Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
In the Name of Blossom 2025 Episode 20

The story continues in the bustling city of Chang’an, where Fang Garden thrives as a hub of commerce and beauty. The narration follows the tale of He Wei Fang and Jiang Chang Yang as they navigate through personal challenges and societal pressures while slowly building a mutual bond. On Jiang Chang Yang's road to serving the country, He Wei Fang helps him, and the two sides gradually develop a secret love. After a near-death experience, the two work together to put down a rebellion, and both retreat into the world of heaven and earth#
Transcript
10:59What?
24:59I'll see you next time.
25:29I'll see you next time.
25:39I'll see you next time.
25:41I'll see you next time.
25:59You are the head of the castle of the castle of Toro.
26:04You are the dream of the world.
26:06The dream of the castle is my dream.
26:10You won't always be stuck in this.
26:29I don't know.
26:59You have become the same.
27:03We are all over.
27:08I can't see you.
27:29I don't know how much it is, but I don't know how much it is, but I don't know how much it is.
31:00不要轻举妄动
31:01你看见心爱的人死在自己眼前
31:09余生都会活在无间地狱之中
31:13何卫放
31:14你终于体会到我的痛处了
31:19精灵罐真护薄碎奶粉
31:2290种全面营养
31:24超凡乳源HMO
31:26要您观看锦组方华
31:29一可心的小葫芦的小葫芦每天一例
31:32守护零到18岁孩子健康
31:34一可心妈妈的一颗心
31:36达音药业
31:37邀您继续观看
31:38我这一辈子
31:45我这一辈子并非只有情爱这一件事情
31:51我人生的意义
31:53不建立在任何人之上
31:56县主又何必将自己永远困在痛苦之中
32:01当初深爱你的刘畅
32:04他已经死了
32:05你现在应该关心一下自己
32:14与其移民换移民
32:18何不活着离开
32:21随便此刻无人看管
32:28为何帮我
32:34整个长安城的血腥气太重了
32:39我不喜欢
32:43而且这辈子我经历了太多的虚情假意
32:49就连疼爱我的父王
32:51也视我为棋子
32:53生也是县主
32:57死也是县主
33:00逃不开这个牢
33:03唯有子舒给过我一颗
33:12知真知纯的心
33:14此生我注定是要与他在一起的
33:20不死不休
33:22
33:34李游针
33:42我这个人从来不信你
33:46所以任何时候
34:01我都会拼命地为自己争取
34:04你同样也可以
34:07无论何时开始
34:09一切都不晚
34:11你既然今日放了我
34:14我希望有一日
34:17你也能放过你自己
34:19我都会拼命地为自己的心
34:21你也能放过你自己的心
34:22我都会拼命地为自己的心
34:23我都会拼命地为自己的心
34:28我都会拼命地为自己的心
34:30我都会拼命地为自己的心
34:34我都会拼命地为自己的心
34:35mozzarella
34:36江长阳做了这么久的戏
34:40龙罗的逆党绝不止
34:43稍微咽上那几个
34:48陛下
34:49如果愿意吐漉几位
34:52那这上面的人便可以不死
34:56刘芳三千里便是
34:58随之以命相守的
35:02不单单是朕这个人
35:05And it's all the way to go to the other side of the world.
35:08I'm not sure if you're a king.
35:11If you're a king, you can't do it.
35:17What did you say?
35:19I'm just trying to tell you.
35:25The king has been in the same way.
35:27But it's still not yet.
35:31Let me know.
35:33Retiree gave me a good friend
35:35He missed the battle
35:36It was before the man should go
35:39The man should get a good friend
35:41He had a problem with what a deal
35:45Jeremy decided to find a good friend
35:48With the Secret friend
35:50He even told me about the same
35:57Actually
36:00The best friend found the best
36:02I'm with you,
36:05who is the one who is the king of kings?
36:11Only the one who is in my hand
36:13is the king of kings,
36:15who is the one who is a king of kings,
36:17and who is the king of kings of kings,
36:18and who is the king of kings.
36:22So he must give to me
36:24the king in the throne of kings
36:25is to have to fight his will.
36:27You must sit in your hands
36:29and take care of his queen.
36:32I don't know.
36:42He's dead.
36:50Did you kill him?
36:56You have to be well-dressed.
36:58You don't want to be dead.
37:02I'm going to ask you if you killed him.
37:07You said that if I killed him,
37:10you will hate me for a lifetime.
37:13I won't do such a thing.
37:26I just left him.
37:29He won't come back again.
37:30You should leave me alone.
37:33I promised to take you to take me.
37:35I can't do it anymore.
37:38李悠辰,
37:39why do you have to do this?
37:41Why can't he be the one who doesn't live in this world?
37:48Only if he left,
37:50you can be free.
37:52父王李山帝只有一步之遙
38:01你现在应该做的是好好辅佐他
38:04完成你的清云之治
38:06留不住的人就别再执着了
38:25我们过好自己的日子好吗
38:29你能强留住我 怎知我留不住他
38:55什么人 站住
38:57让我收死去了
39:03燃定
39:07快跑
39:11开门开门 快点开门
39:13开门
39:14没有见过此人
39:15
39:16后面的 去那边
39:22没有见过此女子
39:24开门
39:26干啥
39:40
39:42
39:44What are you doing?
40:14No.
40:16No.
40:17I saw the camera from the other side.
40:19He took me to the other side.
40:20Go!
40:21This is the land.
40:29He's got to be thrown out.
40:31Go!

Recommended