Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 7/14/2025
Transcript
00:00Cuaderno de bitácora. Fecha estelar 41697.9.
00:07Nos dirigimos a Sarona 8 para un merecido permiso.
00:11Toda la tripulación desea divertirse y yo, personalmente, ya me he permitido el lujo de empezar.
00:28Hemos empatado, señor.
00:30Aún no, oficial. Todavía gana usted.
00:34Sigamos.
00:40En guardia.
00:41¡Ah!
00:42¡Ah!
00:42¡Ah!
00:43¡Ah!
01:13Interesante movimiento. ¿De qué técnica se trata?
01:18La técnica de un hombre desesperado.
01:22Interesante movimiento. ¿De qué técnica se trata?
01:25La técnica de un hombre desesperado.
01:29Capitán, ¿qué ha pasado?
01:38Picara Puente.
01:40Capitán.
01:41Señor Riker, ¿ha ocurrido algo anormal en el puente?
01:45Sí, señor. Hemos experimentado una distorsión, una especie de repetición temporal.
01:51Aquí también. Voy enseguida.
02:03Informe, señor Data.
02:05Los sensores no registran nada, pero por lo visto, señor, todos hemos sufrido la misma repetición temporal.
02:11Una sensación de algo ya ha vivido.
02:13Llegan los informes del resto de la nave.
02:15También ha afectado a las computadoras, lo que indica que el fenómeno no ha sido una ilusión. Ha ocurrido en el tiempo real.
02:20Señor Riker, averigüe si en este sector había ocurrido algo similar.
02:26Señor, recibo una transmisión de emergencia desde el sistema Pegos Menor.
02:30Pásenla.
02:32542.2.
02:36Repito.
02:38Soy el Dr. Paul Mannheim.
02:40Necesitamos ayuda urgente.
02:43A todas las naves, por favor contesten.
02:46Repito.
02:48Nuestras coordenadas son 66728.9 y 70754...
02:57Es una señal automatizada, señor. No es posible establecer contacto.
03:00establecer contacto. Soy el doctor Paul Mannheim. Desconéctela. Señor La Force,
03:06programe esas coordenadas. Bien, señor. Capitán, ¿cree que existe una conexión
03:11entre la distorsión temporal y esa yema? Seguro. Paul Mannheim. Hace 15 años se fue
03:21para poder realizar experimentos con el tiempo no lineal. Y parece ser que ha tenido un cierto
03:28éxito. Velocidad 8. Programada, señor. Energía.
03:32El espacio. La última frontera. Estos son los viajes de la nave estelar en
04:02Enterprise. Que continúa su misión, exploración de mundos desconocidos. Descubrimiento de
04:10nuevas vidas, de nuevas civilizaciones. Hasta alcanzar lugares donde nadie ha podido llegar.
04:21Star Trek. La nueva generación.
04:32Star Trek. La nueva generación.
05:01Siempre nos quedará París.
05:25Llegada prevista a pegos menor, 4 horas 35 minutos 17 segundos.
05:30Nunca he oído hablar de Paul Mannheim.
05:33¿Señor Data?
05:34Es un reputado científico, considerado un visionario.
05:38Formuló numerosas teorías sobre el tiempo.
05:40La que apunta a la relación entre el tiempo y gravedad me parece de lo más intrigante.
05:43Pero ninguna de esas teorías ha recibido gran aceptación.
05:47Hace 15 años consiguió reunir a un grupo de científicos para ampliar su investigación.
05:53Desaparecieron. No se sabe dónde están.
05:56¿Le conocías, Capitán?
05:59Personalmente no.
06:00Era profesor de la Universidad de París cuando yo estudiaba.
06:04Pero no le conocí. Voy a cambiarme.
06:08Riker, avíseme media hora antes de que alcancemos esas coordenadas.
06:13E intente determinar si la distorsión temporal únicamente ha ocurrido en nuestra nave.
06:18Sí, señor.
06:19Capitán.
06:21Discúlpeme.
06:22Sí. ¿Qué sucede, consejero?
06:24Verá, señor. Preferiría hablar con usted en privado.
06:27No creo que sea necesario. Adelante.
06:29Cuando ha mencionado el nombre del doctor Mannheim, usted ha reaccionado con gran emotividad.
06:35Sí. ¿Qué pretende decirme?
06:38No quisiera entrometerme en su vida privada, señor.
06:41Pero esa emotividad podría afectar a la toma de decisiones.
06:45Bueno, muchas gracias, consejero.
06:50Si me permite, señor, yo podría ayudarle.
06:54¿Qué me aconseja?
06:58Enfrentarse a determinados temas, señor, nunca le ha resultado fácil.
07:03Siempre tiende a suprimirlos.
07:05Aún dispone de unas horas.
07:08Tal vez debería utilizarlas para analizar sus sentimientos y adquirir cierta perspectiva.
07:14Gracias, consejero.
07:15Si la necesito, la avisaré.
07:17Gracias, consejero.
07:47Gracias, consejero.
07:48Gracias, consejero.
07:49Puente.
07:51Adelante.
07:56Computadora.
07:57Cálculo de llegada a Begos menor.
08:00Dos horas, nueve minutos.
08:05Sala de hologramas.
08:07Computadora, soy el capitán Picard.
08:18En la sala de hologramas está libre.
08:21Lugar París.
08:23Café de Sartiste.
08:24Tal como era hace veintidós años.
08:31El día nueve de abril a las tres de la tarde.
08:36Una bonita primavera.
08:39Programa completado.
08:40Completada.
08:41¿Te puede irte otro café?
08:43Sí, gracias.
08:44Es un sitio precioso.
08:46¿Lo ves?
08:46¿Tan poco es él?
08:47No lo entiendo.
08:48¿Dónde se lo metí?
08:50¿Vas a recogerme sobre las ocho?
08:51¿Te parece buena hora?
08:52Sí, perfecto.
08:53He descubierto un restaurante fabuloso.
08:55Monsieur, bienvenido al Café des Artistes.
08:58¿Es esta su primera visita a París?
09:01No.
09:03Por favor.
09:06Prefiero aquella.
09:08Bien sûr, Monsieur, bien sûr.
09:10Donde usted desee.
09:14Sí, claro.
09:20Estupendo.
09:21Estaré encantada.
09:23Muy bien.
09:26He estado ausente demasiado.
09:30¿Le apetecería comer algo?
09:32Oh, Monsieur.
09:33Gracias, pero no tengo hambre.
09:35He venido por la vista.
09:38Tal vez lo que usted desea no se haya en el menú.
09:43Tal vez no.
09:48Tenía una cita.
09:51Debía encontrar...
09:52...con alguien.
09:55Aquí, en esta misma mesa.
09:59¿Y esa joven?
10:02La verdad es que no lo sé.
10:08¿Qué es lo que usted hizo?
10:12¿Qué es lo que usted hizo?
10:15Ah.
10:19Bueno.
10:21Confíe en Eduard.
10:23Le traeré algo muy especial,
10:25solo para usted.
10:26Marchémonos, ya hemos esperado bastante.
10:32Vete tú.
10:33Yo me quedaré un poco más.
10:35Pero si no va a venir, Gabriel.
10:37Sí.
10:38Después de todo lo que me dijo anoche, seguro que...
10:41Llevas dos horas esperándole.
10:42Si quieres hacer el ridículo, de acuerdo.
10:44Pero hazlo tú sola.
10:45¿Nos conocemos?
10:54No.
10:55¿Pues por qué me mira?
10:57¿Qué pasa? ¿Le recuerdo a alguien?
10:58No.
11:01Bueno.
11:03En parte sí.
11:03Sé que no va a venir.
11:10¿Pero por qué?
11:11¿Qué he podido hacerle para que se aleje?
11:15Tal vez no tenga usted la culpa de nada.
11:19Quizá esté asustado.
11:21¿De quién?
11:22¿De mí?
11:23Ah, pues de verse comprometido, atrapado.
11:31Tal vez si es tan joven como usted,
11:32aún no sabe exactamente lo que quiere hacer.
11:36Tal vez.
11:43Pero ya basta de disculparse.
11:47Salida.
11:48¿Te gustaría que fuéramos juntos de vacaciones?
11:50Sí, claro.
11:53Capitán, hemos recibido un comunicado de la nave Lalo
12:10y también un mensaje de la colonia Coltac 4.
12:13Ambas han sufrido la misma distorsión.
12:15El capitán de la nave Lalo la ha descrito como un hipo.
12:18¿Hipo?
12:18Pero en realidad, señor, la analogía es incorrecta.
12:21¿Por qué, Data?
12:21El hipo es una inspiración espasmódica con oclusión de la glotis
12:25acompañada por un sonido peculiar.
12:28Si quieren compararlo con una función corporal,
12:30creo que resultaría más acertado.
12:32Gracias, Data.
12:33¿Ha conseguido más información sobre el proyecto Mannheim?
12:36Tan solo lo que usted ya conoce, señor.
12:38Los experimentos sobre tiempo y gravedad que estaba realizando.
12:42Capitán, ya hemos alcanzado las coordenadas.
12:45Pero aquí no hay nada.
12:46Recibo nuevas coordenadas.
12:50Diría que son una señal de relevo.
12:53¿Cuáles son, Worf?
12:55664.8, 1323.7 y 494.9.
13:01Es un área muy remota, señor.
13:02En el centro del sistema Bandor, un sistema binario,
13:05con una estrella de clase B gigante acompañada de un púlsar.
13:09Establezca el nuevo rumbo, señor Laforge.
13:11Sí, señor.
13:13¿Por qué resultará tan difícil encontrarla?
13:17Espero que nos lo diga, Recker.
13:26Ya hemos alcanzado las coordenadas, señor.
13:29Según los sensores, se trata de Bandor 4,
13:32un planetoide en órbita alrededor del sistema binario.
13:35Órbita estándar, señor Laforge.
13:36Sí, señor.
13:38Visualización.
13:39Visualización.
13:41Hay un pequeño campo de fuerza en el planeta.
13:44Latitud 20 grados, 9 minutos norte.
13:46Longitud 40 grados, 2 minutos este del actual sistema.
13:51¿Penetrable?
13:52No, señor.
13:54Habrá todas las frecuencias.
13:55Frecuencias abiertas, señor.
13:58Soy el capitán, el capitán de la nave USS Enterprise.
14:02Respondiendo a su llamada de socorro.
14:05Enterprise, gracias por escucharnos.
14:08¿Dónde se encuentran?
14:09Estamos en órbita alrededor de Bandor.
14:12Entonces pueden ayudarnos.
14:14Yo no sé qué hacer.
14:15Solo quedamos dos.
14:17Él tiene convulsiones.
14:19Por favor.
14:22¿Puede localizar sus coordenadas?
14:24No, señor.
14:25El campo de fuerza solo permite el contacto auditivo.
14:28¿Hay un campo de fuerza en su situación?
14:30Sí, lo sé.
14:31Escuche, ese campo nos está impidiendo ayudarles.
14:35Tiene que buscar algún modo de desactivarlo.
14:38Lo intentaré.
14:44Campo desactivado.
14:46Perfecto.
14:47Localice sus coordenadas y transportelos a la unidad médica.
14:49Doctora Crusher, prepárese para una emergencia.
14:52Vamos a transportar a dos personas.
14:53Estamos preparados, capitán.
14:56Voy hacia allá.
15:01Señor Riker, data.
15:02Le ayudaré.
15:20Despacio, despacio.
15:22Yo le sostendré.
15:28¿Cuánto hace que está así?
15:29Supongo que varias horas.
15:31Estaba en su laboratorio, no lo sé.
15:35Tengo que hacerle algunas pruebas.
15:47Yo soy el...
15:51Jean-Luc.
15:55Ahora sé por qué la voz me resultaba familiar.
16:01Hola.
16:04Debí imaginármelo.
16:06¿Quién otro podía venir a rescatarme?
16:09Este es mi primer oficial, William Riker.
16:20Y el oficial data.
16:23Les presento a Janice Mannheim.
16:28Es un placer, señora Mannheim.
16:29Gracias.
16:32Quisiera hacerte algunas preguntas.
16:33Espero poder ayudarte.
16:38Sentémonos aquí, por favor.
16:41Has dicho que solo quedabais vosotros.
16:43¿Qué les ha pasado a los demás?
16:45Estaban en el segundo laboratorio.
16:47Algo pasó allí hace unas semanas.
16:50Y todos murieron.
16:51Fue un terrible accidente, aunque no sé muy bien lo que ocurrió.
16:56No concibo que unos científicos tan brillantes hayan muerto.
17:00¿Conoce los experimentos que realizaba su marido?
17:04A Paul siempre le ha interesado el tiempo.
17:07Jamás ha creído que el tiempo o el espacio fuesen inmutables.
17:12En la última década llegó a la conclusión de que vivimos en una de las infinitas dimensiones.
17:17Y que lo que nos mantiene aquí es la constancia del tiempo.
17:21Si se alterase, lograría lo que él llama abrir una ventana hacia otras dimensiones.
17:26Eso podría explicar lo sucedido.
17:29¿Es posible que lo hayan notado a bordo de la nave?
17:32Sí, lo que está emanando de aquí ha repercutido a años luz de distancia, incluso más lejos.
17:38Ahora comprendo su nerviosismo.
17:41Yo no sabía que hubiera traspasado los límites de Bandor.
17:44¿Por qué este lugar? ¿Por qué Bandor?
17:46Todo lo que puedo decirles es que Paul y el resto del equipo estuvieron dos años buscando.
17:51Bandor es justo lo que necesitaban.
17:53Un planetoide alrededor de una estrella binaria.
17:56¿Debido a la densa gravedad de un pulsa?
17:58Tu marido ha llegado a explicarte qué es lo que esperaba encontrar, si sus experimentos tenían éxito.
18:04No.
18:05Pero me contó que estaba muy cerca de demostrar sus teorías.
18:10Fue antes del accidente.
18:13¿Te dijo que los experimentos podían ser peligrosos?
18:16Nunca me lo comentó.
18:18Pero, analizándolo ahora, supongo que lo pensaba.
18:23Si no, no entiendo por qué empezó a tomar tantas precauciones.
18:27Incluso antes del accidente.
18:29El campo de fuerza, el complejo sistema de seguridad...
18:34Al empezar un experimento, insistía en que me quedase en lo que él llamaba la sala de protección.
18:40Claro, por eso a ti no te ha afectado.
18:42Jean-Luc.
18:43Él jamás haría daño a nadie, intencionadamente.
18:46De eso estoy seguro.
18:48Pero al darse cuenta de que su objetivo podía ser realidad, cada vez se fue obsesionando más.
18:55Tal vez eso le trastornara.
18:57Nunca pensé que nos reencontráramos así.
19:07Yo tampoco.
19:09¿Te ha ido muy bien?
19:11Estás al mando de una gran nave en los límites de la galaxia.
19:16Esto es todo lo que había soñado.
19:18No exactamente.
19:21Nada resulta ser tal como lo esperas.
19:23Si no tienes nada más que decirnos, debo enviar a un equipo al laboratorio.
19:28No podrás.
19:29Está protegido.
19:31Uno de los científicos se aseguró de que nadie pudiese entrar.
19:35Disculpen.
19:38Ha empeorado.
19:39Está descansando.
19:40Pero me gustaría hacerle también a usted unas pruebas.
19:43Mi ayudante empezará.
19:44Gracias.
19:44Es muy amable, doctora.
19:53Una vieja amiga.
19:57Enseguida lo he supuesto.
19:59Su marido es el que me preocupa, capitán.
20:01¿Cuál es el diagnóstico?
20:02Diría que se está muriendo.
20:04Todo su organismo está afectado, pero no sé cómo ni por qué.
20:07Nunca me había encontrado con algo así.
20:09¿Cuánto vivía?
20:09Tal vez un par de días.
20:11No puedo precisarlo.
20:12Todo lo que puedo hacer es intentar mantenerle hasta que descubra cuál es la causa del mal.
20:17¿Podemos hablar con él?
20:18Ahora no.
20:19Todavía no.
20:19No.
20:20No.
20:23Por cierto, capitán, ahora los efectos de las distorsiones se están produciendo en el sistema ILECOM.
20:34Puente.
20:36En solo 10 años, Mannheim ha convertido sus teorías en aplicaciones prácticas.
20:41Sí, capitán.
20:42Y sin su ayuda, dudo mucho que podamos averiguar cómo lo ha hecho.
20:46Y mucho menos encontrar la solución.
20:48Por cierto, capitán, ahora los efectos de las distorsiones se están produciendo en el sistema ILECOM.
20:53Somos nosotros hace solo unos instantes.
20:57Ha vuelto a suceder.
21:00No me siento desorientado.
21:02Yo tampoco.
21:05¿Qué ha pasado?
21:07Creo que lo que llamaríamos efecto Mannheim se está volviendo más pronunciado.
21:11Los que estaban en el ascensor parecíamos nosotros.
21:15Es que lo eran, señor.
21:16Y nosotros también lo somos.
21:17La diferencia es que estamos en diferentes puntos a lo largo del mismo continuum de tiempo.
21:33Puente.
21:34¿Qué han descubierto?
21:43Hemos completado un barrido por la superficie del planeta.
21:46Y descubierto que el segundo laboratorio está completamente destruido, señor.
21:50No podemos determinar la causa y por lo tanto no hay modo de clarificar la situación.
21:54Existe un inmenso volumen de energía que emana del interior del planeta,
21:58concentrándose cerca del laboratorio de Mannheim.
22:01¿Cómo utilizaban la energía?
22:02No lo sabemos.
22:03¿Cuál es la fuente?
22:04No estoy seguro, señor.
22:05Creo que Mannheim ha desarrollado un método de extracción de energía del pulsar.
22:10Resumiendo, capitán.
22:11Desde aquí hemos analizado todo lo que hemos podido,
22:13pero estamos exactamente igual que hace 12 horas.
22:16Ya que Mannheim no puede ayudarnos,
22:18solo espero que haya tomado buena nota de todo.
22:21Debería estudiar sus grabaciones, señor.
22:23Para hacerlo habría que descender al planeta.
22:25Tendríamos que enfrentarnos al sistema de defensa.
22:27Es posible que se desconectara cuando la señora Mannheim
22:30no utilizó el campo de fuerza.
22:32Creo, señor, que debemos correr el riesgo.
22:34Prepara un equipo.
22:35Sí, señor.
22:43¿Todo a punto?
22:44Sí, señor.
22:49Energía.
22:50Existe falta de integridad en el destino.
23:05Les estoy perdiendo.
23:07Tráiganos de nuevo.
23:08¡Deprisa!
23:18¿Qué sucede, señor Herbert?
23:20Parece que existe un extraño efecto de rebote, señor.
23:25No consigo que se materialice.
23:27Las lecturas son incompletas.
23:29Inténtelo de nuevo.
23:47¿Por qué hemos vuelto aquí?
23:49Han tenido suerte de haberlo conseguido, señor.
23:57¿Dónde estoy?
24:00Paul.
24:00Gracias a Dios.
24:05Estás en la nave Enterprise.
24:08Respondieron a tu señal de socorro.
24:11Envíe una.
24:13Tranquilízate.
24:13Te pondrás bien.
24:14No.
24:15No.
24:16Nunca me curaré.
24:17Nunca volveré a ser el de antes.
24:19Aquí la doctora Krasher.
24:20El doctor Mannheim está consciente.
24:22Pero recuerda, valía la pena.
24:24Pase lo que pase, todo valió la pena.
24:27Otra vez.
24:30Está volviendo a cambiar.
24:32¿Pero qué es?
24:32¿Qué está viendo?
24:33Tengo dificultad para...
24:35¿Para qué?
24:36¿Qué le duele?
24:38He estado en el otro lado.
24:41He podido entrar en otra dimensión.
24:43Y una parte de mí aún está allí.
24:46Ayúdale, por favor.
24:48Trate de calmarse, doctor.
24:50Intenta resistirse.
24:51No le hará ningún bien.
24:52Mi mente está flotando entre dos lugares.
24:55Y es imposible distinguirlos.
24:57Es imposible.
24:59No sé cómo explicarlo.
25:03Doctor Mannheim, soy el Capitán Picard.
25:08Capitán Picard.
25:13Janice, me ha hablado de usted.
25:14Conozco su pasado.
25:18Tiene que ayudarnos.
25:19La situación es muy grave.
25:21Y empeorará.
25:22¿Qué podemos hacer para detenerlo?
25:25Tengo dificultades para permanecer aquí.
25:28Doctor, este es el oficial Data.
25:31¿Quiere explicarle la situación?
25:33Estoy familiarizado con todas sus teorías
25:35sobre el tiempo y la gravedad.
25:37¿Cómo es eso posible?
25:39Ni siquiera yo las conozco todas perfectamente.
25:43¿Soy un androide?
25:45Un androide.
25:47En una nave espacial.
25:49Yo soy el único, señor.
25:51Sus conocimientos son inútiles.
25:53Lo que hemos hecho allá abajo
25:54ha convertido en obsoletas esas teorías.
25:57Ha utilizado una fuente de energía dinámica.
25:59Sí, veo que lo ha comprendido.
26:02Localizamos una fuente de energía en el centro de ese planetoide.
26:07Aprendimos a centrarla y ampliarla.
26:09Todo iba muy bien entre la energía del pulsar y la energía del planetoide.
26:16Realizamos una ventana hacia otra dimensión.
26:23La distorsión, la distorsión que experimentamos.
26:25Ustedes.
26:26Así que no se ha limitado al planetoide.
26:29Su alcance es al menos de 7.000 años luz.
26:33Capitán, tienen que detenerlo.
26:36Ayúdeme a poner fin a este experimento antes de que nos destruya.
26:40Mis notas están en el laboratorio.
26:42¿Cómo sortearemos el sistema de seguridad?
26:46Les daré las coordenadas de donde descender sin peligro
26:49y los códigos necesarios para atravesar el sistema y entrar en mi laboratorio.
27:04Si los datos que ha dado el profesor son correctos, quizá podamos reparar los daños.
27:09Pero tenemos que medirlo muy bien para que coincida con otra distorsión temporal.
27:13¿Podemos predecirlo?
27:14Creo que sí, señor.
27:15Debemos hacerlo.
27:16Si no cerramos ese agujero, la dimensión que ha abierto irrumpirá en la estructura de toda la galaxia.
27:21Las realidades que percibimos no serán las mismas.
27:23Oficial Worf.
27:24Diga, señor.
27:25Quiero que los códigos que Mannheim nos ha dado sean revisados una y otra vez.
27:29Nadie descenderá a Bandor a menos que estemos completamente seguros.
27:33Sí, señor.
27:36Perdonen que les interrumpa.
27:38Me han dicho que te encontraría aquí.
27:40No te preocupes, ya hemos terminado.
27:42Adelante.
27:43Gracias.
27:53¿Sabía que tú no vendrías a verme?
27:56No, en estas circunstancias no.
28:01¿Tenemos algo pendiente?
28:04Sí, es cierto.
28:05¿Por qué no acudiste a nuestra cita en París?
28:14Estaba asustado.
28:15Oh, no pretendía eso.
28:17¿Qué?
28:18¿Oír la verdad?
28:19Ah, ¿prefieres que te mienta?
28:21Por supuesto.
28:23Una suave, pequeña mentira.
28:27Ah, pues me confundí de día.
28:28Pensé que era martes, pero era miércoles.
28:30Y fui al café de Lyon en lugar del café de Sartista.
28:33Ah, eso está mejor.
28:37Además, llovía y no encontraste taxi.
28:38Te esperé todo el día.
28:47Estaba lloviendo.
28:49Llovió toda la semana.
28:51Fui a buscarte a los cuarteles de la flota estelar, pero ya habías embarcado.
28:55En fin.
29:00Vamos, Jean-Luc.
29:04Cuéntame la verdad.
29:06Fue el miedo.
29:10Miedo de verte y volver a dudar.
29:13Miedo de quedarme.
29:16Miedo de mí mismo.
29:19De no tomar la decisión adecuada y de...
29:23No saber qué decirte.
29:29Durante mucho tiempo,
29:31no pasó un día sin que mirase al cielo preguntándome
29:34por qué me dejó.
29:43Cada vez que he regresado a la Tierra,
29:45he recordado lo que te hice.
29:48He pensado en ello todos estos años.
29:50Hasta dar con el auténtico motivo por el que me dejaste.
29:55La única razón de tu marcha.
29:58¿Cuál fue?
30:00Si te hubieras casado conmigo,
30:03te habrías convertido en...
30:05un hombre normal.
30:06Eres maravillosa.
30:24Tan transparente soy.
30:25Solo para mí.
30:29Solo para mí.
30:55Ojalá pudiese hablar con usted,
30:57profesor Mannheim.
30:59Es un hombre increíble.
31:11Dayana.
31:13Quería saber cómo estaba Mannheim.
31:14Igual.
31:19Nada de lo que hago parece dar resultado.
31:25Pero tú no estás aquí por eso.
31:29Creí que la de la telepatía era yo.
31:31¿Seguro que estás bien?
31:40Claro.
31:41¿Por qué no iba a estarlo?
31:42Tengo a una de las eminencias de la galaxia
31:44agonizando en mi unidad médica.
31:47Sabes que no me refiero a eso.
31:49Sé a lo que te refieres,
31:50pero si no te importa, dejémoslo.
31:53El Capitán Picard.
31:54No puedo competir con un fantasma de su pasado.
31:57Nadie podría hacerlo.
31:59No es un fantasma.
32:01Ahora ella está aquí.
32:03Es posible que ahora esté aquí,
32:04pero lo que él ve es un fantasma.
32:08Disculpa.
32:09Tengo que volver con mi paciente.
32:16¿Cuándo, señor Data?
32:18Si la información del doctor Mannheim es correcta,
32:20según mis cálculos,
32:21la próxima distorsión tendrá lugar entre 28 y 47 minutos.
32:26Puente, aquí unidad médica.
32:28El doctor Mannheim ha despertado
32:30y quiere hablar con usted, Capitán.
32:32A solas.
32:33Voy hacia allá, doctora.
32:42¿Quería hablarme?
32:42No estoy seguro de haber recordado
32:48todos los códigos del sistema de seguridad.
32:51Debe advertírselo a la persona que baje.
32:53Gracias.
32:54Tomaremos precauciones.
32:56Pero realmente,
32:58de quien quiero hablar con usted
32:59es de Janice.
33:02Doctor Mannheim,
33:03no he venido a discutir sobre su esposa.
33:05Solo quería pedirle
33:06que si algo saliera mal,
33:10por favor,
33:13ocúpese de ella.
33:22Por supuesto.
33:23Ella jamás lo admitirá.
33:31Pero todos estos años
33:32lo ha pasado muy mal
33:34de no haber estado tan aislados
33:36hace tiempo que me hubiera abandonado.
33:39Si de algo estoy seguro
33:41es de que ella se merecía
33:43un hombre mejor que yo.
33:45yo no he sabido
33:49hacerla feliz.
33:53Usted la subestima.
33:55Lo sé.
33:57Porque yo lo hice una vez.
34:05En ambos casos,
34:06las distorsiones temporales
34:08ocurrieron a lo largo
34:09del mismo continuum.
34:11Una anticipación
34:11o una repetición
34:12de un punto específico
34:13en el tiempo.
34:14o lo solucionamos
34:15o siempre estaremos
34:16en el mismo punto.
34:17Data,
34:18quiero que solo baje
34:19una persona.
34:21Usted.
34:22No creo que haya motivos
34:23para arriesgar a nadie más.
34:25Es razonable, señor.
34:27Después de todo,
34:27soy una máquina
34:28y soy dispensable.
34:31Creo que indispensable
34:32es más apropiado.
34:34Me baso solamente
34:35en que usted parece
34:35mucho más apto
34:36para controlar
34:37los efectos
34:38de la distorsión temporal.
34:40Claro, señor.
34:41Sí, sin duda
34:41eso es cierto.
34:42Para mí el tiempo
34:43es algo constante
34:44pero los humanos
34:45lo perciben
34:46como algo flexible.
34:47De ahí la expresión
34:48el tiempo vuela
34:49cuando se están divirtiendo.
34:51Hasta ahora
34:51me tenía bastante confuso.
34:54Vera,
34:54quiero que usted
34:55solucione este asunto
34:57y para ello
34:58deberá trabajar por nueve.
35:00¿Cómo?
35:01Si le acompañaran
35:03otras personas
35:04quizás se desorientaran
35:05y eso podría
35:07crear muchos problemas
35:08y tal vez aumentase
35:10el peligro.
35:10iré inmediatamente, señor.
35:14Buena suerte.
35:20Está bien.
35:21Tenemos las coordenadas exactas
35:23que ha especificado
35:24del profesor.
35:45Enterprise.
35:46Voy hacia el laboratorio, señor.
35:51Mantenga abierta la frecuencia,
35:52señor Data.
35:53Bien, señor.
35:53Señor Data,
36:19¿qué ha ocurrido?
36:19El doctor olvidó mencionar
36:22una de las medidas
36:23de seguridad.
36:24Estoy entrando
36:25en el laboratorio.
36:26ya, database.
36:34Ya.
36:34¡Cará resident.
36:35related.
36:36Ya,
36:36además de liberación
36:36laお願い...
36:38Ya.
36:39Ya,
36:40la alta rescue...
36:42¡Suscríbete al canal!
37:13Confirmará cuándo se producirá otra distorsión.
37:16¿Tiene información suficiente para descifrar el código de seguridad?
37:20Lo sabré enseguida, señor.
37:24Según estos cálculos, la próxima distorsión será dentro de un minuto y treinta segundos.
37:31¿Cuál es el siguiente paso, Tata?
37:33Necesito añadir una cantidad específica de antimateria para reequilibrar y normalizar el sistema.
37:38¿Eliminará la brecha?
37:40Teóricamente sí.
37:41Pero en realidad, no tengo niña.
37:45Cuando haga efecto, los campos de fuerza se alinearán y abrirán un sendero hacia la otra dimensión.
38:00Dure lo que dure la distorsión.
38:04Debo añadir la antimateria en el momento apropiado.
38:08Jorday, si el profesor tenía razón, necesitaré una cuenta atrás de veintisiete segundos.
38:12La tendrá.
38:12Capitán, ya tengo la antimateria.
38:17Me dirijo hacia la apertura al final del laboratorio.
38:20La próxima distorsión ocurrirá dentro de unos segundos.
38:27Jorday, comience la cuenta atrás cuando yo diga.
38:31Capitán, parece como si fuésemos tres.
38:49Dejo la antimateria o tengo que esperar a alguno de nosotros.
38:52Por suerte, uno de nosotros está en el correcto continuum de tiempo.
38:55Estoy lo cual.
38:56Tata, informe, ¿se encuentra bien?
39:12Sí, señor.
39:14¿Se ha cerrado?
39:14Está bien ajustada, señor.
39:19Cerrada es una condición permanente que no me atrevo a asegurar.
39:23Basta con que esté ajustada.
39:25Buen trabajo.
39:26Regrese inmediatamente.
39:29Será un placer, señor.
39:36Resulta increíble.
39:38Todas las lecturas son completamente normales.
39:42¿Dónde está mi mujer? ¿Está bien?
39:44Llegará enseguida.
39:46Janice.
39:47Paul.
39:48El efecto ha sido invertido.
39:50Puedo notarlo.
39:52Estamos a salvo.
39:54¿Cómo está?
39:55Necesita reposo.
39:56Los efectos aún le durarán un tiempo, pero aparte de eso, se recuperará.
40:01Me siento como si acabara de salir de un largo túnel.
40:05Está allí.
40:07No es como lo imaginaba, es diferente.
40:11Descríbemelo.
40:12No puedo, todavía no.
40:15No existen palabras para describir la fuerza de unas imágenes tan vibrantes.
40:20No se parece a nada con lo que se haya experimentado antes.
40:25Había...
40:26No, no.
40:27Sé que hay...
40:28Hay otra clase de vida.
40:30No es como la nuestra, es otra vida.
40:34Es...
40:35¿Cómo está mi laboratorio?
40:38Casi todo está intacto.
40:40No me digas que volvemos allí.
40:43Oh, Janice, estamos tan cerca.
40:47Hemos aprendido demasiado para dejarlo.
40:49Además, se lo debemos a nuestros amigos.
40:53Piensa en todos los que han muerto porque creían en lo que estaba haciendo.
40:57Volvemos al planeta.
41:03Sí, no me cabe duda.
41:06Estoy seguro de que la Federación buscará la manera de ayudarles.
41:09Gracias.
41:10Gracias.
41:13Esta vez, todo será diferente.
41:17Y te lo prometo.
41:20Siempre lo es, cariño.
41:23Dijiste que mi vida nunca sería aburrida.
41:26Y créeme, jamás lo ha sido.
41:28Gracias.
41:42Computadora, soy la consejera Troy.
41:44Permiso de entrada.
41:45¿Quiere que acabe con el programa actual?
41:47No, continúe el programa.
41:49Entre cuando esté a brevada.
41:52El capitán la está esperando en el interior.
41:58¿Cómo es posible?
42:03Es París.
42:06Increíble.
42:09Madame, por aquí.
42:11El capitán la está esperando.
42:17Es todo tan real.
42:18Desde luego.
42:19¿Por qué no iba a serlo?
42:24Janlu, no me digas cómo lo has hecho.
42:26No me importa.
42:28Es perfecto.
42:31Es como si estuviéramos allí.
42:39Esta vez he querido despedirme bien.
42:48Así siempre te recordaré aquí.
42:50Gracias.
42:58Y yo espero que siempre vengas en mi ayuda.
43:02Haré lo posible.
43:07Adiós, Janlu.
43:10Cuídate.
43:11Tú también.
43:14Gracias por París.
43:25Bueno, romanticismos aparte.
43:27¿Dónde está la salida?
43:28¿Sucede algo?
43:42No, señor.
43:43Pues establezca curso hacia Sarona 8.
44:02Si no recuerdo mal, nos dirigíamos hacia un merecido permiso.
44:05Curso establecido, señor.
44:09Factor 5.
44:11Adelante.
44:13Recuerdo que en Sarona existe un club maravilloso.
44:16No sé cómo se llama, pero sirven unos cócteles fantásticos.
44:19Sí, está junto al Palacio de los Bailarines Tanza.
44:24Se llama Café Blue Barro.
44:27E invita a usted.
44:28¡Suscríbete al canal!
44:39¡Gracias!
45:09¡Gracias!
45:39¡Gracias!

Recommended