Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
Solo Camping for Two Episode 1 Eng Sub
Anime Art
Follow
2 days ago
Category
😹
Fun
Transcript
Display full video transcript
00:00
I'm Kino Kura源, 34歳.
00:27
趣味は一人でキャンプをすること。
00:32
電車を乗り継ぎ、最後はバスで山に入る。
00:41
こういう身一つの気楽さが好きだ。
00:45
木を、水を、土を、自然を愛している。
00:51
自然と同じくらい、孤独である自分の生き方を愛している。
00:57
テントの設営も終わり。
01:21
となれば次は、焚き火だ。
01:28
焚き火に向いた、よく乾いた枝を探す。
01:33
薪はキャンプ場が許すのなら、現地調達する方が好きだ。
01:38
なぜって、その方が楽しいからだ。
01:42
大量、大量。
01:51
火起こしに今日使うのは、これも現地調達の杉のカラー。
01:56
これを、ばらけないようにまとめて、
02:00
その上から、空気が通るように隙間を開けつつ、
02:05
細い薪から順に組んでいく。
02:07
そして、これが今回の目玉。
02:12
ファイヤースターターだ。
02:14
ふふふ。
02:16
先週買ったばかりで、まだ少し不安なので、
02:20
ここはほぐした朝紐に助けてもらおう。
02:23
さあ、いくぞ。
02:32
よしよし。
02:33
着火しやすい朝紐を使ったのは正解だったな。
02:36
火が安定したら、大きくなるように少しずつ薪を足していく。
02:51
焚火が、この夜を全うできるように育てていくんだ。
02:57
一人が好きだ。
03:18
街を離れ、自然の中で自由を感じる。
03:21
ここには、一人でいるという贅沢を咎める者は、誰もいない。
03:28
少し飲みすぎたか。
03:47
静かな良い夜だ。
03:49
管理人も帰って、キャンプ場に俺一人。
03:54
空は雲がかっているが、車の音もなく、騒ぎ声もない。
04:00
俺だけの世界。
04:02
俺だけの時間。
04:05
これこそ俺の、ソロキャンプ。
04:08
遠くか。
04:30
おい。
04:32
ちょっと、閉じ semua素ahlを。
04:34
いやー!
04:35
I was already here, but I was also here.
04:43
I was in a hurry, and I fell in a river and fell in the middle of my head.
04:50
And I was like, I'm going to camp and the tachimi...
04:54
...to say...
04:59
I'm sorry, I'm sorry!
05:02
That's why I was so happy that I was on fire.
05:07
I was on fire?
05:09
Yes.
05:15
Oh no!
05:17
I am a tree!
05:19
I am...
05:20
I'm not sure.
05:21
It's already hot enough.
05:23
I'll just go to another place in my tent.
05:27
That's why it's because of it.
05:31
Actually, I was planning to rent a lot, so...
05:45
How do I do it?
05:48
Go back!
05:50
Why are you doing this?
05:52
I'm not going to spend a night in a tent, but I'm not going to spend a night long time.
05:57
I'm not going to leave.
05:59
But...
06:00
でも、このままじゃただ遭難しに来ただけじゃないですか!
06:04
知らねえよ、俺には関係ねえ。
06:07
バスだってもう無いんですよ!
06:09
歩いて帰ったら今度こそ遭難しちゃいます!
06:12
いいんですか!分けて出ますよ!
06:15
何だよその脅し方は!
06:17
こいつは自分勝手にも程がある!
06:21
人の都合もお構いなしに優しくしてもらって当然の態度!
06:27
俺の一番苦手なタイプの女!
06:34
ちょっと、ここで待ってろ!
06:44
山の避難小屋みたいなこともあるし、もしかしたらと思ったが…
06:49
ないよな…
06:51
レンタル用の物をまとめてる倉庫とかもなさそうだし…
06:57
何をやらされてるんだ俺は…
07:00
何をやらされてるんだ俺は…
07:02
あ、おかえりなさーい!
07:06
あ、おかえりなさーい!
07:07
な、何してんだよ?
07:10
何してんだよ!
07:11
ひへへ!
07:12
やることないんでご飯作ってました!
07:16
いや!
07:17
やることないんでー!
07:19
こいつはー!
07:20
It's an honor to say something, but let's have a dinner!
07:25
I'm ready!
07:28
I think he's worth it!
07:30
Did you eat your stomach?
07:36
I'm ready!
07:39
Bia-kan chicken!
07:41
This is...
07:43
I'm not a bad feeling until I've been out of the mood in the middle of the era!
07:47
Bia-kan chicken!
07:50
キャンプの動画見て、初めてソロキャンプするときはこれだって思ってたんです。
07:56
料理にはちょっと自信あるんで、味は間違いないと思いますよ。
08:02
はい、どうぞ!
08:04
ミカ、ミカ…
08:11
ヒロネ。
08:12
え?
08:13
勘違いしてねえか。
08:15
俺は好き好んで世話してるわけじゃねえんだ。
08:19
パッパとお前には消えてほしいと思ってんだよ。
08:22
だから!
08:27
うめえ…
08:30
これが憧れのビアカンチキン…
08:35
ビールの力か。
08:37
柔らかくジューシーな歯ごたえ。
08:40
ハーブやニンニクの風味も絶妙だ!
08:45
お、お前、何してんだよ!
08:47
そんな言い方しなくたっていいじゃないですか!
08:50
あぁ?
08:54
あ、あたしだって分かってるんです。
08:56
ご迷惑おかけしてるし、自分が全部悪いって。
09:01
でも…
09:03
悔しいじゃないですか!
09:05
せっかく来たのに、何もしないまま終わりなんて…
09:09
そんなの…
09:10
そんなの…
09:12
うん…
09:13
だよ…
09:14
くそ…
09:20
おそら真っ黒…
09:23
うん…
09:25
うん…
09:27
おじさん、何も言わなくなっちゃった…
09:30
そんなに邪剣にしなくたっていいのにさ…
09:37
いつもお一人なんですか?
09:39
す、すみません!
09:41
別にそれが悪いとかじゃなくて…
09:43
ただ…
09:44
そうなのかなぁ…って…
09:46
あたしは…
09:48
ソロは初めてなんです。
09:50
グループキャンプって言うんですかね。
09:55
友達とキャンプに行ってから、何かハマっちゃって…
10:00
YouTubeとか見たり、キャンプ道具なんか調べちゃったり…
10:08
うん…
10:09
でも、どうにも周りの温度差というか…
10:12
あれ、何か違うのかなって…
10:15
別にそれが悪いとかじゃなくて…
10:18
ただ、これだけは合わなかったのかなって…
10:22
でも、不思議なんですよね…
10:25
みんなで行く必要ないじゃんって…
10:28
一人で行けばいいじゃんって…
10:30
そう思うと余計ワクワクしてきたんです!
10:34
だから、その…
10:37
おじさんが一人なのも分かるなぁ…って話…
10:42
あ、あの…
10:45
あ、あの…
10:49
一つ言っておくぞ。
10:51
お前にソロはまだ早い。
10:54
あっ…
10:55
お前をちょっと見てきただけで分かる。
10:57
無計画で、無鉄砲。
11:00
ソロをやるには、知識も経験も、そして準備も足りない。
11:05
ソロキャンプは気楽だが、一人である責任も付きまとう。
11:12
その責任を負えない奴。
11:14
ソロをやる資格はない。
11:16
ソロをやる資格はない。
11:17
ご、ごめんなさい。
11:19
それが分かったら、今日のところは帰れ。
11:25
だが…
11:26
飯の礼に、一つだけ教えてやる。
11:29
お…
11:30
お…
11:31
俺は…
11:32
お前が来るまで、今日は一人きり…
11:35
独り占めできる…って思ってたんだ。
11:39
えっ?
11:42
お…
11:43
いいか?覚えとけ。
11:46
ソロは、責任も独り占めなら、楽しみも独り占めなんだ。
11:52
あっ…
11:54
あっ…
11:56
あっ…
11:59
あっ…
12:00
あっ…
12:03
あっ…
12:08
ずるさぁ! 知っとったとでしょ?
12:10
こが綺麗なソロ!
12:12
独り占めするつもりやったとでしょ?
12:15
あっ…
12:16
晴れるのは予報みたいに分かっただからな。
12:19
このソラが…
12:23
ホントは俺だけのもんだったのによ。
12:26
ダメです!
12:28
あっ?
12:29
そんなの、あたしが許しません!
12:33
な、なんでお前に許してもらわなきゃいけねえんだよ。
12:36
パンツ丸出しのくせに!
12:38
えっ?
12:39
えっ?
12:40
えっ?
12:42
えっ…
12:44
なんだよ…
12:46
さっきのも俺は悪くねえだろ?
12:49
悪くねえだろ?
12:50
違いますよ。
12:51
そういえば、あたしおじさんの名前知らないなって思って…
12:56
別に名乗る必要ねえだろ。
12:58
ま、真夜中に名前も知らない男の人と過ごせって言うんですか?
13:02
ってく…
13:04
キノクラ…
13:06
キノクラゲン…
13:08
これでいいか?
13:10
ゲンさん…
13:11
ですね?
13:12
なれなれしいな、こいつ…
13:14
ゲンさん、あたし…
13:17
いいこと思いついちゃったんですけど!
13:19
さっき、お前にはソロはまだ早いって言ったじゃないですか!
13:23
確かにそうです!
13:26
今回でよーくわかりました!
13:29
待て…
13:30
なんか嫌な予感がする…
13:32
だから…
13:33
あたしが安心してソロができる日まで…
13:36
ゲンさんについて行きます!
13:38
だから…
13:39
俺は一人がいいんだって言ってんだろ!
13:41
ソロキャンプがやりたいんだよ、俺は!
13:43
安心してください!
13:45
ソロキャンプで…
13:47
二人で…
13:49
ソロキャンプで…
13:50
あぁ?
13:51
二人ソロキャンプで…
13:52
二人ソロキャンプ!
13:53
島証言さん!
13:54
島証言さん!
14:09
キャンプといえば…
14:11
テントを思い浮かべる方も多いだろう…
14:14
テントは耳元で騒ぐ虫の侵入を防いでくれるし…
14:19
突然の雨や…
14:21
風からも身を守ってくれる…
14:24
何より…
14:25
就寝時にこそ…
14:26
重要性を感じることができるのが…
14:28
テントである…
14:30
一般的に…
14:31
一般的に標高が100メートル上がるごとに…
14:33
0.6度気温が下がると言われている…
14:37
さらに風速1メートルにつき…
14:43
体感温度は…
14:44
一度低く感じられるとされる…
14:47
天ともなく…
14:48
一夜を過ごすことが…
14:50
いかに寒いかお分かりであろう…
14:53
さ…寒い…
14:55
ちくしょう…
14:57
なんであんな女のためにこんな思いを…
15:02
帰れ!
15:03
帰りません!
15:04
うん!
15:05
2人ソロキャンプ認めてくれるまで帰らんけんね!
15:08
ふざけんな!
15:09
そんな訳の分かんねえも認めるわけねえだろ!
15:12
うんふん…
15:14
往生際が悪いですよ師匠…
15:16
パンツ見たこと人に言いますよ…
15:19
それはお前が勝手に出したんだろ?
15:21
うん…
15:22
そんな言い方…
15:24
あたし…
15:25
認めてくれるまでここから動きませんから…
15:27
大地どうやって一晩過ごすつもりなんだ…
15:30
テントもねえんじゃ今日は帰らざるを…
15:32
別に!
15:33
一晩ぐらい寝ずに過ごしますよ!
15:36
ああ…
15:37
そうやって脅してうやむやにする気ですね?
15:41
そうはいきませんよ…
15:42
バカ言うな!
15:43
山のキャンプ場を舐めるな!
15:46
山のキャンプ場を舐めるな!
15:49
どうしても帰らねえつんなら…
15:51
俺のテントで寝ろ!
15:55
って…
15:56
アホか俺は…
15:58
何もかんもあの女のせいだってのに…
16:01
全部台無しだ!
16:03
ああ…
16:04
寒ぅ…
16:05
えっ…
16:06
ここで寝てたんだ…
16:07
俺のテントで寝ろ!
16:09
わあ…
16:10
寒ぅ…
16:11
えっ…
16:12
ここで寝てたんだ…
16:14
俺のテントで寝ろ!
16:15
悪いことしちゃったかな…
16:17
悪いことしちゃったかな…
16:24
えっ…
16:25
悪いことしちゃったかな…
16:32
ありがとうございます、けんさん!
16:34
もう少し寝ててください!
16:36
なんだ、やっと起きたのか…
16:51
キャンプの朝は早いって言ったろ?
16:54
もう飯できてるから、あったかいうちに食い!
16:57
ほら!
16:59
ありがとう、父さん…
17:03
父さん?
17:04
間違えるならせめてお母さんじゃないですか?
17:08
えっ…
17:09
えっ…
17:10
えっ…
17:11
えっ…
17:12
大丈夫ですか?
17:14
おはようございます、けんさん!
17:17
く、草のしずく…
17:20
えっ?
17:21
名前覚えててくれたんですね…
17:23
うれしいなぁ…
17:25
いや…別にだな…
17:29
えっ…
17:30
えっ…
17:31
えっ…
17:32
えっ…
17:33
バジルを振りかけて…
17:35
えっ…
17:36
コンビニの材料で作った、あさりのトマトリゾットです!
17:39
えっ…
17:41
これ、俺のシェラカップじゃねえか!
17:44
お前、人の部屋を勝手に…
17:46
だって、自分の分の食器しか持ってきてないですもん…
17:50
器の小さいこと言ってないで、温かいうちに食べてください!
17:54
器とかそういう問題じゃ…
17:56
ん…
17:58
んー…
18:00
んー…
18:04
えっ…
18:06
えっ…
18:14
あ、あっ…
18:15
It looks like it was in your mouth.
18:20
Well, well...
18:25
But you...
18:27
You're ready to be prepared for food.
18:30
I like the food from the past.
18:33
So, when I go to the camp,
18:35
I'm tired of preparing for it.
18:38
It's strange, isn't it?
18:41
I don't have to do anything else.
18:44
If you're making food,
18:46
I don't have to do anything else.
18:49
If you're not able to do anything else,
18:52
I don't have to do anything else.
18:54
I don't have to worry about food.
18:56
I don't have to eat it.
18:58
It's a pretty important thing.
19:00
That's right, right?
19:02
I thought it was yesterday,
19:04
but even if you're ready to be prepared,
19:06
even if you're ready to eat it,
19:08
it's so strange and strange.
19:10
I don't know.
19:12
I don't know.
19:14
I'm not sure.
19:16
I'm not sure.
19:18
I'm not sure.
19:20
I'm not sure.
19:22
I'm not sure.
19:24
It's good.
19:26
I'm not sure.
19:27
Oh, that's good! I'll drink coffee with you!
19:32
You're so busy! You're so busy!
19:44
It's good...
19:47
It's good to drink at home, and it smells like a body...
19:54
The atmosphere is beautiful, isn't it?
20:04
I thought it was in the middle of the city, but I thought it was like this.
20:11
It's a very nice atmosphere. It's a natural orchestra.
20:16
This is the world of GEN.
20:19
It's so quiet.
20:25
I'm going to play again! I'm going to play again!
20:28
I don't want to go! Thank you!
20:35
Just wait! Just wait! GEN!
20:41
GEN!
20:42
GEN!
20:45
GEN!
20:46
GEN!
20:48
GEN!
20:49
GEN!
20:50
GEN!
20:51
GEN!
20:52
GEN!
20:53
GEN!
20:54
GEN!
20:55
check out!
20:56
CLK!
20:57
mem Awaita
20:59
GEN!
21:00
GEN!
21:01
GEN!
21:02
GEN!
21:03
GEN!
21:04
GEN!
21:05
mov
21:10
GEN!
21:11
What's that?
21:13
What's that?
21:15
I understand.
21:17
I'm not a devil.
21:19
You've already understood it.
21:22
I'll go.
21:24
First of all, one time.
21:26
Ah?
21:27
First of all, one time together.
21:30
Ah?
21:31
That's why I...
21:33
I'm fine.
21:34
If I'm not here, I'm going to camp alone.
21:37
I'm fine.
21:40
If I'm not in trouble, I'll be mad.
21:44
What's that?
21:46
Let's go.
21:48
Let's go and do the two-tri-solo camp.
21:52
KEN-SAN!
21:54
I think this is...
21:58
I...
22:00
I...
22:02
The two-tri-solo camp.
22:04
The two-tri-solo camp.
22:06
I'm fine.
22:08
I'm fine.
22:10
I'm fine.
22:12
I'm fine.
22:14
寒い深く歩く
22:25
枯れた木の揺れる音や
22:31
一面の星空や
22:38
冬煙の向こう側に
22:44
何かがあるはずか手を伸ばそうと明かりは遠くこの夜の向こうに辿り着きたい
23:14
私草の雫正式に玄さんとソロキャンプ修行に行ってきます
23:34
第2話ソロを楽しめ
Recommended
23:09
|
Up next
The Summer Hikaru Died Episode 2 Eng Sub
Anime Art
yesterday
0:37
Swallowed Star EP 181 PV
Janu Donghua
3 days ago
23:40
See You Tomorrow at the Food Court Episode 2 Eng Sub
Anime Art
yesterday
51:51
IAN - 2. Sezon 3. Bölüm (Türkçe Altyazılı)
pinkitinky
2 days ago
2:49
Balasore self-immolation: 'Heads must roll,' says BJD leader Amar Patnaik after student's death
ANI
2 days ago
1:20:06
Marriage with the Rural Tycoon (Flickreels) Full Movie
New Drama Zone
2 days ago
1:08:12
Tame Me, My Lord (Flickreels) Full Movie - Hot Drama 2025 | Mini Drama 2025 | Emotional Romance | ReelShort Full Episodes English
Crush DM
2 days ago
23:09
The Summer Hikaru Died Episode 1 Eng Sub
Anime Art
2 days ago
1:40
“Will try to manufacture permanent magnets…” G Kishan Reddy on manufacturing of rare-earth magnets
ANI
2 days ago
2:21:58
Wild Girl - Spoiled By Her Brothers Full Drama 2025
Reel Motion Films
2 days ago
22:55
Stellar Transformation S 5 Ep 15 ENG SUB
Amazing Satisfying Asmr Slimes Videos
6/6/2023
23:40
Solo Camping for Two Episode 1 English Sub.mp4
Airing Animes
6 days ago
11:37
Just Wanna Be with You Episode 1 Eng Sub
Drama Realm
5/13/2025
15:17
Roommates Episode 1 Eng Sub
Anime Art
8/30/2024
46:47
YouthFul Glory Episode 1 Eng Sub
Drama Realm
5/20/2025
8:02
The Legend Of Supreme Soilder Episode 1 Eng Sub
Anime Art
12/5/2023
12:53
The Fevengers Episode 1 Eng Sub
Drama Realm
11/6/2024
34:27
[Eng Sub] Unemployed Demon King EP1 highlights
Anime4iP
5/18/2025
15:23
(4k) World of Immortals Ep 10 eng sub
Harrie TV HD™
12/24/2024
14:58
Swallowed star 151 eng Sub
Harrie TV HD™
12/23/2024
16:17
(4k) Tales of herding gods Ep 10 eng Sub
Harrie TV HD™
12/23/2024
23:40
Fluffy Paradise - Episode 06 Eng
Aniko anime
2/10/2024
23:40
Episode 5 Fluffy Paradise anime
Aniko anime
2/1/2024
24:00
Grand Blue Dreaming Season 2 Episode 2 Eng Sub
Anime Art
yesterday
14:00
(4K) Jade Dynasty Season 3 Episode 8 English Sub
Anime Art
yesterday