- yesterday
The Beggar King's Bride Netshort Full Movie HD
Drama alerts? Join Telegram today ->
Drama alerts? Join Telegram today ->
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00One,
00:00:02The one,
00:00:05the one!
00:00:09The one!
00:00:15The one,
00:00:18the one!
00:00:22the other,
00:00:26I don't know what to do with my sister.
00:00:33My sister...
00:00:36Why...
00:00:37Don't tell me, my sister!
00:00:39You don't know what to do with my sister.
00:00:42Why would you be better than me?
00:00:44Three years ago, I was going to kill my sister.
00:00:47I'm going to kill my sister.
00:00:49I'm going to kill my sister.
00:00:51I'm going to kill her.
00:00:54The beauty of the beauty is actually true.
00:00:57If I give her the opportunity, I'd rather not have these dreams.
00:01:01I'm going to kill my sister.
00:01:24My sister, I'm going to kill my sister.
00:01:27I've been so proud of my sister.
00:01:30You've been so proud of my sister.
00:01:32I'm going to kill my sister.
00:01:34I've got to kill my sister.
00:01:36You can't kill my sister.
00:01:38I need to kill my sister.
00:01:40看来我看准了点,你们谁嫁得好,就是我沈家功臣!
00:01:44我这是,从生回了三年前,抛绣球选夫的那天!
00:01:50小姐,应该抛绣球了。
00:01:56姐姐,不如让我先来!
00:02:00前世,沈云桥为了让我先抛绣球,可是在百般退让,你已经怎么了。
00:02:09沈云桥也重生了。
00:02:16沈小远,这边,这边!
00:02:17给我!
00:02:21这仪式,嫁给慕容安的人,只能是我!
00:02:25慕容府!
00:02:32慕容府!
00:02:34慕容府!
00:02:35这慕容府啊,可是皇室远亲啊!
00:02:38那以后,我们岂不是也是皇祭国去了!
00:02:43这也是我终于改变命令,三年后莫安家官禁绝,而我,会成为尊贵的高明夫人!
00:02:52沈云桥,你费尽心思!
00:02:55却不知,是一脚踏进了慕容府这个蓝魔!
00:03:00好,好,好,乔儿,今天我们沈家争气!
00:03:05爹爹过奖了,女儿也是为了家族着想,同女儿成为了慕容夫人,日后定会谨言慎行,为家族谋福祉!
00:03:14姐姐,你说是吧?
00:03:19妹妹好福气,姐姐自当替你开心!
00:03:23沈云青,如今你的好命被我夺去了!
00:03:27这辈子,我一定不会再让你压我一刀!
00:03:34那,不是,皇祭!
00:03:37皇祭!
00:03:38皇祭!
00:03:39皇祭!
00:03:40主持,你说能这次出宫,要是陪太后知道了?
00:03:44皇祭天天逼着郑选妃,这只好出宫多多清静了!
00:03:49正好,趁此机会,体验一下寻常百姓的生活!
00:03:54大 ق прямо上ischen静!
00:03:55abbiamo FROM dimin漏, prett,快快!
00:03:56沈家抛销就选青了!
00:03:57我們走,快快去,好!
00:04:00前世臭 Among my sug,ļ blender你的肖请,害我逃回後吃尽苦頭,
00:04:05正好我也讓您尝尝被至亲抛弃!
00:04:09老爺!
00:04:10我們現在來神府攀上了慕容府的高枝!
00:04:15玉蘆,你等会兒選夫的時候,可不能差了哪去啊?
00:04:20娘,您這修了什么話呀?
00:04:22姐姐向來孕見!
00:04:23My sister has good luck, how will he hit his face?
00:04:27I think, my sister will definitely choose the best husband.
00:04:35All my money, the money, the money, the money, the money, the money, the money, the money.
00:04:41This time, I just want to make a good life for my life.
00:04:53救命!
00:04:59是他
00:05:01是他
00:05:02上一世被水云乔逃婚的乞丐
00:05:05这好吧一个秀球
00:05:08怎么让个乞丐给进了去
00:05:11姐姐
00:05:12你说你这什么运气呀
00:05:14挑来挑去就挑了个乞丐
00:05:16你这让爹的脸往哪搁呀
00:05:19没用的东西
00:05:21这下面这么多人
00:05:22You're not going to be able to get a kid.
00:05:24You're not going to be able to get a kid.
00:05:26I'm sorry.
00:05:27You don't have to be a kid.
00:05:29Although the kid's face is a little strange,
00:05:31but you can't look at the kid's face.
00:05:34It's just a little bit.
00:05:36She was a kid.
00:05:37She was a kid.
00:05:38She was a kid.
00:05:40She was a kid.
00:05:42She was a kid.
00:05:43This is a good idea.
00:05:45She's a kid.
00:05:46She's a kid.
00:05:48She's not a kid.
00:05:49She's not a kid.
00:05:50She's a kid.
00:05:51I don't want nothing to do anymore.
00:05:52I have a kid.
00:05:53She�.
00:05:54I'm not afraid.
00:05:55Cause I'm not afraid.
00:05:56She's a kid.
00:05:57Yeah.
00:05:58Who's dumb?
00:05:59I won't fly in cash.
00:06:00He was a kid too.
00:06:01Come on, drunk uh huh.
00:06:02Hotmail.
00:06:04I'm so sure that she was going to go.
00:06:06As long as I now been wearing.
00:06:08She didn't want you to marry me.
00:06:12How about you Mujiji?
00:06:13You done?
00:06:14His conveyance was myUnw measured w은n.
00:06:16He won't trick you away.
00:06:17You're a kid.
00:06:19Look what you're driving now.
00:06:20Take a big fool.
00:06:20要是他成为沈家女婿
00:06:23你将会把沈家的颜面全踩在脚下
00:06:27伤狗子在慕容府过得举步维艰
00:06:30更是沦为了沈家攀附权贵的棋子
00:06:33如今想来他不如嫁给乞丐
00:06:36安稳度日
00:06:37这抛锈球的规矩可是一次击中
00:06:41就算你不想嫁
00:06:42那也我愿意嫁给他
00:06:44我叫沈云青
00:06:55你叫什么名字
00:06:57我叫齐
00:06:59齐燕
00:07:01今日有诸位共同见证
00:07:08我沈云青
00:07:10愿意嫁与齐燕为妻
00:07:13你当真愿意嫁给我
00:07:20不然呢
00:07:23绣球已在你手
00:07:25难不成你还想反悔
00:07:28这倒不是
00:07:29只是我现在什么都没有
00:07:32你嫁给我只会居无定所
00:07:34实不果妇
00:07:35这你也愿意
00:07:36你我二人有手有脚
00:07:40想要什么都可以自己创造
00:07:42日后若是勤快些找个活干
00:07:46养活自己不成难事
00:07:48从未认过如此容易满足的人
00:07:51一个臭乞干
00:07:53你还真把他当宝贝了
00:07:55云青
00:07:56你可想清楚了
00:07:58嫁给了乞丐
00:08:00就等于是毁了你自己的前程
00:08:02前程不是靠身份堆砌的
00:08:04而是靠人品和德行
00:08:06秦燕他不过是身着简陋了些
00:08:09但他看着平易近人
00:08:11举止有礼
00:08:12未必不是两排
00:08:14你
00:08:15绣球招新的规矩已定下
00:08:17沈渊外现在就想反悔
00:08:19也不行了
00:08:20那可不
00:08:21这要是不答应
00:08:22不仅坏了咱这儿的规矩
00:08:23还损了沈家的信誉
00:08:25大小姐呀
00:08:25不嫁也得嫁
00:08:27渣
00:08:28你既然决心下家
00:08:31那日后我要怨我沈家
00:08:34沈家日后的荣耀也与你无关
00:08:37女儿明白
00:08:39今年的招亲结束了
00:08:41大家都散了吧
00:08:43姐姐
00:08:47别怪妹妹没有提醒你
00:08:49嫁给乞丐
00:08:51你这辈子就只能让我攒在脚下
00:08:56妹妹还是先照顾好自己
00:08:58慕容府的日子
00:09:00可没有你想象中的那么好过
00:09:03你
00:09:11三日后
00:09:16记得来神府提前
00:09:18回宫也是被母后逼着选妃
00:09:20不如
00:09:21好
00:09:22我一定来
00:09:24今日沈家二小姐出阁
00:09:32陪下赤金欠宝轮凤步摇一队
00:09:36输紧二十匹城东绸缎庄地计三张
00:09:42这沈家二小姐的嫁妆价值连成
00:09:45这沈家大小姐什么都没有
00:09:47都是沈家女儿
00:09:48这差距也太大了
00:09:50姐姐真要嫁给乞丐
00:09:53以后怕是要操劳一生了
00:09:55也不知道习不习得管
00:09:57姑爷是姑爷来了
00:10:07姑爷不愧是慕容府的二公子
00:10:12这娶个亲而已 还成可真大呀
00:10:14那可不
00:10:15慕容府全是滔天
00:10:17二小姐嫁过去那是想不尽的福
00:10:19哪像沈大小姐嫁的是个乞丐
00:10:22以后可有得瞧咯
00:10:24拜见岳父岳母大人
00:10:28姑爷免礼免礼
00:10:30姑爷你这迎亲的阵仗
00:10:32它真是上进的顺景啊
00:10:34我们乔儿啊能得到您的重视
00:10:37也是我们神父的荣幸啊
00:10:39姐姐
00:10:44姐姐
00:10:45这急时都快过了
00:10:46您父亲怎么还不来接您啊
00:10:48莫不是不来了
00:10:49小旭见过岳父大人
00:11:00夫人
00:11:01见过岳父大人
00:11:02夫人
00:11:03见过岳父大人
00:11:04夫人
00:11:05见过岳父大人
00:11:06夫人
00:11:07夫人
00:11:09夫人
00:11:10夫人
00:11:11夫人
00:11:12夫人
00:11:13这是来讨算还是来取亲的
00:11:15穿这么破烂应该出来丢人现眼
00:11:17跟慕容公子比起来
00:11:19简直是一个天上一个地下
00:11:22你穿的是什么东西
00:11:24当着这么多高官的面
00:11:26你这不是给我丢脸啊
00:11:28今日好歹也是大婚之日
00:11:30你穿成这样就过来取亲
00:11:32未免也太寒酸了些吧
00:11:34姐姐也不嫌丢人了
00:11:36婚姻乃终生大事
00:11:37婚姻乃终生大事
00:11:38重在真心不在外表
00:11:40我沈云青认定的人
00:11:42绝非他人三言两语所能动摇
00:11:45你还嫌不够丢脸吗
00:11:47老爷
00:11:49老爷
00:11:50您莫生气
00:11:51这云青今天踏出这门啊
00:11:53就跟我们沈家没关系了
00:11:55即时到新娘上轿
00:11:57这是黄
00:11:59恭喜沈云外
00:12:00你女婿可是人中龙凤啊
00:12:04这是黄
00:12:05恭喜沈云外
00:12:06你女婿可是人中龙凤啊
00:12:08这是黄
00:12:09恭喜沈云外
00:12:10恭喜沈云外
00:12:12恭喜沈云外
00:12:13你女婿可是人中龙凤啊
00:12:16多谢多谢
00:12:18侍郎大人
00:12:19里面请
00:12:20你请
00:12:21你请
00:12:22你请
00:12:23你今天不会是走着赖子吧
00:12:27大喜的日子
00:12:29你就让新娘跟着你走去夫家
00:12:31闻所未
00:12:33闻所未
00:12:34可不是嘛
00:12:35不像我夫君
00:12:41夫人
00:12:42为夫
00:12:43这就接你回家
00:12:44一拜天地
00:13:05这就是你给我找的助手
00:13:09二拜高堂
00:13:11这点太破了
00:13:16能住人吗
00:13:17我不是怕有谁吗
00:13:18夫妻对拜
00:13:20夫妻对拜
00:13:21夫妻对拜
00:13:30李岑
00:13:32夫人
00:13:33委屈你了
00:13:34跟我一起住在这种破地方
00:13:36跟我一起住在这种破地方
00:13:37没有啊
00:13:38没有啊
00:13:39我觉得
00:13:40这里还挺宽敞的
00:13:42总算是有一个能遮风挡雨的地方
00:13:46日后若是我们勤快些
00:13:48把这里打粉得干净
00:13:49之后住起来更舒坦了
00:13:52我现在没什么能拿得出手的
00:13:56这位玉佩
00:13:57是我爹留给我的
00:13:58我一直带着她
00:14:01现在
00:14:02我将她送给你
00:14:04这么重要的东西
00:14:10你就送给我了
00:14:12你放心
00:14:15我一定会好好保管
00:14:17您好保管
00:14:18你好好保管
00:14:27我要个儿的
00:14:29You wake up, our breakfast is already done, you can go and eat.
00:14:50Where are you going?
00:14:52It's the day I'm going to go home.
00:14:54I'm going to go home with my dad and my dad.
00:14:56I'm going to go home before I'm going home.
00:14:58I'm going to buy some strings and get them together.
00:15:00Okay, let's go.
00:15:02Let's go.
00:15:04Let's go.
00:15:08They are...
00:15:22Let's go.
00:15:30They are just going to come.
00:15:32I'm going to take a look at the shop.
00:15:34Yes, I'm going to take a look at the shop.
00:15:38I'm going to take a look at the shop.
00:15:40I'm waiting for you guys.
00:15:42Let's go.
00:15:44Let's go.
00:15:46We need to go to the shop.
00:15:48Okay.
00:15:50Okay.
00:16:21爹
00:16:21母亲
00:16:22女儿回来了
00:16:24爹
00:16:27姐姐怎么一个人回来的
00:16:29今日可是回门的日子
00:16:36姐姐怎么一个人回来的
00:16:38难不成是怕你的乞丐
00:16:40夫君给你丢人
00:16:41所以连门都不带他一起回吧
00:16:44我夫君他想来的
00:16:46只是临时有事
00:16:47沈大小姐自从嫁给乞丐之后
00:16:50受了不少罪
00:16:51身子都单薄了不少
00:16:54一若没有嫁给那个臭乞丐
00:16:58兴许我还会收你为情
00:17:00也不至于沦落至此
00:17:03不劳二位费心了
00:17:04我过得很好
00:17:06当时妹妹你
00:17:07有很多天都没见自己夫君了吧
00:17:10你
00:17:11该死个慕容安
00:17:14行婚之夜就出去喝花酒
00:17:16搞得人人坚持
00:17:17让我丢弃片面
00:17:19巧儿
00:17:21爹 娘
00:17:26爹好
00:17:28母亲好
00:17:29你一个人
00:17:32怎么好意思回来
00:17:33你那个夫君
00:17:35整天在干什么呢
00:17:36回门都不知道配命
00:17:38娘
00:17:40娘
00:17:41你也太抬举她了吧
00:17:42那臭乞丐现在准在街上乞讨了
00:17:45怎么能跟我夫君相提并温
00:17:48岳父大人
00:17:50贤婶背着些不关
00:17:57我们乔儿真是找了个好夫婿
00:18:00女儿们嫁给姑爷
00:18:03那是她八辈子修来的福分
00:18:06不像某些人
00:18:09选了个乞丐当夫君
00:18:11我们沈府好歹也养了你这么多年
00:18:14你还真的空手来回家呀
00:18:17是啊姐姐
00:18:19这是我的回门
00:18:21你该不会穷算成这个样子
00:18:24连回门你都被我出来
00:18:26爹
00:18:33母亲
00:18:35这是我亲手绣的平安符
00:18:37祈愿爹和母亲
00:18:38平安顺座
00:18:39滚
00:18:44少不得抬面的东西
00:18:48姐姐
00:18:49你这背的什么东西呀
00:18:51就这几块破不朽的玩意儿
00:18:53你也好意思拿出来丢人线
00:18:55你们来
00:18:55到底是嫁给的乞丐
00:18:57送的礼物与身份竟如此相配
00:19:00哈哈哈
00:19:01罢了罢了
00:19:02她已经嫁给乞丐了
00:19:04还能指望她们拿出什么好东西
00:19:07哈哈哈哈
00:19:08哈哈哈哈
00:19:10哈哈哈哈
00:19:12老爷夫人
00:19:13姑娘派人送你来了
00:19:15出送大象线送来到回门里
00:19:17沈原位
00:19:22你家的沈的小姐
00:19:23究竟是派上的哪位权贵呀
00:19:25竟然能让宫里的人
00:19:27安排我亲自为您送礼
00:19:29您的面子可真大呀
00:19:31恭喜
00:19:31那肯定是皇上送来的呀
00:19:33皇上身边的太监总管亲自操办
00:19:36说是沈家的大小姐
00:19:43柳掌柜
00:19:46您是记错了吧
00:19:48这整个上京的人都知道
00:19:50瑞平夕嫁的是一个乞丐呀
00:19:52怎么可能跟宫里人打成关系吗
00:19:55这不肯定是宫里人给慕容姑爷
00:20:00面子才又送过来的
00:20:02哈哈哈哈哈哈
00:20:04对呀
00:20:05这天下呀
00:20:06想要巴结我们慕容家的人数不胜数
00:20:09连宫里的人都惊动
00:20:11哈哈
00:20:12岳父大人
00:20:13请您笑纳
00:20:15哈哈哈哈
00:20:16乔儿真是嫁了个好夫婿啊
00:20:19你看
00:20:20这回门的牌场
00:20:21这么多贵重的礼物
00:20:23哎呀
00:20:24我们沈家真是蓬壁生辉啊
00:20:27哈哈哈哈
00:20:28诸位
00:20:28李懿送到
00:20:29在下告辞
00:20:30哎哎哎
00:20:32慢走慢走啊
00:20:33哈哈
00:20:34姐姐
00:20:36我夫君背了两次回门里
00:20:39你看到这些
00:20:41你就不感觉害臊了
00:20:43礼不再多
00:20:44心成则意
00:20:46我并不觉得有什么不妥的
00:20:48费尽心思飞了
00:20:50你倒好
00:20:51嫁给乞丐不说
00:20:53还拿回来这些破烂东西来恶心我
00:20:55沈家没有你这样不争气的女儿
00:20:58就因为我嫁给了奇艳
00:21:01你们就要如此羞辱于我
00:21:04乔儿是为了沈家考虑不像你
00:21:07嫁给乞丐
00:21:08丢进了沈家的颜面
00:21:10什么脸面
00:21:13不过是因为沈云桥
00:21:14嫁了一个有钱的夫家
00:21:16您就如此骄诵于他
00:21:18你也叫
00:21:19这么他逆不到的话
00:21:21是谁教你的
00:21:22难道不是吗
00:21:24在你眼中
00:21:26女儿不就是用来攀附权贵的棋子吗
00:21:30烦了天了
00:21:31你竟然
00:21:33你竟然
00:21:34怎么和你爹说话
00:21:36我以我一日退
00:21:41烦了天了
00:21:44不行
00:21:45我得去告诉皇上
00:21:47还给我
00:21:49还给我
00:21:51你玉佩看得成色
00:21:54不错
00:21:55我以为是姐姐你上哪偷来的
00:21:57原来是奇艳给我的玉佩
00:21:59还
00:22:00谁
00:22:01那个臭乞丐
00:22:04他就更不可能会有这么好的玉佩
00:22:07肯定是他上哪偷的
00:22:09你们凭什么妄下定论
00:22:11奇艳是不如你们出身高贵
00:22:13你们拥有玉佩就天经地义
00:22:16难道奇艳他就不配吗
00:22:18一个破乞丐送的东西
00:22:20当个宝贝也没见识
00:22:23想要玉佩可以
00:22:25但你必须先跟沈家断绝关系
00:22:29你
00:22:33爹
00:22:34您当真要纵容沈一强如此放肆
00:22:38我也是您的亲生女儿
00:22:40你执意嫁给乞丐
00:22:43让我沈家蒙羞
00:22:44你不配做我的女儿
00:22:46黄锦王
00:22:47我的女儿只有小巧
00:22:49你一个
00:22:57我此生
00:22:58只求与真心之人相伴
00:23:01哪怕粗茶淡饭
00:23:03也受过在沈家
00:23:05受尽冷眼
00:23:06既然如此
00:23:16我沈云青
00:23:19与沈家
00:23:21划金界限
00:23:22再无瓜葛
00:23:24你竟为了一个臭乞丐
00:23:36都跟我们沈家断绝关系
00:23:38还好沈家没指望你
00:23:40爹心里不也是这么想的吗
00:23:43我又何苦在这爱她的眼
00:23:48慢着
00:23:49姐姐现在想走
00:23:50她是来不及了
00:23:51来人
00:23:53将那后处里的烫火夺过来
00:23:55逐到地上
00:23:57你想干什么
00:23:58娘
00:23:59不好了
00:24:00人家会先被欺负了
00:24:03身体发肤受之父母
00:24:05要想断绝关系
00:24:06就得先还了父母的恩情
00:24:07夫人所言极是
00:24:08看你如今这模样
00:24:09让你拿出些太过值钱的东西
00:24:11恐怕也太过为难
00:24:12那就只好光酒
00:24:13从这探火中走过去
00:24:14走过去
00:24:15走过去
00:24:16走过去
00:24:17走过去
00:24:18走过去
00:24:19走过去
00:24:20走过去
00:24:21走过去
00:24:22走过去
00:24:23走过去
00:24:24走过去
00:24:25走过去
00:24:26走过去
00:24:27走过去
00:24:28走过去
00:24:29走过去
00:24:30走过去
00:24:32走过去
00:24:33走过去
00:24:34走过去
00:24:35走过去
00:24:36这探火烧得如此之旺
00:24:38走过去
00:24:39走过去
00:24:40人的还能活命
00:24:41我不走
00:24:46看来姐姐
00:24:48不想要这预备
00:24:51别让
00:24:54齐燕
00:24:55是唯一一个
00:24:56愿意真心带我的人
00:24:57一定是
00:24:58齐燕父母留给她的
00:25:00好
00:25:01绝不能让她的心意
00:25:02被糟蹋
00:25:03我走
00:25:04我走
00:25:05我走
00:25:06来
00:25:07我走
00:25:08你
00:25:09你
00:25:11便宜
00:25:12人
00:25:13人
00:25:14人
00:25:15人
00:25:16人
00:25:17你
00:25:18人
00:25:19人
00:25:20人
00:25:21人
00:25:23人
00:25:24人
00:25:25人
00:25:26人
00:25:27人
00:25:28人
00:25:29人
00:25:30人
00:25:32I can't wait to see her as a kid.
00:25:34She can't wait to see her.
00:25:36She's a kid.
00:25:38She's a kid.
00:25:40She's a kid.
00:25:42She's not a good kid.
00:25:44She's a kid.
00:25:46She's the most precious thing.
00:25:48She's a kid.
00:25:50She's so sweet.
00:25:52She's a kid.
00:25:54She's my dad.
00:25:56I'm always going to take her.
00:25:58Now.
00:26:00She's a kid.
00:26:02She's a kid.
00:26:04She's a kid.
00:26:06She's my kid.
00:26:08To me.
00:26:10She's my kid.
00:26:12I'll get her.
00:26:14He will be back.
00:26:28She's a kid.
00:26:29She's a kid.
00:26:30Oh, oh.
00:26:33You want to go?
00:26:35Where did you go?
00:26:37You want to go?
00:26:39The one who's gone is you.
00:26:57This one who's my son.
00:27:00I'm going to take care of you now, I'll send it to you.
00:27:06You don't mind, I'll be able to take care of you.
00:27:30You're so happy with the old乞丐 of your father.
00:27:37If you're going to die, your beloved father will not want you.
00:27:42You're not going to die.
00:27:44You're not going to die.
00:27:46I've already told you that the乞丐 of the乞丐 of the乞丐 of the乞丐 of the乞丐 of the乞丐.
00:27:53You're going to die.
00:27:56You're going to die.
00:28:01I want you to live in the乞丐 of the乞丐 of the乞丐 of me and watch me as the most precious woman of the乞丐.
00:28:18The乞丐 of the乞丐 of the乞丐 of the乞丐!
00:28:26I'm not going to die!
00:28:32I'm sorry.
00:28:33I'm late.
00:28:34I'm here.
00:28:36I can't wait.
00:28:37My son.
00:28:39I'm not going to die in the乞丐.
00:28:47I'm not going to die.
00:28:49Look at this guy.
00:28:51This guy is wearing such a nice dress.
00:28:53And these people are not the king of the侍?
00:28:55How would he take a guy to take a guy?
00:28:57Listen.
00:28:58This guy is a poor guy.
00:28:59He's been in the village.
00:29:00This guy is not a normal dress.
00:29:02This guy is not because of his wife.
00:29:05This guy is going to come back to see him.
00:29:07This is a joke.
00:29:09This guy is a poor guy.
00:29:10He is going to be in the village of神府.
00:29:12Look.
00:29:13Look at you.
00:29:14I don't want to talk to him.
00:29:16He's not going to die.
00:29:18He is going to die.
00:29:19He will get out of them.
00:29:20They are not going to die to him.
00:29:21They should have died.
00:29:22You?
00:29:23Are you going to die?
00:29:26Are you going to die?
00:29:27Him!
00:29:28Go ahead!
00:29:29Him!
00:29:30Him!
00:29:31Him!
00:29:32Him!
00:29:33Him!
00:29:34You are the one who is telling me!
00:29:35Who is this?!
00:29:45That's what he made!
00:29:46Oh
00:30:16I want to thank you!
00:30:18I can see you two can play what time!
00:30:20Here!
00:30:21Don't kill me!
00:30:23Don't kill me!
00:30:27My people...
00:30:29How dare you!
00:30:31Don't kill me!
00:30:32Don't kill me!
00:30:36You're so dumb!
00:30:38I'm a fool!
00:30:41I'm a fool!
00:30:42I'm a fool!
00:30:43Here!
00:30:44I'm a fool!
00:30:45I'm going to save him!
00:30:46I'm a期限!
00:30:47I'll save him!
00:30:51The king of the king is my king!
00:30:53You're so brave!
00:30:54The king of the king will be the one who takes his entire throne!
00:30:57How could he do my king?
00:30:59I'm a fool!
00:31:00You're a king of the king!
00:31:06You've been trying to play well!
00:31:08I need to let the king all over!
00:31:10I'll die!
00:31:11I'll kill you.
00:31:12You're so sad that you're hurting.
00:31:15I'll kill them.
00:31:17I'll kill them!
00:31:19I'll kill you!
00:31:20I'll kill you!
00:31:23I'll kill you!
00:31:25You're not gonna kill me!
00:31:26Hold on!
00:31:27This is the people of the Holy寺 here.
00:31:28I'll kill you!
00:31:29I'm just kidding.
00:31:31I'm a king of the朝廷.
00:31:33You're a king of me.
00:31:34You think you're still alive?
00:31:36I'll see you.
00:31:37The Holy寺究竟 is a king.
00:31:39You're so sad.
00:31:41Keep going.
00:31:43No!
00:31:44No!
00:31:45No!
00:31:46No!
00:31:47No!
00:31:48You said you would kill me?
00:31:50I'll kill you!
00:31:51Hold on!
00:31:53I'll kill you!
00:31:54Don't kill me!
00:31:56I'll kill you!
00:32:04You're an enemy.
00:32:07The king of the army is going to be here.
00:32:14It's me.
00:32:15That's how it is.
00:32:17The sound of...
00:32:19...
00:32:20...
00:32:21...
00:32:23...
00:32:24...
00:32:26...
00:32:27...
00:32:28...
00:32:29...
00:32:30...
00:32:31...
00:32:32...
00:32:33...
00:32:34...
00:32:35...
00:32:36...
00:32:37...
00:32:38...
00:32:39...
00:32:40...
00:32:41...
00:32:42...
00:32:43...
00:32:44...
00:32:45...
00:32:46...
00:32:47...
00:32:48...
00:32:49...
00:32:50...
00:32:51...
00:32:52...
00:32:53...
00:32:54...
00:32:55...
00:32:56...
00:32:57...
00:32:58...
00:32:59This is the king.
00:33:00They are going to fall in the land.
00:33:03They are going to do our Lord's blood.
00:33:06You can't have this.
00:33:07This is the king's father.
00:33:09This is the king's father.
00:33:10Let's go!
00:33:11Let's go to the king's father.
00:33:13Let's go to the king's father.
00:33:14Let's go!
00:33:15You have to say something.
00:33:17I am not sure.
00:33:19The king's father.
00:33:20I can't take this.
00:33:22You are a bad guy.
00:33:23You don't know what is going on.
00:33:25I'm your father.
00:33:26It was a king's father.
00:33:28怎么现在直到后悔啊
00:33:31太后的女人
00:33:32一下还真是本事大
00:33:37太后娘娘
00:33:41你可要为神女做主啊
00:33:43皇上在宫外
00:33:44跟沈家的大小姐成了妻
00:33:46什么
00:33:46被问那个女人
00:33:47皇上还从我放过了
00:33:48你说皇上在外面
00:33:49跟别的女人成了妻
00:33:50男人
00:33:52废女
00:33:53放死
00:33:57你敢冒犯太后
00:33:58您有几个脑袋掉的
00:34:00不容忽测
00:34:01请明鉴
00:34:02我们沈家
00:34:03刀已和沈英卿断绝关系
00:34:05她说的每一句话都和我们没有丝毫关系
00:34:08对啊 大人
00:34:09我们沈家
00:34:10想来都很想回去吧
00:34:12我不敢忘义皇室
00:34:14打着地雕命间
00:34:15告冲皇室可是死罪
00:34:17大人一定不能放过他们
00:34:19沈英卿
00:34:19你的好夫妻如今犯了滔天大途
00:34:23今天谁来都保不了你
00:34:26我不能 我不能让齐言有事
00:34:28戴人饶命
00:34:29我不知他不是有意冒犯的
00:34:31但
00:34:32沈英卿
00:34:34沈英卿
00:34:39沈英卿
00:34:39沈英卿
00:34:40沈英卿
00:34:40大胆
00:34:41想逃
00:34:43来人
00:34:43我拦住他们
00:34:44谁让再赶紧来
00:34:45可杀乌乱
00:34:46沈英卿
00:34:47沈英卿
00:34:48沈英卿
00:34:49沈英卿
00:34:50沈英卿
00:34:51沈英卿
00:34:51沈英卿
00:34:52沈英卿
00:34:53沈英卿
00:34:53沈英卿
00:34:54沈英卿
00:34:54沈英卿
00:34:55沈英卿
00:34:55沈英卿
00:34:56沈英卿
00:34:56沈英卿
00:34:57沈英卿
00:34:57沈英卿
00:34:58沈英卿
00:34:58沈英卿
00:34:59沈英卿
00:34:59沈英卿
00:35:00沈英卿
00:35:00沈英卿
00:35:00沈英卿
00:35:01沈英卿
00:35:01沈英卿
00:35:02沈英卿
00:35:03沈英卿
00:35:04沈英卿
00:35:04沈英卿
00:35:05沈英卿
00:35:05沈英卿
00:35:06沈英卿
00:35:06沈英卿
00:35:07沈英卿
00:35:07沈英卿
00:35:07沈英卿
00:35:07沈英卿
00:35:08Why would I dare you?
00:35:09I do not have a sin from you.
00:35:11I do not have the same son.
00:35:12I am to die.
00:35:13I was hoping that you never gave up.
00:35:15I'm not able to leave you.
00:35:17Do you see me now?
00:35:22I'm not looking at you.
00:35:23I don't want me to die.
00:35:25I'm not going to die.
00:35:26Do you want to die?
00:35:28You are right.
00:35:29You can stop, just hang on.
00:35:30I don't want you.
00:35:31I can't stop.
00:35:32You're not going to get him.
00:35:34Darian Snow.
00:35:35Why are you not going to leave me alone?
00:35:40I don't want to say anything.
00:35:42Your sister's life is really good.
00:35:44You can't get a real truth.
00:35:47But if you're more like this, I wouldn't let you be honest.
00:35:52I don't want you to leave me alone.
00:35:55You don't want to get any other people.
00:35:57You don't want me to do anything.
00:36:00I'm going to leave you alone.
00:36:03You don't want to go with me.
00:36:05I'm not going to leave you alone.
00:36:07You're so happy.
00:36:09Until this time, my sister won't be able to talk to me.
00:36:13If you're not so much of your love, I'll send you two to the other people.
00:36:20You're not going to leave me alone.
00:36:22Don't you want me to leave me alone?
00:36:23Don't you want me to leave me alone?
00:36:25Don't you want me to leave me alone?
00:36:28I'm going to leave you alone.
00:36:31God!
00:36:33God!
00:36:34God!
00:36:43God!
00:36:44God!
00:36:45God!
00:36:46God!
00:36:47I have to get the copy of the book of the king!
00:36:49I have to give you a bigger picture of the king.
00:36:51I have to give it a big picture of you!
00:36:52Yes, I have to be here!
00:36:53Come here!
00:36:55Let's go!
00:36:57The king.
00:36:59The king's army is being chased.
00:37:01knitting.
00:37:03What?
00:37:05You tell him?
00:37:07The king!
00:37:09My blood is on your island!
00:37:10The king!
00:37:12The king joins his population!
00:37:13In my house, he will take you for justice.
00:37:17Oh, my lady, my lady...
00:37:20My father was here to come up to朝廷.
00:37:22He was able to take away the cycle of the king, and once she got to visit the city, he returned.
00:37:26He would not follow the army.
00:37:29I would like to take the people to the king.
00:37:29I would like to follow the king.
00:37:30I would like to thank you for the king and sea.
00:37:33I would like to thank the king of the king.
00:37:33You'd like to thank the king of the king.
00:37:36This is posh of me.
00:37:39It was always winter, Lord.
00:37:42But I was in natural.
00:37:44You can have to come back to me?
00:37:47But I'm going to ask him to make a mistake.
00:37:51I'm going to ask him to take a good time.
00:37:53The son of the Lord will never be in front of his family.
00:37:56And the son of the Lord will take you to the throne.
00:38:01I love the son of the Lord to come.
00:38:04His son is a traitor, and he is not a traitor.
00:38:10He is not a traitor.
00:38:13He is a traitor.
00:38:16連圖全家也確實少了對女子的考量
00:38:21我看那女子受傷很是嚴重
00:38:24皇兒還是儘快請救也好
00:38:26Don't worry, are you okay?
00:38:45How are you?
00:38:46Are you okay?
00:38:47I'm okay.
00:38:48Please sit down.
00:38:49The doctor said that your wounds are not easy.
00:38:51The doctor?
00:38:53You are too late.
00:38:56What happened?
00:38:57What happened?
00:38:58What happened?
00:38:59What happened?
00:39:00The doctor died.
00:39:02The doctor died.
00:39:04The doctor died.
00:39:06The doctor?
00:39:08The doctor said that you will not agree with me.
00:39:12Your father has been in a position.
00:39:15If you agree with me, he will be injured by the doctor.
00:39:20If you want to meet him, you must be able to meet him with his family.
00:39:28But...
00:39:31But before that, you can't let him know his name.
00:39:35If you want to meet him, he will not be able to meet him with his family.
00:39:39He will not be able to meet him with his family.
00:39:43But if you want to meet him, he will be able to rescue us.
00:39:47Then, my father will be able to save him again.
00:39:53He will have treated him with his family, and his brother would help him out the 15-year-old.
00:39:58The king was being abused by his father.
00:40:01He would have led to a sin.
00:40:03She then led him to a grave care of his family.
00:40:07He killed him, and his father only killed him.
00:40:10He killed him.
00:40:11He killed...
00:40:14He killed him.
00:40:15After all, there will be me to protect you.
00:40:19I will send you to the temple,
00:40:21and I will send you to the police department.
00:40:24After all, you and me,
00:40:25we are all working together.
00:40:28That's enough.
00:40:30At the time,
00:40:32we will do a three-year-old,
00:40:34and we will be working together.
00:40:36We will be working together.
00:40:38Okay.
00:40:43I hope you can forgive me.
00:40:48This is the war.
00:40:52When you have to come to the hall,
00:40:54you will be able to meet you.
00:40:56Okay.
00:40:58We are going to meet you.
00:41:00The war.
00:41:03Thank you for joining the hall.
00:41:09Why don't you pay attention to me?
00:41:13This is the police department.
00:41:17What do you need to do?
00:41:21I've seen you before.
00:41:24This is my wife.
00:41:27Please help me to help you.
00:41:31Please, I'm sure I'll help you.
00:41:35I won't let her do this work.
00:41:39I'm sure I'll help you.
00:41:45I'm sure I'll help you.
00:41:47I'm sure I'll help you.
00:41:49I'm sure I'll help you.
00:41:51She's a good person.
00:41:56She's a good person.
00:41:59Miss, please.
00:42:05Let's go.
00:42:35I don't know what to do with the knife,
00:42:37but I can give you the help of your sister.
00:42:39I'll give you all the work of your sister.
00:42:57I'm sorry!
00:42:59I'm going to take a look at him.
00:43:03This is the king who can wear it.
00:43:05Hurry up to me.
00:43:06There is a king who can wear it.
00:43:07What is the king who can wear it?
00:43:09Give me the king!
00:43:10Give me the king!
00:43:25The king will get me!
00:43:27This is the king in harmony.
00:43:29The king will be with me with the king.
00:43:32Let's go.
00:43:33On the way.
00:43:34The king is the king.
00:43:36That's the king.
00:43:37The king never come here.
00:43:38You're here for the king.
00:43:40It's still to be the king who have come to me.
00:43:41No!
00:43:42Look at him.
00:43:43This is the king.
00:43:44I'll go.
00:43:45Not be.
00:43:46The king has a son for me.
00:43:48The king is saying this,
00:43:49he can'ts it?
00:43:50He can't keep an eye out of me.
00:43:51I can't?
00:43:52Fucking let her know.
00:43:54I'm about to bring to this place with my body.
00:43:59This is tough for me.
00:44:04I'm not going to leave a square of my house.
00:44:07I'm so angry and beware.
00:44:09What are you doing?
00:44:11The woman.
00:44:12Sex, let's make a wedding march.
00:44:16She's making a good life here.
00:44:18She's afraid she won't stop.
00:44:19She's dying to die again.
00:44:21You should be careful about her.
00:44:23林姑姑 你听奴婢解释 事情不是这样的 够了 把玉佩拿出来 玉佩 是奴婢自己的 我让你把玉佩拿出来
00:44:53林姑姑 听奴婢解释 这个玉佩 是奴婢最亲近的人
00:45:23是奴婢给奴婢的 肯定不是偷的 奴婢实在不知道 他怎么会是皇上的
00:45:29如果这名义可是皇后的 我就帮你皇后的身份
00:45:34仅凭一物的确不能证明偷盗是你 这件事情我会查明真相 事情未明了之前 玉佩在由我保管 你若是清白的 我定会还你公道
00:45:47多谢他
00:45:49这位是新来的管事王姑姑
00:45:51以后他会和我一起负责管辖律事局
00:45:53都给我放老实点
00:45:55谁要是敢偷奸耍华
00:45:57一律俺公归处置
00:45:59是
00:46:00是
00:46:06你欺凌同僚一事还未解决 罚你帅洗公筒
00:46:09什么时候洗完 什么时候吃饭
00:46:11我必遵命
00:46:13咱们尋尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬尬�
00:46:43Oh my god, this lady is here for you today, let's see if she is here for you.
00:46:49Let's go.
00:46:50Let's go back to where she comes from.
00:46:52That's...
00:46:53You...
00:46:54Come on.
00:46:55If you want to meet her, she'll always be able to meet her.
00:46:58Come on.
00:46:59Come on.
00:47:00Come on.
00:47:01Come on.
00:47:02Come on.
00:47:03Come on.
00:47:04Come on.
00:47:05Come on.
00:47:06Come on.
00:47:07Come on.
00:47:08Come on.
00:47:09Come on.
00:47:10Come on.
00:47:11Come on.
00:47:12How can you do this?
00:47:16I'll kill her.
00:47:19I'll kill her.
00:47:20Ingrid!
00:47:22You're just writing my notes and it's nothing for you.
00:47:26Come on.
00:47:36Why are you so sweet?
00:47:40I will be able to let you leave this place
00:47:43Right
00:47:45You know what's going on?
00:47:50Why did they say that's what's going on?
00:47:54My father had been studying for a lot of times
00:47:57He was going to be able to give him a good job
00:47:59He gave him a good job
00:48:01So he gave him that good job
00:48:03What did they say?
00:48:05They say what's going on?
00:48:07I thought you were going to be a good job
00:48:09Who is there?
00:48:18Come on, let's go.
00:48:20Let's go.
00:48:21Let's go.
00:48:22Let's go.
00:48:30My wife,
00:48:31the kitchen has been cleaned all.
00:48:33If you're done,
00:48:35then we'll put the whole house in the house.
00:48:39There is...
00:48:42the kitchen.
00:48:44What are you doing?
00:48:45Why are you doing this?
00:48:46My wife,
00:49:00let her bring her to the doctor to something else.
00:49:02She said he must take care of the doctor.
00:49:05Now let's go.
00:49:07Let's all wait.
00:49:08Let's keep moving on.
00:49:08Oh,
00:49:11I got a thought.
00:49:13Everyone got the audio.
00:49:14I didn't know what to say.
00:49:16Why do I only do it for one person?
00:49:18If you took the Lupe's case,
00:49:19Lasikou didn't have to do it,
00:49:20you can be allowed to be alone.
00:49:22You didn't have to do it for the Lupe's case.
00:49:23You took the Lupe's case!
00:49:24Lupe wasn't a fan.
00:49:26I didn't know how he was going on.
00:49:27It was not a fan.
00:49:28This was your king for me.
00:49:37oh
00:49:43.
00:49:45,
00:49:47.
00:49:49.
00:49:51,
00:49:53.
00:49:55.
00:49:57.
00:50:03.
00:50:05.
00:50:05.
00:50:06What are you doing?
00:50:08What are you doing?
00:50:10What are you doing?
00:50:12What are you doing?
00:50:14I thought it was...
00:50:16I'm going to die!
00:50:18I'm going to die!
00:50:20I'm going to die!
00:50:22I'm going to die!
00:50:24Is it?
00:50:26Is it?
00:50:28Is it?
00:50:30You're a big man!
00:50:32You're not going to die!
00:50:34I'm going to die!
00:50:36I'm going to die!
00:50:48You're not going to die!
00:50:50You're not going to die!
00:50:52I'm going to die!
00:50:54Well, it's not the king.
00:50:56But the king is not always
00:50:58to go to the king?
00:51:00The king is going to die!
00:51:02What is this?
00:51:04Oh, this is a strange one.
00:51:07The king and the king have many relationship with me.
00:51:09I want you to go to the king.
00:51:11I want you to ask.
00:51:12The king of the king is so bad!
00:51:15You're not going to die!
00:51:17You're not going to die!
00:51:19You're going to die!
00:51:20You're wrong!
00:51:22You're wrong!
00:51:23You're wrong!
00:51:24You are wrong!
00:51:25I'm sorry!
00:51:26You're wrong!
00:51:27You're wrong!
00:51:28You're right!
00:51:29You're wrong!
00:51:30至于你
00:51:40司通侍卫这么严重
00:51:44王姑姑竟然指罚他下跪
00:51:46上次偷玉佩的事也被压下了
00:51:48真不知道他背后的人到底什么身份
00:51:51你说要是皇上知道有人偷了他的玉佩
00:51:56会怎么处置他
00:51:57现在就是告诉皇上
00:52:11是你做了他的玉佩
00:52:12看他还怪不会这么轻易地放过来
00:52:15我的女人
00:52:18我的女人
00:52:20我的女人
00:52:23穿挪裁
00:52:24你在这碗里净了什么
00:52:26我的女人
00:52:28奴婢从道士手里来的房子
00:52:30确实使用了之后可以美容养面
00:52:33我的女人已经想着问王姑不好
00:52:37所以咱们也是糊涂了
00:52:39这来历不明的东西
00:52:41你也敢端来一个人参
00:52:43这来历的红疹子要是消不了
00:52:45我肯定有几条命来临了
00:52:47拉呂
00:52:49来人啊
00:52:49把她 crawling下去
00:52:50张个人跋下
00:52:51买败又
00:53:04可不可以让奴婢一试
00:53:06You?
00:53:08You?
00:53:09You?
00:53:10I've been looking for a book.
00:53:11I'm going to use草.
00:53:12I'm going to use草.
00:53:13Maybe I can heal your skin.
00:53:18If you...
00:53:22If you're looking for a woman's way,
00:53:24I'm going to let you go.
00:53:26I'm going to kill you.
00:53:36I'm going to kill you.
00:53:38Let me know you've been in the house.
00:53:40I'm going to kill you.
00:53:41I'm going to kill you.
00:53:43You're going to kill me.
00:53:45What do you think of this?
00:53:47Why do you kill me?
00:53:49I don't know.
00:53:51I don't know.
00:53:52I don't know.
00:53:57I've come here.
00:53:58I have a talent.
00:54:00You're looking for the scent,
00:54:02and my closer pulls you up.
00:54:06It's not a shame.
00:54:11Oh, yeah.
00:54:14It's scarier than me.
00:54:15You are looking for the scent.
00:54:17You know,
00:54:19it's pretty mysterious.
00:54:24Too late.
00:54:25You're just waiting for six days later.
00:54:27The scent...
00:54:29I'm sorry.
00:54:47You want to do what you want?
00:54:51Now, if you're not here, I'm afraid I was away.
00:55:01I'm sorry for you before.
00:55:03I'm sorry for you.
00:55:05I'm still a part of it.
00:55:14What are you trying to forgive me?
00:55:18Are you willing to excuse me?
00:55:21you are not a person
00:55:23you are not a person
00:55:25you are so sick
00:55:27you are so sick
00:55:29go
00:55:33let's go
00:55:39my sister
00:55:41my sister
00:55:43she thinks
00:55:45the prophet
00:55:47is a mistake
00:56:19What is it?
00:56:20You are such an old man.
00:56:22You don't want to kill him.
00:56:24What did you say to him?
00:56:26What did you say to him?
00:56:28What did you say to him?
00:56:29He didn't do anything to do with me.
00:56:31You are still trying to find him.
00:56:34What?
00:56:36You know who I am?
00:56:38You should be in my face.
00:56:41Let's go.
00:56:46You are standing in front of me.
00:56:48But my father is the Lord who is a fool who is over.
00:56:52That is a soundbere.
00:56:54Your mother is the master of our father.
00:56:57That's why it is under the grave.
00:56:59We have no face to face.
00:57:01Let's call him the mother.
00:57:04The mother said you are not only at the grave.
00:57:08You are still fighting me.
00:57:09I see you as a stranger.
00:57:12Hold on!
00:57:19Hold on!
00:57:29Hold on!
00:57:38内侍局乃后宫之地,何时轮得着你来插手?
00:57:43不,一个老奴才也敢赞本小姐妹学教乡!
00:57:47你,你去干!
00:57:49我和皇上是青梅竹马,是皇后的唯一人,这后宫迟早都是我!
00:57:55处理个贱婢,你算得了什么?
00:57:58荒唐!你可知道站在你面前的人是谁!
00:58:02你不就是一个出身低微的贱婢?
00:58:06我又给你点颜色,你还真不知道自己是谁了!
00:58:09把她也给本小姐安装!
00:58:11杨迟,你敢!
00:58:18没想到我们竟如此蛇蟹心肠,
00:58:21哀家真是看走眼了!
00:58:24还敢称自己是哀家?
00:58:26你真当怎是太后的不成!
00:58:33一个毁了柔的老贱婢,还敢用太后的尊称!
00:58:36我看你真是活得不耐烦了!
00:58:38看来你还不知错!
00:58:40我何所知的?
00:58:42你们出身低分,就只能进宫为民民!
00:58:46敢跟主之交界?
00:58:47就是赵子文!
00:58:48你!
00:58:49赵姑娘!
00:58:50后宫归于皇上和太后管辖!
00:58:52私自处理工人!
00:58:53恐怕是不太合规矩!
00:58:55还请赵姑娘高抬贵舍!
00:58:57身为内侍局管事,
00:58:59奏容奴婢跟我皇上,
00:59:01上行下效!
00:59:02上行下效!
00:59:03力不可恕!
00:59:05把本帅的鞭子拿来!
00:59:12下个月初便是把军业,
00:59:14今年各大王公贵族都会参加,
00:59:17一定要准备投荡!
00:59:20皇上放心,
00:59:21威臣一定尽心尽力!
00:59:26大胆奴才!
00:59:27惊扰圣上的客之罪!
00:59:29什么事?
00:59:31奴婢见过皇上!
00:59:33求皇上赢加内使局,
00:59:34搭救沈云青!
00:59:36你说什么?
00:59:37云青有危险!
00:59:43什么事?
00:59:45奴婢见过皇上!
00:59:46求皇上赢加内使局,
00:59:47搭救沈云青!
00:59:49你说什么?
00:59:50云青有危险!
00:59:57你这是干什么?
00:59:58都是没病的了,赵小姐!
00:59:59我不想你,
01:00:00替我平外无故地受罚!
01:00:03你这么喜欢陈霞,
01:00:04本小姐今日,
01:00:05就罪了你的愿!
01:00:06够了!
01:00:07赵婉儿,
01:00:08阿姐请你别做太绝!
01:00:09否则!
01:00:10还敢自成哀家!
01:00:11不知死的不能见弊!
01:00:12本小姐今日,
01:00:13就替太后好好教教你自己去!
01:00:14赵婉儿!
01:00:15你可知你要打的人是谁!
01:00:16皇上!
01:00:17参见太后!
01:00:18参见太后!
01:00:19参见太后娘娘!
01:00:20太后!
01:00:21她怎么可能是太后?
01:00:22她怎么可能是太后?
01:00:23她怎么可能是太后?
01:00:24她怎么可能是太后?
01:00:25她怎么可能是太后?
01:00:26怎么可能是太后?
01:00:28怎么可能是太后?
01:00:29怎么可能是太后?
01:00:30怎么可能?
01:00:31re 这人也不成人了!
01:00:32你可知那人有个柔还是不成人?
01:00:34就替太后好好教教你自己去!
01:00:35射我了!
01:00:36你可知你要打的人是谁?
01:00:37皇上
01:00:38参见太后!
01:00:39参见太后娘娘!
01:00:40太后!
01:00:41她怎么可能是太后?
01:00:43她怎么可能是太后?
01:00:47她怎么可能是太后?
01:00:50怎么可能是太后?
01:00:51How could she be the queen?
01:00:53How could she be the queen?
01:00:55The queen is just trying to convince you.
01:00:58You're so scared.
01:01:00You're going to have to be the queen of the queen of the queen.
01:01:04The queen, the queen, you're wrong.
01:01:07You're not sure the queen is wrong.
01:01:10The queen is wrong.
01:01:11The queen is wrong.
01:01:12The queen is wrong.
01:01:14The queen?
01:01:16The queen of the queen is wrong.
01:01:22The queen is wrong.
01:01:23I will permit her to hocice.
01:01:26Please, the queen will be wrong.
01:01:28I will not be wrong.
01:01:31The queen is wrong.
01:01:33The queen is wrong.
01:01:36And the queen is wrong.
01:01:38How could she be the queen?
01:01:41The queen is wrong.
01:01:43The queen is wrong.
01:01:45What?
01:01:46That's the victor.
01:01:47This is not a dime.
01:01:49Excuse me.
01:01:50What is it?
01:01:51No, you are not a witch for me.
01:01:53How could I die with the Queen of the day before before?
01:01:55Queen of the mother,
01:01:57young prince,
01:01:57probe to against the ward's days.
01:01:58On her head,
01:01:59you should try to make a promise.
01:02:02Queen of the mother,
01:02:03probe to against the ward's days.
01:02:05You should try to make a promise.
01:02:07Queen of the day.
01:02:08You don't have to oppose.
01:02:09I really saw that
01:02:10the Queen of the time with the boys.
01:02:11I really didn't provoke.
01:02:12Queen of the day.
01:02:14I'm not here.
01:02:15You're a queen,
01:02:20the girl says you are you wise.
01:02:21She's so firm.
01:02:23She's set up for me.
01:02:27I'm gonna go to the king of the kings of the kings.
01:02:29Good toend.
01:02:31I'm her!
01:02:33I'm your sister.
01:02:34I'm gonna go to the king of the kings of kings.
01:02:39You have to ask me what I'm going to ask.
01:02:40Thanks.
01:03:11芸青通过考验了 太好了 儿臣这就去跟她坦白身份 立她为我的皇后 封后的事情还不及 下个月是打春宴 礼部同时筹备封后大典 有可能腾不住人手 更何况 此事太过突然 哀家担心其他大臣会有意见 母后 何不让芸青负责筹办打春宴 若她能承办好这次宴会 不仅可以证明她的能力 立后一时
01:03:41也能说服众人 太后想让你负责筹办打春宴
01:03:47我 我什么都不会啊
01:03:51放心吧 以你的能力 一定可以胜任 我也会暗中帮你的
01:03:59好
01:04:07都给我麻油脸 谁要是敢偷懒 我的鞭子可是不上眼的
01:04:15你个废物 你还当自己是千金大小姐啊
01:04:25来了这圣祭司 谁也别想跟我偷懒
01:04:29谁也别想跟我偷懒 都管你
01:04:35谁也别想跟我偷懒 都管你
01:04:37谁也别想 我 我可是赵春宴的女儿
01:04:39谁也别想跟我偷懒 我可是赵春宴的女儿
01:04:41I am the daughter of my daughter!
01:04:43You can go to my house!
01:04:50The daughter of my daughter?
01:04:52The mother of my daughter was in the fight against her.
01:04:56If I could die from this place,
01:04:59I would like to let my daughter of my daughter be in the fight against her.
01:05:02It would be possible to die.
01:05:05I am the daughter of my daughter to wear her clothes.
01:05:12You are the daughter of my daughter,
01:05:13I am the daughter of my daughter.
01:05:15Where are you?
01:05:18I am the daughter of my daughter.
01:05:21My daughter, I have a look at you.
01:05:24What kind of woman's face?
01:05:26What kind of woman's face?
01:05:28If she doesn't have a woman,
01:05:30she doesn't have any money to me.
01:05:33I am the daughter of my daughter.
01:05:36I am the daughter of my daughter who will be hanging to me.
01:05:38If you were to escape,
01:05:40I will be going to help you to the witcher.
01:05:42I will welcome you.
01:05:45My daughter of my daughter.
01:05:46It's alright.
01:05:47Yes, she is the cat-paste.
01:05:52Good idea.
01:05:53The time is clear and clear.
01:05:54It's very clear and clear.
01:05:56The time is the full task.
01:05:57It's a good choice.
01:06:01Thank you, the Queen of the Queen of the Queen.
01:06:03Queen of the Queen, don't worry.
01:06:05We're going to go to the pool!
01:06:07What?
01:06:14What's the case, the Queen?
01:06:16What's the case?
01:06:17The Queen of the Queen has been in the hospital.
01:06:19It's almost a hundred people who have been out.
01:06:21The Queen of the Queen will not be able to do it.
01:06:23Queen of the Queen!
01:06:28Queen of the Queen!
01:06:31The Queen of the Queen is dead.
01:06:34The Queen is dead.
01:06:36The Queen is dead.
01:06:38You will have to be dead.
01:06:39We will not be dead.
01:06:41The Queen is dead.
01:06:42The Queen is dead, and the Queen is dead.
01:06:44We'll die.
01:06:45We will die.
01:06:46We'll have to give you a message for your daughter.
01:06:49You can't be evil.
01:06:51We will not be able to live in the hospital.
01:06:54We will leave you with the Queen of the Queen.
01:06:57What?
01:06:59How are you?
01:07:01You don't want to?
01:07:03You still want to stay in the temple?
01:07:07No.
01:07:09My lord.
01:07:11My lord.
01:07:13My lord.
01:07:15My lord.
01:07:17My lord.
01:07:19My lord.
01:07:21My lord.
01:07:23My lord.
01:07:25My lord.
01:07:27Come on ma don't.
01:07:29I'll have to do it.
01:07:31I've seen,
01:07:37Maid mo.
01:07:43Maid mo,
01:07:47My lord.
01:07:51My lord.
01:07:52My lord.
01:07:53The angel is writing me.
01:07:56If you have any questions, that would help you.
01:07:59Let's go back home.
01:08:02Thank you for your blessing.
01:08:13Oh, my God.
01:08:15I thought you were going to go to the top of the top of the top.
01:08:19I thought you were going to go to the top of the top of the top.
01:08:22You only killed my father and my mother, and I killed my father and my father, and I killed my father.
01:08:28This piece of paper...
01:08:30...I will never tell you about it.
01:08:41Brother, let me go outside.
01:08:43You can't get me in the hospital.
01:08:45You can't get me out of trouble.
01:08:46You're still talking about what you're talking about.
01:08:52If you're not talking about the king and the king,
01:08:55I can't get the king of the king and get the king of the king.
01:08:58You're a fool of the king.
01:09:01My wife!
01:09:04Why did you come back?
01:09:06The queen of the queen has given me my罪.
01:09:10I don't need to be in the temple.
01:09:12You killed us so much, you still have to come back to us?
01:09:17Oh my god, I really killed you by the way.
01:09:20We're going to be here to defend our duty.
01:09:22But I'm not going to think about how to deal with you.
01:09:25What?
01:09:26What?
01:09:27What?
01:09:28What?
01:09:29What?
01:09:30What?
01:09:31What?
01:09:32I've seen him before.
01:09:34He's just wearing a very nice moustache.
01:09:38It's not a moustache.
01:09:40It's not a moustache.
01:09:42It's not a moustache.
01:09:43It's a moustache.
01:09:45Of course.
01:09:46If you like him,
01:09:48why would he only be a moustache?
01:09:50The next month, it's going to be a moustache.
01:09:53All of the king and king will be invited to join us.
01:09:56This is our best idea.
01:09:58A moustache.
01:10:00We're in the moustache.
01:10:02I'm going to go to the moustache.
01:10:03I'm going to go to the moustache.
01:10:05What do you want to do?
01:10:07What do you want to do?
01:10:09Let me know.
01:10:10You should leave me out.
01:10:11He will be in the moustache.
01:10:12You should always give me the moustache.
01:10:13You should leave the moustache.
01:10:14I'll give my��em to the moustache.
01:10:16You should put my moustache to the moustache.
01:10:19Of course.
01:10:20You will have to leave my mind.
01:14:58I want to go to the temple.
01:15:00He has been in the temple.
01:15:02But I have decided to leave the temple.
01:15:04But...
01:15:06I want to go to the temple.
01:15:08Yes.
01:15:22I want to go to the temple.
01:15:24I want to go to the temple.
01:15:26I want to go to the temple.
01:15:28I want to go to the temple.
01:15:30Even the temple is safe.
01:15:32But that temple is a temple.
01:15:34If this temple is for the temple.
01:15:36This is why it isobile.
01:15:38Here, if you look for the temple.
01:15:44Father, I want you to get back to the temple.
01:15:46Where is it?
01:15:48The temple is the temple.
01:15:50You are not allowed to give me the temple.
01:15:52You should call the temple like that.
01:15:54I'm going to go to the next place to meet me.
01:16:00What's up, Mr. Kuo?
01:16:11What's up?
01:16:12You've been so proud of me.
01:16:13You've been so proud of me.
01:16:15You've been so proud of me.
01:16:16You've been so proud of me.
01:16:17I'm so proud of you.
01:16:18I'm so proud of you.
01:16:20I'm so proud of you.
01:16:22Who?
01:16:23Who?
01:16:26There's a murder!
01:16:27To protect her!
01:16:31What's up, Mr. Kuo?
01:16:32There's a murder!
01:16:33There's a murder!
01:16:34There's a murder!
01:16:35The murder!
01:16:36The murder!
01:16:37What?
01:16:39Get out!
01:16:41What are you doing?
01:16:42The murder!
01:16:43Let's take a look at the murder!
01:16:44Let's take a look at the murder!
01:16:46I...
01:16:53When you're mio.
01:16:56I don't want to be so proud of you.
01:16:58Thank you very much.
01:17:28兄弟, susan.
01:17:30草民可以作成,那侍卫此刻就在.
01:17:33来人呢?
01:17:34想让个侍卫抓来!
01:17:35想定要我莫明白!
01:17:40云青怎么还没来?
Recommended
1:24:03
|
Up next
2:04:07
1:33:11
1:10:10
1:26:03
1:57:18
1:15:00