- 7/14/2025
The Faker's Endgame - Dramabox - Reelshort
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Do you believe me? I'm not going to let me get rid of you.
00:02I'm not going to get rid of you.
00:05Don't call me, my mother.
00:06The truth is, I'm not going to get rid of you.
00:09You can hate me.
00:12But you don't want me to get rid of you.
00:16Come on.
00:22I'm just going to get rid of you.
00:25You're not going to get rid of me.
00:28You're not going to see me then.
00:33Don't make me a unit.
00:35You're not going to come to me.
00:38You're not going to die.
00:40You won't leave me for you.
00:42You're just going to die.
00:44You're not going to have any.
00:47I'm not going to.
00:48I'm sorry.
00:50I'm not going to leave you with my wife.
00:52No.
00:54You give me a load.
00:57I need you, I need you, your girl!
01:00Oh, my God, forgive me!
01:02I'm not hungry!
01:03My God!
01:07Is it beautiful?
01:09It's beautiful.
01:10It's accessible to me.
01:13But it's a huge difference to Mikasa's body.
01:17It's beautiful.
01:19If it's Mikasa's body, if it's Mikasa's body, it's beautiful.
01:22You don't know what it is?
01:24Yes.
01:25Your sister said to the right.
01:27You're waiting for the men who took care of the men who took care of the men.
01:35You're a little bit too.
01:39I'm sorry.
01:41You're a little bit too.
01:43You're a little bit too.
01:45I can't eat your clothes.
01:47I'll eat your food.
01:51I'll eat your food.
01:53I'm eating.
01:55I'm going to go.
02:00I'm going to go.
02:05I'm going to go.
02:10I'm going to go.
02:15Come on.
02:21Today, we'll have some new flowers.
02:25Come with me.
02:35No!
02:41Oh
02:43Oh
02:45Oh
02:47Oh
02:53Oh
03:07Oh
03:09Oh
03:11Oh
03:17Oh
03:25Oh
03:39Oh
03:41I have.
03:44I'm going to be scared.
03:46I'm going to die.
03:47I'm going to die.
03:48Come on.
03:56Let's go.
03:57I'm going to go.
03:57I'm going to be sad.
03:59I'm going to get you.
04:00I'm going to be отца.
04:01What?
04:03Let's go.
04:11乔念
04:13侯爷
04:17赶紧把乔念给我带出来
04:21我在门外等她
04:23是
04:27走
04:33你
04:35起来赶紧换衣服
04:41我告诉你呀
04:43折磨你是小侯爷下的命令
04:45侯府现在要把你嫁给冥王
04:47你要是出去敢乱说的话
04:49侯爷是不会放过你的
04:55传闻冥王性情残暴
04:57还和我们样式严着
04:59虽然我给人数不上数
05:01你呀
05:03假故也是送死
05:05走
05:11并别不愿意
05:12别让我们嫁
05:13并且
05:15阿絮
05:16你们心里可还有念念
05:28路都怎么不闻
05:29让我来扶你吗
05:31我看这是在换衣局
05:32还装自己是大小姐
05:34看来是那群太监
05:35没教过姐姐规矩啊
05:37就让我来教教她规矩
05:40车夫把她带走
05:42快起来
05:50要是你能活着回去
05:52就给我好好等着
05:53当你的冥王妃
05:54若是不信死了
05:56那我只能把你扔在乱葬岗喂狗
06:01阿絮
06:02阿絮
06:03是不是我怎么说
06:04你都不会相信我
06:05乔念
06:06你这可也准
06:08要不是你阿娘把你跟鱼儿坏了
06:10我们又怎么会分开十五年
06:12我们又怎么会分开十五年
06:13我现在恨不得
06:14把你挫骨颜辉
06:15把你挫骨颜辉
06:16把你挫骨颜辉
06:19奸
06:33. . .
07:02. . .
07:03. . .
07:03But you will see him soon, but you will see him soon.
07:06He said not to leave him alone.
07:08If you stay alive, you will be the most grateful for him.
07:11If he gave me the chance to come out of his way,
07:14I will be able to give him a reward.
07:21He said, how did he not see him?
07:24I don't care about him.
07:25He'll be better.
07:29He said, he said, he said,
07:31he is a king.
07:33She's not too hard to commit.
07:35She is a mother, too.
07:37Why should he do she?
07:39He has to leave?
07:41He wants to leave him alone.
07:42He is my wand.
07:48He has a knife.
07:50You can take me out, I will go out.
07:54He's a samurai.
07:56He's a samurai.
07:57You need to leave him alone.
07:58What's your name?
08:07My name is Nene.
08:09If you were to come back home,
08:12I would like to come back home.
08:14How would you marry me?
08:16I thought I would like to protect her,
08:18but I would like to let her so many years.
08:21You should take care of yourself.
08:23You should take care of yourself.
08:25You should take care of yourself
08:27and take care of yourself.
08:57奴婢侨念 拜见林夫人
08:59念儿 你这是做什么
09:01林夫人怕是忘了吧
09:06咱们当年将我扔进换衣局
09:09总已经把我从林家除名了
09:12事后你还是换我侨念吧
09:14你这是在怪我 把你扔到换衣局
09:18换衣局三年
09:19就当是为了报答林家对我的养育之恩
09:22从此我与侯府再无瓜葛
09:27乔念 一个忘恩负义的野种
09:30林家的好处都喂狗了
09:32姐姐正是何必呢
09:37乖乖听话 嫁给明龙不好的
09:41乔念 我告诉你
09:47你说报答了就报答了
09:49你不是要报答林家啊
09:51现在让你跪在这儿
09:53爬进去 爬到我满意为止
09:56这才算报答林家吗
09:58这才算报答林家啊
09:59誒 乔言
10:03你不用管这个建筑
10:08乔吒 让她吃点苦荡
10:09长长记性
10:10玉危
10:12今日乔念愿意下跪
10:14甚至未了结林府恩情
10:16Oh, my God.
10:46Oh, my God.
11:16明王是得了八辈子的福
11:18独驾
11:19你有什么胆子拒绝
11:37念念
11:38这明王曾经也是皇帝最宠爱的皇子
11:42竟是身体残疾了
11:43可是那也是唯一一个出宫建府的王爷
11:46嫁给他有什么不好
11:48既然那么好
11:50你为何不让你的亲生女儿嫁
11:52我可是要嫁给太子的
11:55再说了
11:57你一个被太监玩废的女人
11:59有什么资格妄想太子
12:01告诉你明念
12:03你嫁也得嫁
12:04不嫁也得嫁
12:06想让我嫁给能王
12:08也不是不行
12:09只是
12:11我有一个条件
12:13你凭什么跟我们提条件
12:15让念念说
12:18我想要
12:20侯府千金的嫁妆
12:23一个假千金
12:25敢介于我们侯府的雷将
12:27若是到时候
12:29明王看不见我
12:30作为侯府千金的牌面
12:31觉得自己取错了
12:34待会儿又怎么办
12:36那你选有多少
12:37自然是侯府千金值多少
12:40便有多少
12:42你简直不可理喻你
12:45反正还有一个月的时间
12:46我不着急
12:48你们慢慢准备
12:49你
12:52参见王爷
12:56您让属下盯着乔乔姐
12:59可属下却听乔乔姐说
13:01说什么
13:02说她不愿意嫁给王爷
13:05什么
13:06莫非她也是那般世俗之人
13:10想起我这残缺之躯
13:14再或是
13:16她已经忘了我了
13:19也许她既嫌弃王爷您身体残缺
13:22又把王爷您忘了
13:24林芳
13:24不如我把你放到太子身边作案探吧
13:29手下还有事
13:31手下先走了
13:32小姐
13:43您这胎记
13:44胎记怎么了
13:47太 太 太极霉了
13:50快拿镜子来
13:52是
13:53怎么会这样
14:08不是说永远不会掉吗
14:10儿宦
14:15小姐
14:17你都平不知道
14:18能平真的不知道
14:19你是真的不知道吗
14:24真的不知道
14:25真的不知道
14:26真的不知道
14:27差不多
14:27小姐
14:28I'm not even sure that you're not sure about me.
14:30I'm not sure about you.
14:32You are dead.
14:34I'm dead.
14:36I'm dead.
14:38I'm dead.
14:40I'm dead.
14:42I'm dead.
14:44I'm dead.
14:46I'm dead.
14:50You're dead.
14:52I'm dead.
14:54I'm dead.
14:56You're dead.
14:58You're dead.
15:00You're dead.
15:02You're dead.
15:04You're dead.
15:06You're dead.
15:08I'm dead.
15:10I'm not sure about you.
15:16How do you feel?
15:18You're dead.
15:20I'm dead.
15:22Oh
15:24I
15:26I
15:28I
15:32I
15:34I
15:36I
15:38I
15:40I
15:42I
15:44I
15:46I
15:48I
15:50I
15:52It's just me to fight with you.
15:54It's just me to fight with you.
15:56Oh.
15:58You're so sorry.
16:00Of course, in this world,
16:02we're going to fight for you.
16:04I'm going to fight for you.
16:06You...
16:12Oh.
16:14Oh.
16:16Oh.
16:22,
16:24,
16:26,
16:28I thought it would be so dangerous.
16:30,
16:40,
16:47?
16:51,
16:52I can't wait to let you have a feeling.
16:55I can't wait to see you.
17:07That's right.
17:08This is my wife's home.
17:12You are my daughter.
17:14My daughter.
17:20How's my wife?
17:31Your wife's wife's wife.
17:36Your wife's wife's wife.
17:37Oh
18:07I don't want to know what you're doing.
18:09I'm so happy to be here.
18:11Please.
18:13Please.
18:15You're wrong.
18:17You're wrong.
18:19You're wrong.
18:21You're right.
18:23You're right.
18:25You're right.
18:27You're right.
18:29You're right.
18:31You're right.
18:33You're right.
18:35You're right.
18:37Dressed.
18:39Travel.
18:49Do this.
18:55No.
18:57No.
18:59Sit for me.
19:03Let's go.
19:33You said it's true.
19:47It's true.
19:49It's true.
19:51It's true.
19:55I'll get you out of here.
19:57Let's go.
19:59It's true.
20:01You've got to go.
20:03I'm going to die.
20:05It's not, friend.
20:07I'm going to be able to get you out of here.
20:09I'm wearing a blue sand in the background.
20:11I saw her.
20:13It's the king of the Wurz.
20:15The king of the Wurz.
20:17It's the king of the Wurz.
20:19He just came back.
20:21The king of the Wurz.
20:23He suddenly has a nice end.
20:25There are some things to tell the lord of the lord of the lord.
20:27But...
20:28The lord...
20:29The lord already slept.
20:31That's why the lord would be a good one.
20:33The lord's death.
20:35Is there a good one?
20:37Oh...
20:38Oh...
20:39Oh...
20:40Oh...
20:41Oh...
20:42Oh...
20:43Oh...
20:44Oh...
20:45Oh...
20:46Oh...
20:47Oh...
20:48Oh...
20:49Oh...
20:50Oh...
20:51Oh...
20:52Oh...
20:53Oh...
20:54Oh...
20:55Oh...
20:58Oh...
20:59Oh...
21:00Oh...
21:01Oh crap.
21:02Oh man...
21:04Oh...
21:05Oh...
21:14Oh...
21:15Oh seja...
21:16Oh...
21:17What a Pharm Solants are whose Wow.
21:19Oh...
21:20Oh...
21:21Oh...
21:22Oh 47...
21:23Oh...
21:24I could just call them
21:28He was not one against my wife
21:31followers
21:32No
21:33No
21:33No
21:34No
21:35No
21:36Oh
21:37No
21:37Oh
21:37Oh
21:38Oh
21:39Oh
21:39Oh
21:40Oh
21:40Oh
21:41Oh
21:42Oh
21:43Oh
21:43Oh
21:44Oh
21:45Oh
21:45Oh
21:46Oh
21:47Oh
21:47Oh
21:48Oh
21:48Oh
21:48Oh
21:50Oh
21:51Oh
21:51Oh
21:52Oh
21:52Oh
21:53Oh
21:53I don't want to go.
21:55I don't want to go.
21:57Don't go away.
21:59I don't want to go away.
22:05Don't go away.
22:07Don't go away.
22:23Sorry.
22:25I'm sorry.
22:27I'm sorry.
22:29I'm sorry.
22:31I'm sorry.
22:33I'm sorry.
22:35I'm sorry.
22:37You really want to go away?
22:39Why?
22:41You said you had a wedding.
22:43But you've already been married.
22:45You've been married.
22:47You're not a good place.
22:49You're not a good place.
22:51You're the first person.
22:53You're the first person.
23:03王爷.
23:05This woman's been a good place.
23:07She needs to drink it.
23:09But now she can't open.
23:21She has been a good place.
23:37It's a good place.
23:39这些都是救生 这些年你到底经历了什么
23:54王爷
23:56哎呀 你也太着急了 曹小姐还晕着呢
24:03凌风 我看你是真想去太子府做案探吗
24:07王爷不要我 三年前太子喊点您装残 才逃过一劫
24:12要是属下去了 指定没命火
24:15那就闭嘴 滚出去
24:18属下是有要事要禀报
24:21快说
24:22属下已将那林业投入银币处 揍了一顿
24:25绝对让他堂得撕心裂肺 但不会留下任何痕迹
24:29命圣命王夫人
24:33正是你爷爷我
24:34你醒了 感觉怎么样
24:46你上得状别乱动
24:52你是冥王啊
25:00是我
25:03你能站起来
25:09那现在你发现我的秘密了
25:16那本王只好杀掉你
25:20瞧念啊 瞧念
25:22难道你辛苦逃出换衣去
25:24转眼就要死在王府吗
25:27哼
25:29哼
25:31逗你的
25:33本王还不想王妃没娶进门
25:36丘落个杀妻的罪名
25:38啊
25:39你叫什么名字啊
25:41我想念你
25:42我想念你
25:43你放心
25:48本王不是那种趁人之危的小人
26:03哎
26:05也不知道是谁
26:08刚才趁人家昏迷把人家衣服都扒了
26:12对了
26:15我派人打了你哥哥一顿
26:16打得好
26:19他早就不是我哥哥了
26:22现在不是
26:24以后也不会是
26:26以后也不会是
26:29对了
26:30还未感谢王爷
26:32两次救命之爱
26:33两次
26:34救命之爱
26:35两次
26:36两次
26:37上次换衣去
26:39也是年旧的我
26:41那你准备怎么报答我
26:48那你准备怎么报答我
26:50神女
26:52神女
26:54神女
26:55好啦
26:56不逗你了
26:57等会儿我会让人送你回去
26:59你我还未成心
27:01出秦王府
27:03对你的人生不好
27:04不过你放心
27:07林夜不会再欺负你了
27:09林生
27:11我早已没什么名声了
27:14王爷难道不知道吗
27:16我曾在换衣娶
27:19做女人了
27:20那不是你的错
27:22本王既然娶你
27:24便不会在乎这些
27:26麻烦王爷
27:28送我回去
27:29麻烦王爷
27:30送我回去
27:31麻烦王爷
27:32麻烦你了
27:33麻烦你了
27:34麻烦你了
27:35麻烦你了
27:36麻烦你了
27:37麻烦你了
27:38麻烦我了
27:41麻烦你了
27:44麻烦你了
27:45麻烦你了
27:46麻烦你了
27:47麻烦不 artific了
27:48麻烦你了
27:49麻烦你了
27:50这是女人
27:51碰烦你了
27:52五 Gambus
27:53嚴烦你了
27:54她哥哥ים
27:55臣妇见过冥王殿下
27:58是我派人打了林夜一顿
28:01为人臣子
28:03替皇上教训一下不听话的小侯爷
28:06夫人可有不满
28:09不敢
28:11你是何人
28:16欠到本王还不下跪
28:17臣妇参见王爷
28:22原来你就是侯府那个嚣张跋扈的二小姐
28:29她和你比
28:31真是与你之比
28:38本王今日是送夫人回府
28:40既然夫人送到了
28:42本王就先走了
28:44恭送王爷
28:47本王希望下一次
28:56能见到一个完好无损的王爷
28:59是
29:00臣妇会好好照顾念念的
29:03不会让她再受半点伤害
29:05至于你
29:06本王要你跪到明日这个时候
29:09若是跪不满十二个时辰
29:12便是欺君
29:23娘 我们现在该怎么办
29:25还能怎么办
29:27谁让你得罪了明王
29:29都怪求念这个小贱人
29:33我劝你最好乖乖听话
29:38我劝你最好乖乖听话
29:40得罪了明王
29:41后果不是你们能够承担得起的
29:44侯妮
29:46我不会放过你的
29:48侯妮
29:50我不会放过你的
29:52侯妮
29:54我不会放过你的
29:56孙妮
29:58我不会放过你的
29:59随时放过你的
30:00侯妮
30:01侯妮
30:02侯妮
30:15侯妮
30:16侯妮
30:17侯妮
30:18拜见祖母
30:19没有
30:21快起来
30:22寧儿,让你受委屈了
30:31祖母
30:32是祖母对不住你
30:36是祖母无能,没能把你接回来
30:41祖母,你真的好想你
30:44我已经听说了
30:49They're planning to send you to the
30:54But I've already given you a good way
30:57You are not going to marry me
30:59I will be the king
31:01I will be the king of the king
31:03To get back to the king of the king
31:09This is my only wife's wife
31:13These years, the king looks like a little
31:16I don't know.
31:46Oh my god.
31:52I'm gonna be your mother.
31:54I'm gonna be my mother.
31:58You said.
31:59You're gonna be your mother and her father.
32:02You're gonna be your mother.
32:04You're gonna be your mother.
32:05You're gonna be your mother.
32:06Why are you gonna be your mother?
32:10How do you know?
32:13Oh my god.
32:14Don't hurt me.
32:16I don't like the king of the king of the king.
32:18But if you're going to get me wrong,
32:21I won't let you do what you want.
32:27I'll kill you.
32:29I'm going to kill you.
32:38Chau,
32:39the king of the king will meet you tonight.
32:43The name is correct.
32:45What?
32:50I'm going to give it to you.
32:52This time,
32:54I will let you have no more than you.
33:01You look really good.
33:08I told you,
33:09I'm not...
33:10You're the king of the king.
33:12You're the king of the king.
33:14You're my little girl.
33:16I'm a king of the king.
33:17I'm going to die.
33:19You're the king of the king.
33:20You're the king of the king.
33:21Please you'd take it.
33:24The girl will not follow you.
33:25You're falling for my scars,
33:26so I won't take it.
33:28Please.
33:30Please.
33:32No, no, no.
33:33The girl was out of the house.
33:35What?
33:37You're what?
33:38What happened?
33:39It was a story,
33:40not a surprise.
33:41It was a...
33:42It was a children.
33:44She said she was in North Vietnamese house
33:47and was with a woman who did not say,
33:49Oh
34:19You can't die.
34:26You can't die.
34:40You can't die.
34:45You can't die.
34:47What is this?
34:48What's this?
34:49You have to ask the Lord.
34:55You are crying.
34:57What's your name?
34:58You're crying.
34:59What's your name?
35:02What's your name?
35:05I don't know.
35:08Hi.
35:11I have something to tell you.
35:13I'll tell you about that.
35:15What's wrong with you?
35:18What do you know?
35:20What do you know?
35:21If you know,
35:23let me tell you.
35:34I'm sorry.
35:35I'm sorry.
35:37I'm sorry.
35:38I killed my sister.
35:45Why?
35:47Why would you do this?
35:49You're not ready to say the truth.
35:54It's my soul.
35:56It's my soul.
35:58It's my soul.
36:00I'm sorry.
36:01I'm sorry.
36:03I'm sorry.
36:05I'm sorry.
36:08I'm sorry.
36:10I don't know.
36:16Yuen儿也是一时糊涂才犯下这种错.
36:20更何况
36:24你不是没事儿吗?
36:28小侯爷这话说的真轻巧。
36:31Oh
36:33Oh
36:35Oh
36:37Oh
36:39Oh
36:41Oh
36:43Oh
36:45Oh
36:47Oh
36:49Oh
37:01Oh
37:03Oh
37:09Oh
37:13Oh
37:15Oh
37:17Oh
37:19Oh
37:25Oh
37:27Oh
37:29Oh
37:31I can't wait for you.
38:01Why do you want me to help you?
38:03You will know.
38:09Lin Yuen, you know this thing?
38:11You don't have to tell me what to do with you?
38:17You're going to beat me?
38:19I've already been with you.
38:20You're going to do what?
38:21You're going to do what to do with me.
38:24How can you beat me in the three years?
38:31You are going to lose your mind.
38:35I'm going to lose my mind.
38:38You're going to lose your mind.
38:40You're going to lose your mind.
38:42I'll be fine.
38:43But the truth is,
38:45all these things are假.
38:47You're going to lose your mind.
38:49You're going to lose your mind.
38:58You've been being betrayed.
39:01被她騙了
39:03念念 你說的到底什麼意思啊
39:07把話給我說清楚
39:09呵呵
39:11靈緣
39:13你當初是憑藉著你的胎記
39:15讓侯府認你為真情人
39:18今天敢不敢讓大家再看看你的胎記啊
39:23緣兒 這到底怎麼回事
39:27娘 這是什麼意思
39:30有因為一個賤人的一面之詞
39:33來懷疑你的親生女兒嗎
39:35女兒 娘只是
39:37娘 你不要相信她的一面之詞
39:40她就是因為陷害緣兒才進到懷疑去
39:43現在想栽葬她
39:45更是理所當然的娘
39:47可是 娘
39:49我可是您的親生女兒啊
39:53小時候因為奶娘的錯
39:56真是五年來我再外留離世所
39:59跟乞丐住在一起
40:02飯都吃不好
40:04冬天差點凍死
40:06我差點再也見不到你了娘
40:10是你要不好
40:12娘不該聽信別人的胡言亂語
40:14連自己的親生女兒都認不出
40:16你不配做母親
40:25弱了
40:27這次三番限海月晚對你有什麼好處
40:29告訴你
40:30今後活活
40:31你再也不要踏進半步
40:33Now, you won't be able to do this.
40:38This place is a good place.
40:40I don't like it.
40:42Today, I'm going to get rid of the shirt.
40:49You're not going to be able to do this.
40:51I'm going to call you a little girl.
40:53I'm going to call you a little girl.
40:55I'm going to call you a little girl.
40:58I'm going to call you a little girl.
41:00You're going to call me a girl.
41:02Look what i'm going to call me,
41:04you're going to call me a little girl,
41:09Your thanks for coming.
41:11This is torture,
41:13my card själ!
41:14No words,
41:15I won't be a devil.
41:16I'm stopping why it who gotten me.
41:19You're going to call me a little girl.
41:21Be careful.
41:24Let's go for it.
41:29Did not make it it.
41:30Let me show you how it is.
41:31Look at me, it's not a shame.
41:33It's not a shame.
41:35My mother, you don't believe me.
41:39It's not a shame you don't believe me.
41:41It's not a shame you don't believe me.
41:51My mother, you're what?
41:53My mother, you're right.
41:55She said it was right.
41:57I don't know what I'm saying.
41:59It's not a shame you don't believe me.
42:01It's not a shame you don't believe me.
42:03It's not a shame.
42:05How can I?
42:07My mother is true.
42:09My mother is a true.
42:11She is for you.
42:13She is for you.
42:15I did this,
42:17to let you know you're going to be able to kill her.
42:19She is for her to help.
42:23She is a shame.
42:25But she is still a pain.
42:27But she is still a pain.
42:29She is afraid to spread her to the little girl.
42:31She is a pain.
42:33She is a pain.
42:35She is a pain.
42:37She is a pain.
42:41My mother, I will not let me go.
42:43My mother, I will not let you go.
42:45My mother, I will not let you go.
42:47My mother, you will not let me go.
42:49My mother, you will not let me go.
42:51My mother, you will not let me go.
42:53My mother, you will not let me go.
42:55it's safe.
42:56it's not at all.
42:57I can't believe it to be one rod context.
42:58it's okay…
43:01This cut off…
43:03It's up.
43:05It's really just nothing !
43:06Why would I tell hoomber...
43:07It's been then you,
43:08it was losing...
43:09You killed my mother...
43:10My mother,
43:11I want you,
43:13Missed,
43:13co41-вор�,
43:14keep kin Хорошо,
43:16With what a black lady does it…
43:17You won't let me.
43:18You have no right to blame me.
43:20What?
43:22The one who killed her is you.
43:25I...
43:27I'm wrong.
43:29I'm wrong.
43:31I'm wrong.
43:33You're wrong.
43:35You're wrong.
43:37You're wrong.
43:39You're wrong.
43:41You're wrong.
43:43You're wrong.
43:45I'm wrong.
43:48You are wrong.
43:52You're wrong.
43:54You're wrong.
43:56Remember the Changing Blood is right.
44:00My mother told me.
44:03What?
44:08I'm sorry.
44:15How would I be like this?
44:20It's my hand.
44:23I will not be a part of the table.
44:27I will not be a part of the table.
44:34I'm your mother.
44:41My mother.
44:43I'm your mother.
44:59I'm not your mother.
45:01I'm your mother.
45:05I'm your mother.
45:31I'm your mother.
45:35I'm your mother.
45:37I'm your mother.
45:38I'm your mother.
45:39I'm your mother.
45:40I'm your mother.
45:43I'm your mother.
45:44I'm your mother.
45:45I'm your mother.
45:48I'm your mother.
45:51My wife already died.
45:53In the future, I have no problem with you.
45:58I'm sorry.
46:00I'm sorry.
46:01I'm sorry.
46:02My mother was killed by you.
46:05She was also because of you.
46:09What do you mean to me?
46:12I'm sorry.
46:14You said I will always do me well.
46:17I'm sorry.
46:18I'm sorry.
46:20My daughter is right.
46:22She's right but...
46:25He can also hear me as well.
46:27If she knew it was exactly right then...
46:32She G告iendo?
46:34I already addressed the king.
46:37No more, I wish to have mais bombo.
46:41What?
46:43You're be marty.
46:46I'm going to leave you alone.
46:48I'll leave you alone.
46:50I'll leave you alone.
46:52I'm not sure I can't be sure.
46:54Is this the king of the king?
46:56I'm not sure what he is.
46:58I'm not sure what he is.
47:00No one can leave him alone.
47:02No one can leave him alone.
47:10Missy, this is the king of the king.
47:12He's used to be a king.
47:14It's a good thing.
47:19It's a good thing.
47:21It's a good thing.
47:22It's a good thing.
47:27Look at it.
47:29Look at it.
47:30It's a good thing.
47:31It's a good thing.
47:35What?
47:36I said.
47:38You can't take these things.
47:40Yes.
47:44First of all,
47:49let's get rid of that,
47:50sir.
47:53Yes,
47:55Yes.
47:57There is a shame.
47:58Is it in matter?
47:59You think you have to take over it?
48:00Yes.
48:01No.
48:02Do you want me to tell your story?
48:05No.
48:06I don't know.
48:07I don't care for you.
48:08You're late.
48:09It's because you are sleeping in your house.
48:11What?
48:12It's so cool.
48:18Well, let's go.
48:20I'm going to buy it.
48:22I'll buy it.
48:24You really want me to buy it?
48:28If you want to buy it,
48:30I'll buy it.
48:32I'll buy it.
48:36If I want you to die,
48:39I'll buy it.
48:42I'll buy it.
48:44If you want to buy it,
48:46I'll buy it.
48:47I'll buy it.
48:48I'll buy it.
48:49I'll buy it.
48:50I'll buy it.
48:55Fully,
48:56I'll buy it.
48:58You're very happy.
49:03I'll buy it.
49:09啊
49:17侯爷 你怎么了 来人呐 快乘太医
49:30臣女瞧面见过脸夫人
49:33娘错了 娘要如果做了 你才能原谅我
49:38We already have no problem.
49:40I am already with you.
49:43Nene,
49:45I really know I'm wrong.
49:48If you don't want to marry me,
49:50we won't marry me,
49:51okay?
49:56I like to marry me.
49:58Nene,
50:01I just want you to give me a chance.
50:08Even when I got married to you,
50:17I'm the one.
50:18Where did you go?
50:20Nene,
50:21Nene.
50:22You're not supposed to be a myth.
50:24No,
50:25you are a fire.
50:27You won't have sighted yet?
50:29You won'tCE you?
50:31No.
50:32Nene,
50:33I'm sorry for it.
50:35I don't know how to do it.
50:37It's all good.
50:39It's all good.
50:43No.
50:45I just hope...
50:47I hope...
50:49I hope...
50:51I hope...
50:53I love you.
50:55I love you.
50:57I love you.
50:59I love you.
51:03When I'm not mad at you,
51:05I don't know if you love me.
51:07I love you.
51:09I love you.
51:11I love you.
51:13If I'm holding you,
51:15I can't be left.
51:17I'm holding you left.
51:19If I'm holding you right away...
51:21I won't be left.
51:24I will not be right away.
51:26Oh
51:33Oh
51:44Oh
51:48Oh
51:50Oh
51:52Oh
51:54I'm not.
51:55I'm not.
51:57I'm not.
51:59I'm not.
52:02I'm not.
52:03I'm not.
52:04My wife.
52:05I'm not.
52:06My wife.
52:07She has a couple of days.
52:09She's a good one.
52:10She's been a good one.
52:11I know.
52:13Yes.
52:19I'm not.
52:21I want you to be able to make your wife better.
52:25I don't need it.
52:30Nini, I'm here.
52:51I don't know.
53:21I don't know.
53:51I don't know.
54:21I don't know.
54:51I don't know.
55:51I don't know.
55:53I don't know.
55:55I don't know.
55:57I don't know.
56:05I don't know.
56:07I don't know.
56:09I don't know.
56:11I don't know.
56:13I don't know.
56:15I don't know.
56:17I don't know.
56:19I don't know.
56:21I don't know.
56:23I don't know.
56:25I don't know.
56:27I don't know.
56:29I don't know.
56:31I don't know.
56:33I don't know.
56:35I don't know.
56:37I don't know.
56:39I don't know.
56:41I don't know.
56:43I don't know.
56:45I don't know.
56:47I don't know.
56:49I don't know.
56:51I don't know.
56:53I don't know.
56:55I don't know.
56:57I don't know.
56:59I don't know.
57:01It's not.
57:05I don't know.
57:05I don't know.
57:06I don't know.
57:06I don't know.
57:07I don't know.
57:08I don't know.
57:09I don't know.
57:18I don't know.
57:19冥王抓住了太子要谋犯的证据
57:22与皇帝配合将太子扶法
57:25随后皇帝退位
57:28冥王登基
57:30乔念成了后宫里唯一的皇后
57:33次年二人诞下子嗣 静安公主
57:37皇帝更是早早立下诏书
57:40把皇位传给静安公主
57:43念念 念念 念念
57:47念念 你看 这是娘给你买的
57:55不 这不是念念
57:58念念 念念 念念
58:05念念
Recommended
2:11:00
2:08:24
2:54:48
1:44:56
1:43:08
1:44:19
48:49
35:54
1:15
1:00:37
7:28
1:02:59
1:24:51
6:41
1:13:21
1:44:39
1:51:31