- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Thank you for listening.
00:30Thank you for listening.
01:00Thank you for listening.
02:43I don't want to come here.
02:46To where he goes,
02:48I can't see him.
02:51I'm not sure he's been here yet.
02:54He's been so sorry for this.
02:57No matter what,
02:58you'll be able to come here.
03:00If you're in the next day,
03:00you'll be in the next day.
03:02You'll be here.
03:04I'll be in the next day.
03:06He's just wanting to do it.
03:08He's going to do his own.
03:10Mr. Chairman,
03:13Yes.
03:19I was here to give you a letter to your aunt.
03:24It would be a great honor and a beautiful honor.
03:27But if you are not willing to take a picture,
03:30then your aunt will be with you.
03:43陣子们都要到先帝陵前祭拜
03:50傅大将军再牢股功高
03:54修建他的坟种也不能敢在祭祀先帝的时候
03:58所以这葬仪得敢在重阳节前晚成
04:05葬大人
04:07您别不当归事了
04:09陆大人是在提点我
04:12Do you want to be afraid of me?
04:14I'm not afraid of you.
04:16You're a good guy.
04:18You're a good guy.
04:20You're a good guy.
04:22I'm not saying anything else.
04:24I'm not saying anything else.
04:26But...
04:28I'm looking for a long time now.
04:30You're a good guy.
04:32You're a good guy.
04:34You're a good guy.
04:36You're a good guy.
04:38Don't be kidding me.
04:40You're a good guy.
04:42I scared himself.
04:44That's so sweet.
04:46Dang it!
04:52I'm not going to die today.
04:54Otherwise he'll try again.
04:56Let vice mi sirsara and destroy us.
04:58You're a good guy.
05:00Get over here.
05:02суд is uh...
05:04Mr дня.
05:06Look, I'm wrong.
05:08Oh, my God.
05:38Who is that?
05:39He will take me to皇上.
05:42For this!
05:45He is the king of the king.
05:47He is not a boss.
05:49If you are going to kill the island of the north side,
05:51you will know that the king of the king of the ship is over.
05:54The king of the king of the king of the king is the king of the king.
05:56This will be no longer than one.
06:02Mr. Hiren,
06:03please.
06:04Please, let me call it.
06:38I have a problem I want to ask you about.
06:42I have a brother named陸進.
06:46Do you know how he died?
06:59Do you know how he died?
07:08Please.
07:10Do you know how he died?
07:13He left the hospital.
07:18Sorry...
07:21I will.
07:24He left the hospital together.
07:57他本就功高不少
07:59极易引起皇上的忌惮
08:01曹敬贤
08:14很毒阴朗
08:15一直对我怀有敌意
08:17如今他与平静侯
08:20嫌隙一生相互猜忌
08:22若时机得到
08:23便可引他入局
08:25二者相争
08:27但人算不如天算
08:41难保不会出现变故
08:43必须有充分的把握
08:45更何况
08:50更何况了第三人
08:55也在暗处俯瞰全局
08:57无论如何
09:03还是得先让平静侯和曹敬贤
09:06动起来
09:07唯有仰败聚伤
09:08局势混乱
09:09方能以第三人现身
09:12应急之事
09:17也是我反击之客
09:20大公司
09:50大公司
09:50您怎么亲自来了
09:52请坐
09:53你说这话可就见外了
09:57方海
09:58你是我爹举荐当的
10:02青天见见证
10:03你这余智的宅子
10:05都是他给你选的
10:06怎么
10:07我就不能来了
10:08大公司哪儿的话呀
10:10您要是有事找下官
10:12吩咐个人过来传个话
10:14下官
10:15自会去找您的
10:17前几日你求我办事
10:21我没能帮得上忙
10:23这心里还真是过意不去
10:25好几晚没睡好觉
10:27大公子夜不成妹
10:29原来是心里便接着下官
10:31坐吧
10:34我今晚来呢
10:39是听说曹公公
10:41让你赶在重阳节之前
10:43完成工期
10:44这又是难上加难啊
10:48我在公公面前
10:50倒是能说得上话
10:51所以想着
10:53替你在他面前美言几句
10:55让你到时候
10:56不至于丢了乌纱帽
10:58这也太劳烦大公子了
11:01实在是不必了
11:02你是从侯府出来的
11:05咱们说
11:07残门都算是罪佳人
11:09你有难
11:10我总不能见死不救吧
11:12您都说了
11:13我是从侯府出来的
11:15那我就更不能连累大公子
11:18去替我说情了
11:19况且
11:20这傅大将军的坟主
11:22已经交给下官负责
11:24也不是说个情
11:25就能解决的
11:26行了 行了
11:27我就跟你明说了吧
11:31你把账本给我
11:32我替你解决
11:34账本
11:35对啊
11:36这重阳节课马上就要到
11:38你又要缩短工期
11:40现在可不是
11:42你多要几名工匠
11:43就能解决得了的
11:45刚才
11:47我今天既然来
11:51又是替你想好了法子的
11:54只要你把账本给我
11:56我保证
11:58你可以按时交差
12:00按时交差
12:03大公子
12:06莫非是有什么通天的本事吗
12:09你也不用立刻答应我
12:13先好好想想
12:15反正我今晚也没什么别的事
12:18你这个院子
12:20景致倒是不错
12:22我四处转转
12:25等着你
12:26大公子
12:28就按您说的办吧
12:33好了
12:34别送了
12:35那咱们可说定了
12:36明日
12:37我就到青天见
12:38找你拿账本
12:39随时恭候大公子
12:41大公子
12:55你真打算把账本给他呀
12:59不管他想什么搜主意
13:00这坟军
13:00你真打算把账本给他呀
13:01Please, let's do a good job.
13:04You're best to give her a cash.
13:08I don't care.
13:09I'm not trying to do anything.
13:11He's supposed to be a problem.
13:13He's behind the door.
13:15How did you tell him?
13:17I was expecting her to get him up.
13:20I was looking for her.
13:22When she was asking her,
13:23she was going to be a good friend.
13:25But I feel like
13:28this is not good.
13:31張大人
13:32敢問有何高招啊
13:38不是 你 你站住
13:46腿沒事吧
13:47你個臭小子
13:49你這騙人的能耐
13:50咱且不說
13:52你這賣官子的本事
13:53倒是慶祝欲籃二生欲籃啊
16:36He has done a lot of good things.
16:51Dad,
16:52I need to find him.
16:54Come on.
16:57Come on.
17:00Dad.
17:01I'm going to find him.
17:03You're going to have a good job.
17:04You don't want to steal my money from now?
17:09I'm not sure.
17:13Why don't you turn me off?
17:17I'm not sure whether my mother is a man.
17:19I...
17:21I...
17:22I've been using some material.
17:23But I've only lost my手's hand.
17:26If I need to hold my hand on my hand,
17:28I'm not sure if I can hold my hand.
17:29I can't see it.
17:31It's what you think!
17:33I'm sorry.
17:36I got it.
17:38I got it.
17:40I got it.
17:42I got it.
17:44You can go.
17:45That's why I got a fool.
17:47I'm not going to look at him.
17:50It's my friend.
17:51I'm not going to be here.
17:52You're not going to be here.
17:54I'm going to be there.
17:55You're not supposed to be good.
17:56I'm not going to be here.
17:57I'm not going to be here.
17:58I told you, you don't have a problem with me.
18:03You will have to go back to the body.
18:07You will have to go back to the body.
18:10You will have to go back to the body.
18:13If I am going back to the body, I will be able to go back to the body.
18:16I will be able to find you.
18:18I know you're not going to be able to do a job, but you're not going to be able to do your job.
18:25You should be able to do your job with your job.
18:27I'm going to help you with your job.
18:34This is the place you're here to do for you.
18:36It's his life to take care of your job.
18:39Otherwise, we are going to take a job.
18:42Take it to your job.
18:44Do you want to take a job?
18:45I'll take it to your job.
18:46Do you have a job?
18:48Even if you're scared, you're right.
18:53If you're принимating the acts of a vice,
18:56you'll have to give up a
18:58help.
19:01If you don'tùng your hands on your head,
19:03you can't register any of your hands.
19:07Hector's handshake.
19:07The answer is that you would need to integrate the equipment from your hands.
19:10If you're using your hands,
19:12you would need to replace your hands and put your hands in a little bit.
19:14You'd need to restore the equipment.
19:17Your house will pay your bills if you don't know.
19:19I know.
19:27Did you use these pistols?
19:32What would you like to know?
19:35What do you know?
19:37Did it learn how to get rich and rich and rich?
19:43Lord, I will admit.
19:44I'm sorry.
20:14I'm sorry.
20:16I'm sorry.
20:20I'm sorry.
20:32I'm sorry.
20:35You're a smart person.
20:37You're not sure there's a lot of wind.
20:41Tell me.
20:42I'm sorry.
20:43You've heard us.
20:45There's something that we had.
20:46We've turned it out.
20:47You're right.
20:48With your memory.
20:50You're not a fault.
20:52After the pain.
20:53You're not a fault.
20:54I'm sorry.
20:55You're not a fault.
20:57I'm sorry.
21:00What did you tell us?
21:02I might be a poor, but I'd really have a good feeling.
21:07If he didn't give you a good time.
21:09I have no idea what to do with you.
21:14If you say it's true,
21:17I will not be able to follow you.
21:20If you don't say it,
21:22I will be able to figure it out.
21:24I will not be able to follow you.
21:36This is...
21:39...what is it?
21:41That's what I am going to be told.
21:43It's not even a joke.
21:46This is something I'm going to be able to do.
21:49If you're too late,
21:51...
21:57...
21:59...
22:01...
22:03...
22:05...
22:07...
22:08All right, uh,
22:13man, he is still here and he is still here and I can't be close.
22:17He is still here and is just a rip of the tree.
22:22That's what he wants to do.
22:24There was a miracle.
22:30So mygroves he wants to be ready again.
22:34I was so sorry to have fun.
22:36But my wife was working well.
22:38So, I'll be back.
22:40Yes.
22:42You've been my wife's daughter.
22:44Yes.
22:46I've been a brother.
22:48I've been my wife.
22:50I'm not a man.
22:52I'm not a man.
22:54I'm a man.
22:56I'm a man.
22:58I'm a man.
23:00You can't get me.
23:02I'll see you next time.
23:03I'll see you next time.
23:32You can't even see me as a craft.
23:34I've never thought we were not a craft.
23:36It was a craft.
23:38It's a craft.
23:40The craft.
23:42The craft.
23:44The craft.
23:46The craft.
23:48It's all sent to me.
23:50The craft.
23:52The craft.
23:54The craft.
23:56The craft.
23:58The craft.
24:00The craft.
24:10The craft.
24:12The craft.
24:14The craft.
24:16The craft.
24:18You are a bit.
24:20The craft.
24:22You are a bit free for me.
24:24You are not alone.
24:26Thank you very much.
24:56Gignol堡先帝祭祀安寧
24:58又可让副大将军配享相呼
25:02何大人考虑周全
25:05陛下定会满意
25:07只是咱家听说前些十日
25:09将军的粉种修得甚是缓慢
25:12赶在崇阳时分已是不易
25:15若再想提前十日
25:18怕青天剑会为难吧
25:26曹公公
25:26修建之事本就因工匠不足而捉襟见肘
25:31若再提前时日下官恐怕难以应对
25:35若是藏大人实在为难的话
25:37礼部 想想还有没有什么别的应对之法呀
25:44臣想不出别的话解之法也怕顾此失彼
25:48藏大人此次重阳皇上可要亲自前往黄陵
25:55祭祀先帝太后 事关重大 万万不可马虎啊
26:02你有精伟之才 营造堪余的功夫可谓是万里条一啊
26:08既然此前人手不足都能在重阳完工
26:13咱家便多派些工匠给你
26:17想必再赶赶工也能提前时日
26:22此事两全其哪
26:25难道你要服了礼部的一片好意吗
26:29好 既如此 咱家就去转奏皇上
26:37公公且慢
26:38这祭祀和藏仪之事 历来都是钦天剑和礼部一起之地
26:47现在怎么何大人自己说了算了
26:51不过既然何大人说了
26:54修建傅大将军坟主要避开重阳时日
26:59依我看提早不如延后
27:02待先帝祭礼结束十日后
27:05再行傅大将军葬仪
27:08既保先帝安宁
27:09又不至于匆匆赶工
27:12怠骂了傅大将军
27:18何大人 你说是不是
27:23是
27:26此言诧异啊
27:28傅将军当年西枪大战
27:30从狮山血海中背出了先帝
27:33挽救过社稷
27:35拖延了他的藏仪
27:37也是让将军不得安宁了
27:39若是只为配享香火而草草落葬
27:42岂不是更要让傅大将军不宁
27:45让军中将什么寒心
27:47傅大将军生前忠君爱国
27:49在先帝祭礼后落葬
27:51也是尽了仁臣的本分
27:58侯爷说得对
27:59不可怠慢了傅大将军
28:01尊卑有别不容渐运
Recommended
45:25
|
Up next
44:27
45:25
45:25
45:10
45:55
46:28
19:27
19:48
19:37
19:55
20:00
19:05
19:59
20:09
19:52
19:49
21:35
20:02
22:46
19:59
19:59
20:02
19:58
19:59