- kemarin dulu
Kategori
đ„
Film pendekTranskrip
00:00:00I will show him the debate.
00:00:12It's a battle, he will not have the choice.
00:00:15It will be either chaos, or a submission,
00:00:17but there is absolutely nothing.
00:00:19We are in the last minute of the third round.
00:00:22We really couldn't be able to get out of here.
00:00:24But it's like a striking thing that's going on.
00:00:26It's a striking thing that's happening.
00:00:28There's a low kick, the jab, but it doesn't stop between the two.
00:00:31Attention, the challenger Bastien is touched.
00:00:33Okay, it's the last minute for the challenger to look for the ceinture.
00:00:38We can see how he is going to play.
00:00:58Let's go, let's go, let's go!
00:01:28Let's go, let's go!
00:01:43Let go!
00:01:44Let go!
00:01:46Let go!
00:01:48Let go!
00:01:51Let go!
00:01:54Let's go!
00:01:58Let's go!
00:02:00Let's go!
00:02:02Let's go!
00:02:04Let's go!
00:02:06Let's go!
00:02:08Let's go!
00:02:10Let's go!
00:02:12Let's go!
00:02:22Let's go!
00:02:36Let's go!
00:02:50Qu'est-ce qu'il fout lĂ , lui?
00:02:52Non, Léo!
00:02:54Qu'est-ce que tu fais lĂ , toi? Casse-toi!
00:02:56Je suis désolé. Je suis vraiment désolé.
00:02:58Je suis vraiment désolé.
00:03:00Emma, s'il te plaĂźt.
00:03:02Mais casse-toi! LĂ©o! ArrĂȘte!
00:03:04LĂ©o, arrĂȘte!
00:03:06Calme-toi!
00:03:10Dégage!
00:03:12Va-t'en!
00:03:14Va-t'en!
00:03:34contaminant
00:03:46Chine-toi!
00:03:48Il contommage
00:03:50Le stade
00:03:52Il est sur l'entalone!
00:03:54Who is that?
00:03:56What are you doing here?
00:03:58What are you doing here?
00:04:02Attrape-le!
00:04:24Come on!
00:04:54Ah!
00:04:56Ah!
00:04:58Ah!
00:05:00Ah!
00:05:24No, no, no, no.
00:05:54Capitaine Sarkissian, Capitaine Allawi, vous nous expliquez ?
00:06:05Plusieurs voisins qui vivent à 200-300 mÚtres ont signalé des coups de feu cette nuit.
00:06:09Mais depuis qu'on est lĂ , c'est calme.
00:06:11Vous avez pas encore fouillé ?
00:06:12Euh... Non. On vous attendait.
00:06:24C'est parti.
00:06:25C'est parti.
00:06:26C'est parti.
00:06:27Sous-titrage ST' 501
00:06:29Sous-titrage ST' 501
00:06:59BenoĂźt, grande salle du bas.
00:07:06Sous-titrage ST' 501
00:07:08Sous-titrage ST' 501
00:07:10Sous-titrage ST' 501
00:07:14Sous-titrage ST' 501
00:07:16Sous-titrage ST' 501
00:07:20Sous-titrage ST' 501
00:07:22Sous-titrage ST' 501
00:07:24Sous-titrage ST' 501
00:07:26Sous-titrage ST' 501
00:07:28Sous-titrage ST' 501
00:07:30Sous-titrage ST' 501
00:07:32Sous-titrage ST' 501
00:07:34I don't know what's going on, but I don't know what's going on.
00:07:59Apparemment, they're having fun.
00:08:01We have Karim Zohari, Kylian Garby, Moussa Ouattara.
00:08:08And Landell, their chef?
00:08:10He's not here.
00:08:12But it's the lieutenant.
00:08:14You know the responsible for this massacre?
00:08:18I think?
00:08:19No.
00:08:20The captain Alawi avance.
00:08:22Commissaire, it's signed.
00:08:24It's to mark the esprits, it's sure.
00:08:27Yeah, you follow the phantoms.
00:08:29We know all these people.
00:08:31So, stop! Stop! Stop! Stop!
00:08:35It's not the place.
00:08:37They're in Marseille, they're in the area.
00:08:40They're in Andalou, right?
00:08:42Two minutes, ma'am, la juge.
00:08:45Okay.
00:08:51La sĆur a raison.
00:08:53How do you believe we're just intuition?
00:08:55It's not possible.
00:08:57Faites your work of flicks.
00:08:58Trouvez your preuves, your demons, your feils tangibles.
00:09:00I'll be with you.
00:09:02Okay?
00:09:03Okay.
00:09:10You and your diplomaties?
00:09:12You too.
00:09:22All right, let's go.
00:09:24I need a cup of water.
00:09:26I'm sorry.
00:09:27I'm sorry.
00:09:28I'm going to get them to school.
00:09:29Okay.
00:09:30I'll embrace my filles.
00:09:31Not the other one.
00:09:33Yes, but I prefer my filles.
00:09:35All right, let's go.
00:09:37All right, let's go.
00:09:48AllĂŽ?
00:09:49Kenza, I need to see you.
00:09:51You have a problem, right?
00:09:52I want to see you, right?
00:09:53Seul!
00:10:06Leo?
00:10:07What's going on?
00:10:08I'm in the shit.
00:10:09I'm in the shit.
00:10:10I'm in the shit, right?
00:10:11What did you do?
00:10:13Andalou and Séguet, at the store.
00:10:14I can't imagine.
00:10:15J'y étais, j'ai tout vu.
00:10:16Je sais qui les a butés.
00:10:19C'était les Manchours?
00:10:21Oui.
00:10:22Mais ils m'ont vu.
00:10:23Putain, s'ils me trouvent, je suis mort.
00:10:25Mais vraiment.
00:10:29Putain.
00:10:31Qu'est-ce que vous faites lĂ ?
00:10:32Tu avais dit que tu viendrais seul.
00:10:33Attends, ils sont pas avec moi.
00:10:34Les gars, je suis de la maison.
00:10:35Restez lĂ , s'il vous plaĂźt.
00:10:36Attends, Léo.
00:10:37HĂ© !
00:10:38Léo, Léo !
00:10:44Léo !
00:10:45Ăcoute-moi !
00:10:47HĂ© !
00:10:48Léo, Léo !
00:10:53Des mains !
00:10:54Des mains !
00:11:21No !
00:11:22No !
00:11:52Des mains !
00:12:03Des mains !
00:12:06Des mains !
00:12:10Détain !
00:12:14Mio !
00:12:15Détain !
00:12:173, 3, 3, 3, 3, 2, 3, 2, 3, 2, 3.
00:12:474, 3, 2, 3, 1, 1, 2, 3, 1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 2, 1, 1.
00:13:12Réliore gras.
00:13:44I don't know what to do.
00:13:46I don't know what to do.
00:13:52Emma?
00:13:54Hello, Bastien.
00:14:04It's not easy to find.
00:14:06Even your coach wasn't sure I'd find you here.
00:14:09It's not easy to find you.
00:14:13It's a real life.
00:14:16That's how you punish yourself.
00:14:22Why are you here?
00:14:34After the fight, I lost my leg.
00:14:37I was hurt.
00:14:40I let him fall.
00:14:43I didn't see anything.
00:14:48What happened?
00:14:52He went to Marseille.
00:14:54He joined his cousin.
00:14:55He was squatting at home.
00:14:57I knew he was a charbonnet.
00:14:59And a few days ago, I saw that.
00:15:01I saw that.
00:15:04Maman, it's me.
00:15:05I'm in the mess of a fool.
00:15:06I need to help you.
00:15:07Léo!
00:15:08I'm sorry.
00:15:09Léo, they're here!
00:15:10I'm sorry.
00:15:16I'm sorry.
00:15:17I didn't know.
00:15:18His phone was shut.
00:15:20You're going to see the flicks?
00:15:21Yes.
00:15:22I was at the commissariat.
00:15:24They told me they'd find out.
00:15:27They'd find out.
00:15:28They'd find out.
00:15:29They'd find out.
00:15:30They'd find out.
00:15:31They'd find out.
00:15:32They'd find out.
00:15:33They'd find out.
00:15:34you know what you'd say?
00:15:35Other paso ..
00:15:36Even now, it's done millionthmeand,
00:15:37more.
00:15:40Just four months.
00:15:41Probably .
00:15:44I thought I'm working for you.
00:15:49I ister lately.
00:15:51He called me Hugows.
00:15:52He lives here in Man sauna.
00:15:53He said no matter but he's talking to me and talking to you.
00:15:56Emma.
00:15:57Tell me what I know!
00:16:02You told him to mind!
00:16:03He took his father to pay his debt.
00:16:19Leo was very sick when he was young.
00:16:23I went to the pĂšlerinage and prayed for the Vierge.
00:16:27He saved me, my little.
00:16:28So this Vierge Noire will bring you happiness.
00:16:33I will pray.
00:16:36You will bring me my son.
00:16:39You will bring me my son.
00:16:41Tell me.
00:17:03I will bring you my son.
00:17:06You will bring me my son.
00:17:09You will bring me my son.
00:17:10I can't wait until you leave.
00:17:42Do you want to mix it up with the Ghost Rider?
00:17:49I don't care, I don't care.
00:17:51How are you guys?
00:17:55How are you?
00:17:57Dylan.
00:17:59Do you live here?
00:18:00Yes, I live here.
00:18:01BĂątiment B.
00:18:03Ok Dylan, B.
00:18:04Do you see the motorcycle behind me?
00:18:06I don't care.
00:18:07No one approaches, no one touches.
00:18:10When I come back, I won't let you go.
00:18:12It's clear?
00:18:13It's clear.
00:18:37Hugo, Léo?
00:18:40He can get me right.
00:18:41It's my old age.
00:18:42care
00:18:50Oh, I'm not sure.
00:18:51I'm not sure if I haven't gone, that's fine.
00:18:57Oh, I'm not sure if I can get so tired.
00:18:58Put your hand down.
00:18:59Put your hand down on the wall.
00:19:01Oh, let's go.
00:19:02Oh!
00:19:03Oh, let's go.
00:19:04Police, you put your hands on the wall.
00:19:09Ah, putain.
00:19:11Take your hands.
00:19:17What are you doing here ?
00:19:18I'm just Léo, Léo Prince.
00:19:20I thought I'd find him here.
00:19:21What do you want, Léo ?
00:19:22It's his mother.
00:19:23It's a weird message.
00:19:25He's hiding here,
00:19:27by his cousin Ego.
00:19:34You're a little bit.
00:19:37You're a little bit.
00:19:38You're a little bit.
00:19:39You're a little bit.
00:19:51And you're looking for something?
00:19:53I'm going to leave you alone.
00:19:54I'm going to leave you alone.
00:19:55I'm going to leave you alone.
00:19:59What do you mean you're a flic?
00:20:04If you weren't flic,
00:20:05you'd have already had a ball in the head.
00:20:21Hugo ?
00:20:22Yeah, Hugo.
00:20:23Yeah, Hugo.
00:20:24The poor guy got hit.
00:20:25They got hit.
00:20:26They got hit.
00:20:27They got hit.
00:20:28I think he was at the hospital.
00:20:30So you've seen everything?
00:20:31No, I wasn't there.
00:20:34No, you didn't know that.
00:20:35I didn't know that.
00:20:36I don't know.
00:20:37In an ambulance they are in Clerval, no ?
00:20:38No, I didn't know.
00:20:39Clerval, yeah.
00:20:45De rien, huh ?
00:20:50T'es vraiment une grosse dinde.
00:20:52I don't know what he's doing.
00:21:22Oh, my God.
00:21:52Oh, my God.
00:22:22Oh, my God.
00:22:52N'essaie pas de nous niquer, frĂšre.
00:22:54T'as qu'Ă me dire oĂč elle m'a, toi, c'est tout.
00:22:56S'arrĂȘte.
00:22:57Elle est gentillée.
00:23:03Mande-moi le téléphone.
00:23:04Foudre.
00:23:09Regarde ta famille.
00:23:13Regarde.
00:23:14Regarde, je t'ai dit.
00:23:16Regarde.
00:23:16Regarde.
00:23:20Non, non.
00:23:22Non, non, non.
00:23:26Non.
00:23:28Regarde la carrage, t'as plus vite.
00:23:29Mais on fait pas ça, non.
00:23:3215, 16 ans, c'est ça ?
00:23:33Alors ?
00:23:37Alors ?
00:23:39D'accord.
00:23:42La gamme est au port autonome.
00:23:44Angare 7, conteneur du sénat.
00:23:47Envoyez une équipe.
00:23:49Moi, j'attends les jumpers pour le gosse.
00:23:50Qu'est-ce que tu fous, lĂ , toi ?
00:24:16Je t'attendais.
00:24:18Ils m'ont empĂȘchĂ© de voir le cousin de LĂ©o.
00:24:20Il est en réa.
00:24:20Mais qu'est-ce que t'as pas compris, tout Ă l'heure, lĂ ?
00:24:23Ăcoute, que tu le veuilles ou non, je vais aller le chercher, LĂ©o.
00:24:26Déjà , je fais rien d'illégal.
00:24:27Ouais.
00:24:27En plus, j'ai l'impression que vous ĂȘtes pas trĂšs nombreux Ă le chercher.
00:24:30Ok, bah laisse-moi ton numéro au téléphone, je te tiens au courant.
00:24:33Ăa marche pas comme ça, je veux venir avec toi.
00:24:34Quoi, ça marche pas comme ça ? Mais t'es sérieux, là ?
00:24:36Mais ça marche comme je veux, en fait.
00:24:39C'est une situation dangereuse, lĂ .
00:24:40J'ai pas besoin de toi, laisse-moi tranquille.
00:24:41J'ai fait une promesse Ă sa mĂšre.
00:24:43Je vais lui ramener son fils.
00:24:46Mais pourquoi ? T'es son daron ?
00:24:50C'est compliqué.
00:24:51C'est compliqué, mais garde tes complications.
00:24:59J'ai tué son pÚre.
00:25:11J'étais pro, en MMA.
00:25:14Et il y a deux ans, lors d'un combat, j'ai tué son pÚre.
00:25:21C'est moi qui pars, je veux pas t'entendre.
00:25:25Et c'est moi qui décide de tout, ok ?
00:25:27Vous m'en collez de partout.
00:25:48MĂȘme dans les quartiers, on est pas chez nous.
00:25:51L'information, faut qu'elle passe.
00:25:52Et t'écarte, c'est lui qui nous retrouve.
00:26:04La flic, elle cherche le monde aussi.
00:26:08Faut lui mettre un coup de pression, elle.
00:26:15Bonjour Hugo, je m'appelle Kenzar.
00:26:17Je suis inspecteur de police.
00:26:18J'ai des questions à te poser au sujet de ton cousin Léo.
00:26:20Ils l'ont brûlé au deuxiÚme degré.
00:26:21Tu te sens capable ?
00:26:22Tu me réponds ?
00:26:22Ils lui ont transpercé les deux genoux à la visseuse.
00:26:25Cassé six doigts et quatre cÎtes.
00:26:28Et l'une d'entre elles lui a perforé un poumon.
00:26:32C'est pour trouver Léo qui t'ont fait ça ?
00:26:35Tu pourrais les reconnaĂźtre ?
00:26:39Ils ont fait des masques.
00:26:42Ok.
00:26:47Tu leur as dit oĂč est-ce qu'ils se cacheraient ?
00:26:49Je ne sais pas oĂč il est.
00:26:53Je leur ai dit que je ne savais pas.
00:26:56Je leur ai dit, mais...
00:26:59Ils ont continué.
00:27:05Est-ce que tu la connais, cette petite ?
00:27:07Naya.
00:27:18Naya.
00:27:20Je ne la connais pas vraiment.
00:27:23Je connais sa soeur, Fatou.
00:27:25Fatou.
00:27:28Elle travaille au Bob Club.
00:27:31C'est lĂ qu'on laissait rencontrer.
00:27:33Je ne sais pas.
00:27:34Ok.
00:27:49Les mecs qui ont fait ça, c'est qui ?
00:27:55Les manchours.
00:27:56C'est des malades.
00:27:57Ils sont capables de tout.
00:27:58Ils font peur Ă tout le monde.
00:27:59Ils sont capables.
00:28:06Reste lĂ .
00:28:14Qu'est-ce que vous foutez lĂ , moi ?
00:28:15Il y a une spéciale.
00:28:17On est venu voir un ami.
00:28:19Il paraĂźt qu'il a fait un accident domestique.
00:28:21C'est malheureux.
00:28:22Tu connais Marseille.
00:28:23C'est pas le jeu, en ce moment.
00:28:25C'est la chaleur, ça.
00:28:26Sors les gens nerveux.
00:28:28Il peut faire des filles, la mĂȘme chose.
00:28:30Défie-toi.
00:28:33Tu es en train de me menacer, lĂ ?
00:28:35Dis-tu Ă vos bosses que je n'aurais jamais peur d'eux ?
00:28:39Putain.
00:28:41T'es une voyarde.
00:28:42C'est ça, ouais.
00:28:43Ferme ta gueule.
00:28:43Casse-toi de lĂ .
00:28:46Cassez-vous de lĂ , lĂ .
00:28:47Allez, cassez-vous de lĂ .
00:28:51Fais-toi.
00:28:58Tu as vu ?
00:28:59Il apportera Ă faire ce qu'il veut.
00:29:01Il sortira toujours la kérosÚne.
00:29:02En fait, bonjour Ă ton frĂšre, hein ?
00:29:04Ah, ah, ah !
00:29:05Let's get rid of it.
00:29:06Let's get rid of it.
00:29:22Ah!
00:29:23Shh!
00:29:23Stop!
00:29:27Ah!
00:29:28Ah!
00:29:29Ah!
00:29:29Ah!
00:29:30Ah!
00:29:31Ah!
00:29:32Ah!
00:29:33Ah!
00:29:34Ah!
00:29:35ArrĂȘte, putain, tu vas les tuer !
00:29:44C'est bon, c'est bon, c'est bon. C'est la police.
00:29:54Mais vous avez pété les plombs, quoi !
00:29:56Commissaire, ils m'ont menacé.
00:29:57Je veux rien entendre !
00:30:01La croisade contre les manchours, là , ça suffit, ça va trop loin.
00:30:04Je vous l'avais dit, hein, commissaire.
00:30:05Fermez-la, basseur, fermez-la.
00:30:10Alors, en attendant les conclusions de l'IGPN, je veux votre armes et votre plaque.
00:30:14Non, ça, c'est impossible, j'ai un indi qui m'attend dehors.
00:30:16C'est trop tard, je vous avais prĂ©venu plus d'une fois mĂȘme.
00:30:19Maintenant, je peux plus rien.
00:30:34Ouais.
00:30:53Tu me tiens dans un grand ?
00:30:57Je peux plus te suivre.
00:30:59Quoi ?
00:31:03Tu me crois plus, hein ?
00:31:04Si je te crois.
00:31:06Je pense aussi qu'Anistra a raison.
00:31:07T'es en train de déraper.
00:31:09Tu vas à droite dans le mur et t'écoutes plus personne.
00:31:10Je veux pas...
00:31:12Je peux pas perdre mon taf, moi.
00:31:15Désolé.
00:31:19Ok.
00:31:20Non mais attends, Kenza, faut que tu souffles un peu, que tu prennes du...
00:31:27Putain.
00:31:34Putain, c'est pas le moment, lĂ .
00:31:36Ăcoute, j'ai juste besoin de l'info que le gosse t'a donnĂ© Ă l'hosto, s'il te plaĂźt.
00:31:38Ah, me fais pas chier, je viens d'ĂȘtre mise Ă pied, c'est pas le moment, je te dis.
00:31:41Désolé.
00:31:43Mais raison de plus, non ? T'as plus rien Ă perdre.
00:31:50Bon, il m'a parlé d'une boßte de nuit qui s'appelle le Pop Club.
00:31:54Apparemment, y a la soeur de la copine de Léo qui bosse, elle s'appelle Fatou.
00:31:59Merci.
00:32:05Attends.
00:32:06C'est dénerveux, là -bas, les videurs.
00:32:07Je viens avec toi.
00:32:09T'as pas eu une mise Ă pied, lĂ ?
00:32:10Je les emmerde.
00:32:13C'est quoi, ton bail avec les manchins ?
00:32:15Pourquoi t'as pété un cùble comme ça ?
00:32:16Je te regarde pas, ça.
00:32:17Par contre, pour Léo, t'as raison, c'est bien mon indique.
00:32:21Apparemment, il a assisté à un meurtre, il a voulu m'en parler,
00:32:23mais il a flippé quand il avait une voiture de collÚgue et il s'est paré.
00:32:26Et depuis, y a les manchins qui le recherchent.
00:32:29Et qui te dit qu'ils l'ont pas déjà retrouvé ?
00:32:31Leur coup de pression, t'as l'heure Ă l'hosto,
00:32:32je pense qu'ils ont peur que je le trouve avant eux.
00:32:34Ou qu'il doit ĂȘtre quelque part vivant, en train de se cacher.
00:32:37Dans ce cas, faut qu'on le trouve avant eux.
00:32:39Trouvez-moi le, fils de pute !
00:32:41Fils, trouve-moi le, je compte sur toi !
00:32:42T'as compris ?
00:32:43Ah, c'est pour les manchins !
00:32:45Il nous a foucan, il nous a mis d'Oda !
00:32:46C'est bon ?
00:32:47Ce soir, il le faut !
00:32:48Allez, allez, allez !
00:33:00Putain, ils sont je sais pas combien en bas, lĂ !
00:33:01Quoi ?
00:33:02Ils sont je sais pas combien, ils mettent des affiches de moi partout dans la ville !
00:33:04T'es sûr ?
00:33:05Je te jure, j'ai tout vu, ils sont...
00:33:06Ils sont tous au moins !
00:33:07Calme-toi, calme-toi déjà !
00:33:08Ăa va, ok ?
00:33:11Je suis lĂ !
00:33:13J'ai peur !
00:33:14Regarde-moi !
00:33:17Ăa va aller, hein ?
00:33:27T'inquiĂšte !
00:33:28T'inquiĂšte !
00:33:58T'inquiĂšte !
00:33:59Je me laissais parler.
00:34:04Bonsoir !
00:34:05Qu'est-ce que je vous sers ?
00:34:06Fatou.
00:34:07On se connaĂźt ?
00:34:08Non, on se connaĂźt pas.
00:34:09On voudrait juste parler Ă ta soeur, savoir si tu sais oĂč est-ce qu'on peut la trouver.
00:34:23If you know where we can find it...
00:34:26I have nothing to tell you.
00:34:27Hey, hey, hey, it's important.
00:34:28Well, let's...
00:34:29But let's go!
00:34:30Hey, hey, hey!
00:34:31Mademoiselle.
00:34:31I'm in for a minute.
00:34:32No, no, no, no.
00:34:33No, no, no, no.
00:34:34You shut your mouth.
00:34:39We'll just talk about it.
00:34:42Eric, Philippe, Martin, they're in trouble at the bar.
00:34:44But there's no trouble.
00:34:47Pousse-vous, pousse-vous!
00:34:53What?
00:34:58Ciao!
00:35:19Aussie.
00:35:20Expandito.
00:35:20It's good, he's got a second there.
00:35:31Okay, it's good.
00:35:33Take care of him now.
00:35:35Where do we go?
00:35:37If we see your assholes here,
00:35:39don't go away.
00:35:50It's good.
00:35:59It's good?
00:36:02Hey, Al, with me.
00:36:04Hey, monsieur...
00:36:05It's good?
00:36:06Look at all.
00:36:07Putain, what do you do?
00:36:12Putain, what do you do?
00:36:20What do you do? You're going to refuse.
00:36:28Oh, shit.
00:36:41Eric, Eric.
00:36:46You don't understand.
00:36:47Philippe ! Philippe !
00:36:51Fatou !
00:36:53On veut juste parler. On veut juste parler.
00:36:56Hey !
00:37:17Oh !
00:37:18On veut juste parler.
00:37:21Hier deæćçĂĄrio.
00:37:25Oh, oh desens-
00:37:32Oh ta...
00:37:40Ha!
00:37:41Batou!
00:38:07No!
00:38:09Oh, Nick.
00:38:10Oh, we have to go first.
00:38:40Oh
00:39:10Oh
00:39:40Oh
00:40:10Oh
00:40:40Oh
00:41:08Fatou, Fatou, Fatou, Fatou, Fatou, Fatou
00:41:09N'aie pas peur
00:41:10On veut juste discuter, s'il te plaĂźt
00:41:15DĂ©gage de ma boĂźte ou je t'explose la tĂȘte !
00:41:39T'inquiĂšte pas
00:41:41T'inquiĂšte pas
00:41:42Respire, eh !
00:41:50Par contre, si t'aimes ta soeur, faut que tu m'écoutes
00:41:52Fais-moi confiance
00:42:04Bon, elle m'a dit que sa soeur elle est haut, elle squattait chez sa mĂšre qui oblĂšde en ce moment
00:42:09T'as pas peur qu'elle les prévienne ?
00:42:10Non, non, elle a compris qu'on voulait l'aider
00:42:17T'as chier !
00:42:20Qu'est-ce qu'il y a ?
00:42:21C'est juste que l'appart il est super mal placé
00:42:23Il est Ă FrĂ©valon, il est dans un quartier oĂč les flics peuvent plus rentrer depuis mille ans
00:42:27T'attends bien, on n'est pas flics
00:42:28Ouais, c'est vrai que tu passes inaperçue, toi
00:42:32Là , c'est mort, on va se faire repérer par les chouves direct
00:42:35Pas de nuit
00:42:37Faut qu'on y aille demain matin
00:42:40Tiens, il faut te soigner, toi
00:42:57C'est sympa, la vue ?
00:43:01Bah ouais, ça va avec le prix de l'appart
00:43:02Vas-y, enlĂšve ton t-shirt
00:43:04Putain !
00:43:06Qu'est-ce qu'il y a ?
00:43:07Rien, non, c'est que tu... Enfin, t'as pris cher, quoi !
00:43:12Ăa va, j'ai connu le pire !
00:43:14Tiens !
00:43:15Merci !
00:43:17Tu... T'as pris cher, quoi !
00:43:21Ăa va, j'ai connu le pire !
00:43:23Tiens !
00:43:24Merci !
00:43:38Tu...
00:43:40T'as pris cher quand tu combattais ?
00:43:42Ouais !
00:43:44Et t'as toujours oublié faire ça ?
00:43:47Le MMA ?
00:43:51Ăa a toujours fait partie de ma vie, ouais
00:43:54J'adorais ça !
00:43:56M'entraĂźner tous les jours
00:43:58Durs !
00:43:59Pour devenir le meilleur !
00:44:01Pas d'alcool, pas de fumette !
00:44:04Pas de meuf !
00:44:05Ouais !
00:44:07Un peu, quand mĂȘme !
00:44:08Ouais, quand mĂȘme, ouais !
00:44:09Ouais !
00:44:10Ouais !
00:44:14Et du jour au lendemain...
00:44:18J'ai tout abandonné !
00:44:23Plus de projet !
00:44:28MĂȘme pas celui de sauver le gosse ! On t'a tuĂ©, le pĂšre !
00:44:30Il y a tout !
00:44:31I don't know.
00:45:01I don't know what he's doing.
00:45:08You live?
00:45:09Yeah, I live in this moment.
00:45:16Who is he?
00:45:24He's my brother.
00:45:27Cool.
00:45:31I have to tell you something.
00:45:39You're right, I was with the Manchours.
00:45:41That's why I was at the hospital.
00:45:43With my brother, since we were little, we grew up in the same place.
00:45:51My brother is becoming an educator of the neighborhood.
00:45:55When the Manchours were implantated, my brother had a good job.
00:45:59I was caught up in a chair and I was caught up in a chair.
00:46:02I was caught up in a chair and I was caught up in a living room.
00:46:09They were filming me and they sent me the video.
00:46:11That's how I learned it.
00:46:16And after, they disappeared.
00:46:18I think it was about a year ago, I believe.
00:46:20I'm really sorry.
00:46:30But with all the sales that they do, there's no chance to chop it?
00:46:38No, they're ghosts.
00:46:40Especially, I believe they're coming.
00:46:43When we were little, we recruited people who had the same pain in the head.
00:46:48They're psychos.
00:46:50Yeah.
00:46:51But they're stupid.
00:46:53They've always had an avance.
00:46:55Especially on the other.
00:46:57They're a empire in the Marseille.
00:47:02But I'll have them.
00:47:04I know.
00:47:18Do you feel better?
00:47:20Yeah.
00:47:26Wait, what do you do?
00:47:32Today, I've got two guys.
00:47:34I've got a flashball.
00:47:36And tomorrow, we're going to be killed.
00:47:39So, I'm going to relax.
00:47:42I'm going to kiss you.
00:47:44Wait, wait, wait.
00:47:46Wait, wait, wait.
00:47:49Who told you I was okay?
00:47:51You're not okay?
00:47:52Okay.
00:48:22I don't know.
00:48:52C'est quoi tout ça là ?
00:48:57Qu'est-ce qu'on se rend dans un film maintenant ?
00:48:59On veut te proposer une trĂȘve.
00:49:01T'as dit quoi lĂ ?
00:49:02La paix.
00:49:05Vas-y continue.
00:49:07Ton réseau, ton quartier on te le laisse.
00:49:09Plus de guerre.
00:49:14Et vous voulez quoi en échange ?
00:49:16C'est simple.
00:49:18Maintenant qu'on a récupéré le filon d'or de Balou,
00:49:21il y a tout qui passe par nous, frĂšre.
00:49:24Tout ?
00:49:26Ouais, tout.
00:49:28Le shit, la cocaĂŻne,
00:49:30maisons faites.
00:49:32Tout.
00:49:34Ton quartier on te le laisse.
00:49:37Sauf que la marchandise que tu vas vendre,
00:49:39c'est la nĂŽtre.
00:49:41Explique-moi juste un truc.
00:49:45Pourquoi moi, je vais dober pour vous ?
00:49:47Je vais tomber pour vous.
00:50:03Non, non, non !
00:50:05Non, non !
00:50:06Non, non !
00:50:07Non, non !
00:50:08Non, no !
00:50:09Non !
00:50:10Non, non !
00:50:14Non, non !
00:50:19This hung ennÙ
۱ !
00:50:20No!
00:50:50Oh
00:50:56Alors moi on va faire cette paix
00:51:20She has completely lost her arm.
00:51:29Who is she?
00:51:32Fatou, a of my service.
00:51:35I want her in my office.
00:51:37Okay.
00:51:38And the one who takes care of her.
00:51:39You need to identify her.
00:51:40Yeah.
00:51:42And you find me!
00:51:43I'm sorry.
00:51:50Okay, come on.
00:51:55You ready?
00:51:56I'm sorry.
00:51:57I'm sorry, I'm sorry.
00:52:00You're so upset.
00:52:04I need to go.
00:52:07I'm going to go to the next floor.
00:52:21It's there, on the 16th floor.
00:52:23Canister
00:52:25Canister
00:52:35Hello
00:52:37I'm the commissary canister, thank you for coming.
00:52:39I'd like to talk about the Lama Guard.
00:52:43It's over...
00:52:47I hear you, it's loud.
00:52:53Léo, it's Kenza, open up, please.
00:52:59Kenza.
00:53:00It's all right?
00:53:06What's he doing here, he?
00:53:16She's going to kill me, damn it.
00:53:23Guys, all the teams are available.
00:53:27You go immediately to Frévalon.
00:53:29Yeah, all the teams.
00:53:31Let's go.
00:53:32Let's go.
00:53:33Let's go.
00:53:34Let's go.
00:53:35Let's go.
00:53:37Let's go.
00:53:46You're a good move.
00:53:48I know where the guy is.
00:53:49No, it's dead.
00:53:52It's dead.
00:53:53Let's go.
00:53:54Never go with a bitch like this.
00:53:57Inaya, that's it?
00:53:59You'll have some money, okay?
00:54:07Léo, I'm sorry.
00:54:08You don't know.
00:54:09You don't know.
00:54:10I know.
00:54:11But it's not the time.
00:54:12If you want, we'll talk about it.
00:54:14If you don't want, I'll disappear.
00:54:16There's no problem.
00:54:17There's no problem.
00:54:18I don't know why I'm talking about it.
00:54:19I don't know why I'm talking about it.
00:54:24Hey, think about your wife.
00:54:26Look how she's afraid.
00:54:41Okay, let's go.
00:54:47There is no problem.
00:54:48You don't know why I'm talking about it.
00:54:49Don't go.
00:54:50Don't go.
00:54:51Don't go.
00:54:52Go.
00:54:53Go.
00:54:54Go.
00:54:55Go.
00:54:56Go.
00:54:57Go.
00:54:58Go.
00:55:03Go.
00:55:04Go.
00:55:05Let's go!
00:55:10Let's go!
00:55:16Let's go!
00:55:18All right, let's go.
00:55:48All right, let's go!
00:55:51All right!
00:56:18All right, let's go!
00:56:48All right, let's go!
00:57:18All right, let's go.
00:57:20Okay?
00:57:21Okay.
00:57:22All right, let's go.
00:57:25All right, let's go.
00:57:35Capitaine, dans mon bureau.
00:57:37Sarkissien aussi.
00:57:41Vous m'attendez lĂ , sur les chaises.
00:57:42Je reviens.
00:57:43All right, let's go.
00:57:44All right, let's go.
00:57:45All right.
00:57:46All right.
00:57:47All right.
00:57:48All right.
00:57:49All right.
00:57:50All right.
00:57:51All right.
00:57:52All right.
00:57:53All right.
00:57:54All right.
00:57:55All right.
00:57:56All right.
00:57:57All right.
00:57:58All right.
00:57:59All right.
00:58:00All right.
00:58:01All right.
00:58:02All right.
00:58:03All right.
00:58:04All right.
00:58:05All right.
00:58:06All right.
00:58:07All right.
00:58:08All right.
00:58:09All right.
00:58:10All right.
00:58:11All right.
00:58:12All right.
00:58:13All right.
00:58:14All right.
00:58:15He told me that it was a great pleasure to meet him.
00:58:19I'll be grateful for him.
00:58:22If you want, I'll be able to do it.
00:58:26Garde-le.
00:58:37I wanted to tell you...
00:58:40I saw what you did today.
00:58:42You took risks.
00:58:44You're not allowed.
00:58:46I thank you.
00:58:51But I'll never forgive you.
00:58:53Never.
00:59:00I didn't do it to forgive you.
00:59:04I did it because...
00:59:08When I told you what you knew earlier, you didn't believe it.
00:59:12You're not allowed to forgive me.
00:59:14You're not allowed to forgive me.
00:59:16You're not allowed to forgive me.
00:59:18You're not allowed to forgive me.
00:59:20You're not allowed to forgive me.
00:59:22You're not allowed to forgive me.
00:59:24I'm not allowed to forgive you.
00:59:26You're not allowed to forgive me.
00:59:32I'm not allowed to forgive you.
00:59:35You're not allowed to forgive me.
00:59:36I started to stop school,
00:59:41to get rid of the shit.
00:59:44I was fighting all the time.
00:59:46What do you mean?
00:59:53It hurts, this anger.
00:59:56It defends.
01:00:06I'm sorry for entering your life.
01:00:17Will it stop you?
01:00:27No.
01:00:31It will always be part of our DNA.
01:00:36But you can transform it.
01:00:42If you meet the good people, you can transform it.
01:00:45That's what happened.
01:00:47I met the good people,
01:00:49and it helped me live with you.
01:00:55It helped me.
01:01:06I told you.
01:01:08I'll call the judge.
01:01:13It's fine.
01:01:14It's fine.
01:01:15It's fine.
01:01:16It's fine.
01:01:17And I?
01:01:19I'm an observator.
01:01:21Okay.
01:01:23You follow me?
01:01:24It's fine.
01:01:26It's fine.
01:01:31You'll tell me the following.
01:01:32How did you feel for the anger?
01:01:36It's interesting.
01:01:38After you finish the deposition,
01:01:39I'll let you get to your mother.
01:01:41I'm going to get out of my way.
01:01:56What?
01:01:57Wait, wait, wait, wait, wait.
01:01:59You're going to get out of my way.
01:02:01You're going to get out of my way.
01:02:05Wait, wait, wait, wait, wait.
01:02:07You're going to have to think about it?
01:02:09I'm going to get out of my way.
01:02:11You're going to get out of my way.
01:02:13If I get out of my way,
01:02:15you're going to get out of my way!
01:02:17You're going to get out of my way.
01:02:21They will make you go to Marseille.
01:02:25No one will go to Marseille.
01:02:39I'm going to go.
01:02:58Tell us what you saw at the store.
01:03:03Go.
01:03:09Yes, I found him.
01:03:12Everything is fine. He's in security.
01:03:15We're at the commissariat.
01:03:17He's asking for something he didn't see.
01:03:22I'm not with him, but I promise
01:03:24he'll let him go very quickly.
01:03:27Yes.
01:03:30Go.
01:03:31Go.
01:03:33Damien, let's go.
01:03:34Come on.
01:03:39AllĂŽ ?
01:03:41Okay, reçu.
01:03:43Dijam, prepare-toi.
01:03:45Part en interne.
01:03:46Et mets ton gilet.
01:03:48Bouge, bouge, bouge.
01:03:52Bouge.
01:03:56Il y a quelques semaines, j'ai commencé à me rapprocher
01:03:58de certains mecs de la bande de l'Andalou.
01:04:01J'ai mĂȘme commencĂ© Ă bosser pour eux.
01:04:04Depuis, il y a quelques jours, j'ai entendu des discussions.
01:04:07Ils parlaient d'un rendez-vous, d'un...
01:04:10D'un gros truc avec leurs contacts.
01:04:13Comme j'étais nouveau dans la bande, ils m'ont pas invité.
01:04:15Mais je voulais trouver des infos.
01:04:17Du coup, j'y suis allé.
01:04:18Pourquoi t'as fait ça ?
01:04:19J'ai jamais demandé de faire un truc aussi dangereux, moi.
01:04:21Je sais, j'ai été con, je sais.
01:04:24Enfin bref, laisse tomber.
01:04:26Monsieur l'Andalou.
01:04:28Comment ça va ?
01:04:29Il nous fait une gamin.
01:04:30J'espÚre que ça vaut le coup.
01:04:32Non, ça vaut le coup, ne vous inquiétez pas.
01:04:33Devez-moi à l'intérieur.
01:04:34Devez-moi à l'intérieur.
01:04:35...
01:04:36...
01:04:38...
01:04:41...
01:04:50...
01:04:58...
01:05:01When I entered, the Manchur had already bragged the guy of Landalo.
01:05:06Andalo, what do you think?
01:05:08You're going to sell your merchandise.
01:05:11You're going to be crazy.
01:05:17It was a robbery since the beginning,
01:05:19which they had organized with the contact of Landalo.
01:05:21That's why!
01:05:22That's why!
01:05:24It was who they contacted?
01:05:26I didn't know.
01:05:28He was far away, he had a casquette.
01:05:30Fils de putt, don't you go?
01:05:31Fils de putt!
01:05:32There's a guy from Landalo,
01:05:33when he realized they were all sold to the Manchur.
01:05:35Look at him!
01:05:36You're nervous!
01:05:37That's the clue of the Manchur.
01:05:39You're nervous in your team, huh, Landalo?
01:05:41He's going to beat them.
01:05:42Do you know what I'm nervous?
01:05:44You know?
01:05:46Ah!
01:05:58Attrapez-les!
01:05:59Explore les dents!
01:06:00Explore les dents!
01:06:01Explore les dents!
01:06:16Donc,
01:06:17t'as vu de tes propres yeux
01:06:19Abdel Manchur égorger un homme?
01:06:23Ouais.
01:06:24Enfin...
01:06:25Ecoute...
01:06:30Léo!
01:06:33Quand on s'est vus, lĂ ...
01:06:35Pourquoi t'as flippé quand t'as vu les filles qui arrivaient?
01:06:40Yeah, yeah. Okay, let's go in the interview.
01:06:53I don't know.
01:07:02What's happening? Why no one?
01:07:04I don't know.
01:07:10I don't know.
01:07:19Why did you flip it?
01:07:22Because of the guy with the casquette?
01:07:31I heard Lianna tell you about it.
01:07:33I trust you.
01:07:39Come on.
01:07:44He calls him the fool.
01:07:48She's a bitch.
01:07:49He's a bitch.
01:07:57He's a bitch.
01:08:06What?
01:08:08You're not sure that it's me?
01:08:10But still...
01:08:12BenoĂźt !
01:08:13Oh, oh, oh.
01:08:16ArrĂȘte ! ArrĂȘte !
01:08:17Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
01:08:18Je suis désolé.
01:08:19J'ai pas le choix.
01:08:20Il faut que je l'abuse.
01:08:22Tu sais pas de quoi ils sont capables.
01:08:36C'est bon.
01:08:43Passez 2
01:08:49C'est bon.
01:08:52Aux, amis.
01:08:54F Dingen !
01:08:55Choire 2
01:08:57...
01:08:58...
01:09:00et
01:09:02et
01:09:03etc
01:09:06Didn't
01:09:07voulait
01:09:09?
01:09:10et
01:09:11All right, let's go!
01:09:22Let's go!
01:09:23Let's go!
01:09:24Let's go!
01:09:41They come for the little.
01:09:43The issue of secours, come on!
01:10:11Let's go.
01:10:41Do you feel bad or not?
01:10:45Ah, yes!
01:10:49Don't be afraid. Hey!
01:10:51Don't be afraid, dad!
01:10:55Come on, you're going to save me.
01:11:05Turn to you.
01:11:11Oh!
01:11:19Oh!
01:11:21Gross tu!
01:11:23On plat pas!
01:11:27Ne m'énerve pas, Laoui!
01:11:29Ne m'énerve pas!
01:11:31Donne-moi le petit, je suis sĂ»r qu'on en arrĂȘte lĂ !
01:11:33Je me connais!
01:11:35Hey!
01:11:36J'ai que de parole!
01:11:37Donne-moi le petit et on en arrĂȘte lĂ !
01:11:41Ouf!
01:11:42Ouf, la crĂšme de ta mĂšre, oĂč?
01:11:45Dans le poule!
01:11:47Ouf le enfant!
01:11:48Toisson!
01:11:50C'est quoi?
01:11:51C'est le vent!
01:11:54Oh!
01:12:11Don't worry.
01:12:13I got to go.
01:12:33veggies!
01:12:41Come on, come on, come on, come on.
01:13:11Oh.
01:13:36Balance.
01:13:38Oh, my God.
01:14:08Oh, my God.
01:14:38Oh, my God.
01:15:08Oh, my God.
01:15:38Oh, my God.
01:16:08Oh, my God.
01:16:37Oh, my God.
01:17:07Oh, my God.
01:17:37Oh, my God.
01:18:07Oh, my God.
01:18:37Oh, my God.
01:19:07Oh, my God.
01:19:37Oh, my God.
01:20:07Oh, my God.
01:20:37Oh, my God.
01:21:07Oh, my God.
01:21:37Oh, my God.
01:22:07Oh, my God.
01:22:37Oh, my God.
01:23:07Oh, my God.
01:23:37Oh, my God.
01:24:07Oh, my God.
01:24:37Oh, my God.
01:25:07Oh, my God.
01:25:37Oh, my God.
01:26:07Oh, my God.
01:26:37Oh, my God.
Dianjurkan
1:25:40
|
Selanjutnya
1:16:02
1:16:22
1:39:08
1:33:16
1:43:32
1:27:58
1:26:41
1:36:31
1:33:58
1:10:35
1:25:50
1:20:32
1:32:01
1:27:14
1:18:21
1:34:48
1:30:17
1:17:08
1:29:26
1:28:13
1:28:26
1:32:01
1:30:43