того, чтобы нам было легко
00:52:25А чтобы мы любили друг друга
00:52:28Мне так стыдно
00:52:37Я отвечаю за двоих детей, я веду себя как ребенок
00:52:42Не как ребенок
00:52:46А как влюбленная женщина
00:52:48Ладно, пойду к детям
00:52:51Мы с отцом всегда поможем
00:52:53Спасибо, мама
00:52:55Спасибо тебе
00:52:59Миссис Лахей
00:53:17Я хочу кое-что сказать
00:53:22Вы спрашивали, почему я так беспокоюсь о Белинде
00:53:28Она напоминает мне кое-кого
00:53:32Любимую
00:53:33Леонор
00:53:35Элли
00:53:36Мы выросли вместе
00:53:39Ее отец был пьяницей
00:53:42А когда он не был в отключке
00:53:45То злился и лупил ее
00:53:49И никто не вмешивался?
00:53:51Нет
00:53:51Когда я достаточно вырос, я заступился
00:53:55И что случилось?
00:53:58Больше он ее не бил
00:54:01Вы поженились?
00:54:07Я собирался
00:54:08И что случилось?
00:54:11Ограбление банка
00:54:14Она не представляла
00:54:19Никакой угрозы
00:54:23Ее убили
00:54:26Без причины
00:54:27И сбежали
00:54:30Они живы, а Элли мертва
00:54:36Погибла
00:54:39Ни за что
00:54:40Соболезная
00:54:45Я понимаю
00:54:50Вы злитесь на Бога
00:54:52Я чувствовала себя так же
00:54:59Мой муж Вилли был шерифом в нашем городе
00:55:03Его застрелили на дежурстве
00:55:08Ну а как?
00:55:11Глупая случайность
00:55:12Бармен?
00:55:14Мужчины в баре подрались
00:55:16Он хотел их разнять
00:55:20Самое плохое, что могло случиться
00:55:24Подбитый глаз или разбитый нос
00:55:26Но один достал пистолет
00:55:30Когда я пришла, муж был мертв
00:55:34Я даже не смогла попрощаться
00:55:39Соболезную
00:55:41Вы, наверное, очень любили его
00:55:46Всем сердцем и душой
00:55:49Почти все
00:55:59Вместе получается быстрее
00:56:03Бабушка!
00:56:05Мама!
00:56:06Скорее!
00:56:06Щенок не просыпается!
00:56:08Бедный малыш
00:56:32Можно я его возьму?
00:56:39Да
00:56:39Мама!
00:56:40Мама!
00:56:41Мама!
00:56:42Мама!
00:56:43Мама!
00:56:44Лиги!
00:57:13Беги!
00:57:15Уже все в порядке?
00:57:18Белинда
00:57:19Как ты это сделала?
00:57:28Белинда
00:57:29Белинда
00:57:30Белинда
00:57:35Белинда
00:57:49Белинда
00:57:50Белинда
00:57:51Ты сделала чудо
00:57:56Что с тобой?
00:57:57Белинда
00:57:58Кроме нас с Джейкобом
00:58:01У мамы был
00:58:02Младенец
00:58:05Дженни
00:58:08Мне очень жаль
00:58:11Я заботилась о Дженни
00:58:14Согревала ее
00:58:16Кормила молочком
00:58:18Хоть его было мало
00:58:20Сколько лет тебе было?
00:58:24Восемь
00:58:26Это слишком большая ответственность для девочки
00:58:30Больше было некому
00:58:34И что случилось?
00:58:39Она заболела
00:58:42Она заболела
00:58:42Но врача не было денег
00:58:47И однажды
00:58:51Она перестала дышать
00:58:53Я сделала так, как учила мама
00:58:57Как
00:58:58Со щенком
00:59:00Но напрасно
00:59:03Но напрасно
00:59:04Дженни умерла из-за меня
00:59:08Послушай
00:59:11Белинда
00:59:12Ужасные вещи иногда случаются
00:59:14И мы не можем ничего сделать
00:59:16Вы не понимаете
00:59:19Понимаю
00:59:20Неужели?
00:59:23Я тоже потеряла ребенка
00:59:25Ее звали Кэти
00:59:30Она была дорога мне
00:59:33Что стряслось?
00:59:38Она перестала дышать
00:59:39Не знаю почему
00:59:42Она спала в люльке
00:59:44Как вдруг
00:59:45Она
00:59:46Вы не виноваты
00:59:49Я виню себя
00:59:51Думаю, что могла бы ее спасти
00:59:54И как и ты считаешь
00:59:55Что могла бы помочь Дженни
00:59:57Но нет
00:59:58Иногда мы бессильны
01:00:02Это Божья воля
01:00:06Дженни уже не поможешь
01:00:13И Кэти
01:00:15Но мы можем помочь Джейкобу
01:00:19Я отвезу вас с Мэтти домой
01:00:22А потом
01:00:23Потом
01:00:25Поеду забирать Джейкоба
01:00:27Шериф
01:00:35Что-то случилось?
01:00:39Кажется
01:00:40У миссис Лохей проблема
01:00:41Из-за меня
01:00:42Я заставила ее поехать
01:00:44Куда?
01:00:44За Джейкобом
01:00:45Она одна
01:00:46Хозяин злой
01:00:47Боюсь
01:00:47Он ее обидит
01:00:49Иди домой
01:00:50Ну, шериф
01:00:51Я разберусь
01:00:52Но не могу волноваться еще и из-за тебя
01:00:54Иди домой
01:00:55Она не пострадает
01:00:56Ни в коем случае
01:00:58Я не позволю
01:00:59Что на этот раз, миссис Лохей?
01:01:05Где Джейкоб?
01:01:06Не ваше дело
01:01:08Я заберу его
01:01:10Дети должны быть вместе
01:01:12Вы сами этого не понимаете?
01:01:14Он должен работать
01:01:16Наймите кого-нибудь
01:01:17Взрослый сделает больше, чем мальчик
01:01:20И будет требовать зарплату
01:01:22А пацан нет
01:01:23Будьте человеком, мистер Пэттис
01:01:26В глубине души вы должны что-то чувствовать к этому парню
01:01:30Ошибаетесь, миссис Лохей
01:01:33Вы жестокий эгоист
01:01:37И я не позволю, чтобы Джейкоб еще хоть на день остался в ваших руках
01:01:42И что вы сделаете?
01:01:44Что?
01:01:45Ворвались на мою землю
01:01:46Угрышайте мне
01:01:47Я могу делать, что хочу
01:01:49Закон на моей стороне
01:01:51Отстаньте
01:01:52Отпусти ее
01:01:53Не командуй на моей земле
01:01:54Отпусти
01:01:55Я защищаюсь на своей земле
01:02:03Если бы мы не были на твоей земле, ты бы сел
01:02:07Если подстрелишь кого-то здесь или в другом месте, я тебя арестую
01:02:11И пусть суд разбирается
01:02:13Пойдемте
01:02:14А Джейкоб?
01:02:16Сейчас мы бессильны
01:02:21Он в вас стрелял
01:02:32Почему вы его не арестовали?
01:02:34Это был предупредительный выстрел
01:02:36Если бы хотел, попал бы
01:02:38Это вы пришли на его землю в соответствии с законом
01:02:41Вас нужно арестовать
01:02:42Где Джейкоб?
01:02:46Извини
01:02:46Мы его не забрали
01:02:49Почему?
01:02:52Мы не имели права
01:02:54А как же право Джейкоба?
01:02:56Я не сдамся
01:02:57Обещаю, я заберу Джейкоба
01:03:00Стой
01:03:14Привет, мама
01:03:16Где Белинда?
01:03:18Собрала вещи и ушла через заднюю дверь
01:03:21О нет
01:03:22Будь здесь
01:03:23Белинда
01:03:31Белинда
01:03:33Белинда ушла
01:03:48Забрала вещи и больше не вернется
01:03:51Без Джейкоба она не уйдет
01:03:53Я к Паттисом
01:03:55Я с вами
01:03:56Нет
01:03:56Ждите дома
01:03:58Мой муж прогонит вас, если увидит здесь
01:04:24Белинда забрала Джейкоба
01:04:26Ерунда
01:04:28Он кормит Карлс
01:04:29Я хочу это проверить
01:04:31Зачем вернулся?
01:04:42Пацан сбежал
01:04:46Всеобщее внимание
01:04:55Я не представляю, куда могли пойти эти дети
01:04:58Будем искать везде
01:04:59Я пойду на север
01:05:01Кларк на восток
01:05:02Аннингтон на юг
01:05:02Миссия на запад
01:05:04Пастор, ждите в церкви
01:05:05Вдруг дети спрячутся там
01:05:07Встретимся на закате
01:05:08Пойдем
01:05:10Да, пойдем
01:05:11Я с тобой
01:05:11Хорошо
01:05:12Вперед
01:05:13Поехали
01:05:14Поехали
01:05:15Поехали
01:05:15Поехали
01:05:16Белинда
01:05:19Белинда
01:05:31Джейкоб
01:05:45Белинда
01:05:56Белинда
01:05:57Никто не нашел их?
01:06:17Нет
01:06:17Нельзя прекращать поиски
01:06:19Нельзя бросить их от них
01:06:21В темноте в бурь
01:06:22Зак прав
01:06:23Слишком темно
01:06:24Продолжим утром
01:06:25Белинда
01:06:26Белинда умная
01:06:26И найдет где спрятаться
01:06:27А если там
01:06:29Негде спрятаться?
01:06:31И они не знают
01:06:32Что началось
01:06:32Наводнение
01:06:33И это опасно
01:06:34Им не поможет
01:06:35Если ты потеряешься
01:06:36Ты нужна Мэтти
01:06:38Останься
01:06:39Продолжим завтра
01:06:41С раннего утра
01:06:43Сери, ночуем
01:06:44У тебя
01:06:45Я останусь
01:06:47Мне страшно
01:06:51Идемте
01:06:56Вперед
01:06:58До завтра
01:06:59Поехали
01:07:00Пока
01:07:01Всего хорошего
01:07:02Джейкоб
01:07:19Туда
01:07:20Все хорошо
01:07:37Джейкоб
01:07:37Переждем дождь
01:07:39Здесь
01:07:40А что потом?
01:07:41Куда пойдем?
01:07:44Не волнуйся
01:07:45Я придумала
01:07:46Белинда
01:07:59Джейкоб
01:08:01Белинда
01:08:08Джейкоб
01:08:11Помолимся
01:08:30Господи
01:08:31Подари этим детям силу и мужество
01:08:33Пережить эту темную ночь
01:08:34И дай нам веру принять
01:08:38Твою волю
01:08:39Аминь
01:08:40Аминь
01:08:41Аминь
01:08:43Господи, не знаю, слышишь ли ты меня и верю ли я в тебя
01:08:53Но без тебя я не найду детей
01:08:56Услышь меня, Господи
01:09:00Я замерз
01:09:12Джейкоб
01:09:22Белинда
01:09:24Сюда
01:09:26Мы тут
01:09:27Не молчи, Белинда
01:09:30Я иду на твой голос
01:09:33Сюда
01:09:34Мы тут
01:09:35Шериф Тайлер?
01:09:40Да
01:09:41Теперь вы в безопасности
01:09:50Я вас отвезу
01:09:51К мистеру Петтису
01:09:53Нет, сынок
01:09:54К миссис Лакэй
01:09:55Миссис Лакэй
01:10:09Миссис Лакэй
01:10:20Миссис Лакэй
01:10:25Maybe you go?
01:10:45Zach,
01:10:47I don't have any words to express your gratitude.
01:10:52No, no, no.
01:10:53It's not, Missy.
01:10:55Now, what happens now?
01:10:59Will you return to Pettys?
01:11:00No.
01:11:02We talked about it, and Jacob said that Hank was beaten and was голодом.
01:11:08I'll tell Hank.
01:11:09If he will not leave the deputies, I'll take him to rest in.
01:11:16I don't think that Jacob and Belinda should be divided.
01:11:20I would like to live with us.
01:11:21I think that the people of помощь will agree with me.
01:11:26I can't believe it.
01:11:28I can't believe it.
01:11:28I can't believe it.
01:11:29I can't believe it.
01:11:29I can't believe it.
01:11:29You found them in a storm.
01:11:30I was one.
01:11:31What do you mean?
01:11:35I was not one.
01:11:37What do you mean?
01:11:39I thought you went to go one.
01:11:42Yes.
01:11:43I was looking for the time.
01:11:45I was calling them again and again.
01:11:47I was on the ground of despair and lost hope.
01:11:50I knew I would like to find them.
01:11:52So I was calling them to God.
01:11:58Zach.
01:12:00Then I was listening to that silence, and in that silence, I heard what I could not hear, when I was calling them.
01:12:08What?
01:12:10It was a little crying.
01:12:13But even standing on the ground, it was strange that in the rain I heard this little voice.
01:12:19Maybe it wasn't.
01:12:23Maybe it wasn't.
01:12:23Maybe it wasn't.
01:12:24Maybe it wasn't.
01:12:24Maybe it wasn't.
01:12:26You spoke with God, and he answered it.
01:12:35It was a miracle.
01:12:46When did you start to come here?
01:12:48When did you die, your mother died?
01:12:51I was here with her.
01:12:52I was here with her.
01:12:56How did you get it?
01:13:00How did you let you go to my mother?
01:13:03When we love you, love is not dying.
01:13:08It's always in heart.
01:13:11But we do have to go to life with her, which we did, and start a new life.
01:13:18It's always in love.
01:13:19It's always a chance to be a chance to have a happier life.
01:13:21It really wanted to be a chance to have a happy life.
01:13:23Yeah.
01:13:25I know.
01:13:28He would like it, Zach.
01:13:30He's a good person.
01:13:34But I feel like I'm a predation.
01:13:37It's not so.
01:13:39It's not that I say.
01:13:40Are you going to feel like I'm going to go back to the house?
01:13:49Do you want to go back to the house?
01:13:59Do you still have a medal in the house?
01:14:02Yes, he's here.
01:14:04If you still have a medal, I'll take it.
01:14:07But you said that you'll take it only from my loved one.
Recommended
1:16:30
|
Up next
1:24:41
1:25:07
1:22:01
1:51:44
1:46:40
1:28:25
11:36