Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 7/11/2025

Category

😹
Fun
Transcript
00:01Tenemos una tía abuela maravillosa llamada Katherine.
00:04¿Conocen a mi tía abuela Katherine? ¿No?
00:07¡Ah! ¡Qué suertudos son!
00:09Tiene como 90 años de edad.
00:12Tiene como 90 mil años de edad.
00:14¡No es tan linda!
00:17Ella es mala.
00:19¡Mala de verdad!
00:22Algo no está bien con la tía Katherine.
00:26Colecciona cabello.
00:27De gente que de pleno ni conoce.
00:31¿Y qué creen?
00:33La tía Katherine se va a casar.
00:36Díganme, ¿quién se casaría con alguien de 90 años de edad?
00:39Josh y Joe estamos en desacuerdo en muchas cosas,
00:42pero él odia a tía Katherine tanto como yo la odio.
00:44Drake odia a la tía Katherine tanto como la odio yo.
00:51¿O no?
00:51Claro que sí.
00:57¡Walter!
01:12¡Walter! ¡Ya cállate!
01:14¡Mamá! ¡Megan!
01:15¿Pueden bajar antes de que la cabeza de Walter explote?
01:18¡Ay, Drake!
01:22¡No te comas eso con el smoking puesto!
01:24Esto no trae smoking.
01:27¡Ja, ja!
01:29Ah, Megan, ¿me subes el cierre, por favor?
01:31Sí.
01:32¡Gracias!
01:32Ya.
01:33Ahora déjame arreglarte el cabello.
01:35¡No quiero baba maternal en mi cabello!
01:38Sí, sí la quieres.
01:39Toc, toc, son Craig y Eric.
01:44Lo siento, no puedo hablar, voy a una boda.
01:45No, solo venimos a recoger algo con Josh.
01:48¡Josh, ya llegaron los raros!
01:51¡Bajaré en un minuto!
01:53¡Oh!
01:54¡Ay, mi arete se rompió!
01:55El pegamento está en la cocina.
01:57Rápido, ayúdame a pegarlo.
01:58¡Ya voy!
02:00¿De quién es la boda?
02:02De mi tía abuela Katherine.
02:03¿Que no tiene como 87?
02:0489, pero tiene una casa inmensa en Laguna Miguel, por eso es tan importante llevarnos bien con ella.
02:13¡Ya casi! ¡Vamos!
02:17¡Despégate del claxon, Walter!
02:20Craig, ven rápido.
02:24Estamos contando contigo y con Josh para que el pastel de bodas llegue a tiempo.
02:29Llegaremos.
02:29Porque si llegan tarde, la tía Katherine se va a molestar mucho y como sus familiares debemos procurar que todo salga excelente.
02:37¿De cuándo acá tanto amor por ella?
02:39No lo sé, pero no va a vivir para siempre y yo quiero esa casa en la playa.
02:44Sí, así que no metan la pata.
02:46Bueno.
02:48Rápido, mi amor, rápido.
02:52¡Ya vamos, ya vamos!
02:54¡Suéltese, claxon!
02:55Mujeres.
02:56Sí, las mujeres están locas.
02:59Es por eso que ni Craig ni yo tenemos novia.
03:03Oigan, yo creo que hay muchas razones por las que no tienen novia.
03:09Lo sabemos.
03:12Oye, tenemos que irnos, el observatorio cierra a las nueve.
03:14Es cierto.
03:15¡Josh!
03:16¡Se me atoró el cierre!
03:18¿Y qué necesitan?
03:21Josh va a prestarme su laptop.
03:23¿Por qué alguien derramó malteada sobre la mía?
03:26Yo traté de arreglarla.
03:28Estuve limpiando el teclado por horas.
03:32Pues aquí está su laptop, llévensela.
03:34¿Estás seguro?
03:35Sí, claro.
03:35¿La dejó cargando?
03:36Sí, él dijo que estaba bien el problema.
03:37Ah, perfecto.
03:38Sí, pueden irse.
03:39De acuerdo.
03:39Adiós, adiós.
03:40Oye, dile a Josh que se la devolveré cuando...
03:43¿Me regalas una bandita para la nariz?
03:56¡Greg y Josh!
03:57¡Gracias por ver el video!
04:27Hoy presentamos La Boda.
04:42Oye, Josh, ¿quieres apurarte?
04:58Llegaremos tarde a la boda.
05:01Rápido.
05:03¡Josh!
05:04¿Ya podemos irnos?
05:12¿Por qué tienes tanta prisa?
05:13Porque yo quiero la casa de playa de la tía y mucho.
05:16Sí, igual que yo.
05:17Pues no podemos llegar tarde a la boda y tenemos que recoger el pastel.
05:20Drake, todavía tenemos tiempo.
05:22Mira, con que lleguemos a la pastelería antes de que...
05:25Oye, ¿viste la mochila de mi laptop?
05:28Estoy seguro que la dejé aquí.
05:29Sí, se la di a Craig y Eric.
05:31¿Qué?
05:31¿Se las qué?
05:33Dijeron que no tenías problema.
05:34Sí, no tengo problema en prestarles la computadora.
05:37Pero ¿por qué se llevaron también la mochila?
05:39Allí adentro estaba mi celular y las llaves de la camioneta de mamá.
05:42Ahora no tenemos auto.
05:44Les llamamos a Craig y Eric y les pedimos que vuelvan.
05:46No, no podemos.
05:47No tienen teléfonos celulares.
05:48¿Por qué?
05:48Porque papá Nicole se estrelló el celular de Eric en nuestra pared y la mamá de Craig cree que el celular causa sordera.
05:56Es cierto, Craig está un poco sordo.
05:58Y no podemos llegar tarde a la boda.
06:01Sí, claro.
06:03Trevor.
06:04¿Qué pasa con Trevor?
06:05Que nos preste su auto.
06:06Su novia duerme ahí dentro.
06:07No, ya terminaron.
06:08Ahora duerme dentro del auto de otro.
06:10Yo no quiero ir a la boda en el auto de Trevor.
06:13Está viejo y es un asco.
06:15Igual que la tía Katherine.
06:17Drake, George.
06:18George se mueve y el pastel cabe en la parte de atrás.
06:21Y lo más importante es que llegaremos a tiempo.
06:45Ya no arranca.
06:46¡Oh, en serio!
06:51Vaya, la buena noticia es que estamos cerca de nada.
07:02¿Cómo se supone que sabría que el auto de Trevor se iba a descomponer?
07:05Es modelo 1970.
07:07Tiene más de 600 mil kilómetros.
07:09Cualquiera que haya ido en segundo año sabría que no tardaba en descomponerse.
07:12A veces eres muy cruel conmigo.
07:15Drake, no podemos llegar tarde a la boda de nuestra tía.
07:18Se lo prometimos a nuestros padres.
07:19Y si no llegamos en 48 minutos, no habrá manera de que nos ganemos esa casa en la playa.
07:23¡Cálmate!
07:24Hay que pedir ayuda.
07:24Préstame tu teléfono.
07:27Mi teléfono está en mi mochila, la cual le prestaste a Craig y a Eric.
07:32¿Y qué, tú no tienes teléfono?
07:34No, se descompuso.
07:35¿Cómo?
07:36Ya sabes, se me cayó en un plato de sopa.
07:42¿A quién se le cae accidentalmente el teléfono en un plato de sopa?
07:45No fue un accidente.
07:46Quería saber si flotaba.
07:49¿Cómo es que logras vestirte solo?
07:52Bueno, ¿vas a seguir molestando a Drake o vas a pensar cómo podemos llegar a la boda a tiempo?
07:56¿Cómo podemos hacer eso si nadie nos echa una mano?
07:59De aquí son como 80 kilómetros a la próxima gasolinería.
08:02Tal vez puedo arreglar el motor.
08:04¡No puedes ni arreglarte el cabello!
08:09Si me vuelves a molestar una vez más, le voy a decir a todo el mundo que a tu almohada le llamas Don Puchi Puchi.
08:16Lamento haberte ofendido.
08:18Gracias.
08:19Revisemos el cofre.
08:20Sí.
08:29Pues, ahí está el motor.
08:32Sí.
08:34Hecho de metal.
08:36De puro metal.
08:40Oye, creo que ya veo el problema.
08:43Mira esto.
08:45Ah, sí.
08:46Sí, se zafó la banda.
08:47Ajá.
08:47Entonces, ¿qué hacemos?
08:53Ya sé.
08:54Yo voy a tratar de poner la banda en su lugar y tú súbete al auto.
08:58Y cuando diga ahora, intentas arrancarlo.
09:00Está bien.
09:00Drake, apaga el motor.
09:14Yo nunca dije la palabra ahora.
09:16Así que, por favor, apaga el motor.
09:18No, no, no, no.
09:26¡Casi me ronco!
09:33¡Ay, no, no, no, no!
09:43Listo, ya arrancó.
09:44¿Y tu saco?
09:45¡Se lo comió el auto!
09:48Bueno, al menos ya prendió el motor.
09:49¡Pero debo recuperar mi saco rápido!
10:00Eso era tu saco.
10:01Calma, déjame ver...
10:05Ver qué hacemos con esto.
10:09Aquí.
10:18¡Quieres dejar de tocarme!
10:22¡Demonios!
10:22Tenemos 43 minutos antes de que la boda empiece.
10:25Así que intenta de nuevo arrancar esa carcacha.
10:28Sí.
10:32¡Rayos!
10:33Está tan oscuro que no logro ver nada.
10:36Tengo una idea.
10:37Revisaré la guantera.
10:38Quizá haya alguna linterna.
10:40Ah, bien pensado.
11:01Dejaste las llaves adentro.
11:11No me odies.
11:12No te odio.
11:22Ven.
11:24¿Qué es esto?
11:25Una roca.
11:25¿Qué quieres que haga?
11:28¡Asesíname!
11:30No voy a golpearte en la cabeza con una roca.
11:35¿Era tu pie?
11:36Sí, está fracturado.
11:39Lo siento.
11:39No es nada.
11:43Quiero ir al baño.
11:44Ay, sí, yo también.
11:46No se nos ocurrirá una solución si estamos llenos de orina, así que hagamos pipí.
11:50Sí.
11:51Oye, ese cactus está lindo.
11:53Sí, qué lindo.
11:53Vamos.
12:07Se estacionaron aquí ilegalmente.
12:10Les levantaré una infracción.
12:12¿Por qué nunca he conocido a tu esposa?
12:15¿Eh?
12:16Hemos trabajado juntos como por tres años y es algo sumamente extraño que jamás haya conocido a tu esposa.
12:22Ah, pues es que...
12:23Es que es...
12:25Es penosa.
12:28No estás casado, ¿cierto?
12:30Oye, ¿qué?
12:32¡Claro que sí, Brenner!
12:35No puedes aparentar estar casado y no tener una esposa.
12:39¡Hombre, qué cosas se te ocurren!
12:42¡Preséntamela!
12:44¡De acuerdo, de acuerdo!
12:46¡No estoy casado!
12:48¡Marisa no existe!
12:51¿Inventaste a Marisa?
12:53Bueno, no.
12:55Sí existió Marisa, en tercero de prepa.
12:58Le pregunté si quería ir al baile conmigo y se...
13:00Se burló de mí.
13:03Calma, compañero.
13:04Te entiendo.
13:06Me siento muy tonto.
13:07Esperen, oficiales, esperen.
13:16¡Esperen, ayúdenos!
13:19No puedo creer que se nos fuera.
13:22Y además tenemos una infracción.
13:26¿Cuánto nos queda para llegar a la boda?
13:27Como media hora.
13:29¿Pero cómo vamos a llegar a...?
13:31Oye, ¡esas luces!
13:33¡Se está acercando otro auto!
13:35¡Oigan, oigan, alto!
13:36¡Por favor, deténganse!
13:38¡Deténganse!
13:38¡Ayuda!
13:39¡Por favor!
13:40¡Deténganse!
13:41¡Auxilio!
13:41¡Oigan, oigan!
13:42¡Ey, ey, aquí!
13:43¡Oigan!
13:51¡Hola!
13:52Se los agradecemos mucho.
13:54No hay problema.
13:55¿A dónde se dirigen?
13:56A la boda de nuestra tía.
13:57Pero debemos llegar en menos de media hora.
13:59Con ese pastelote.
14:00O estaremos en problemas.
14:01¿Y no han pedido ayuda?
14:02No, no traemos teléfonos celulares.
14:04Pero si nos llevan hasta un teléfono, les daremos 75 dólares.
14:07Aguarden, yo tengo...
14:0940 extra.
14:13Ahí está, son casi 100 dólares.
14:18Así que, por favor, llévennos.
14:20Un segundo.
14:21¿Ustedes dos están aquí atrapados?
14:23¿Haciéndoles señales extraños?
14:24No tienen teléfonos.
14:25Y ustedes dos están solos.
14:27Correcto.
14:39¿Cuánto tiempo nos queda para llegar?
14:55Menos de 15 minutos.
14:58Ahora sí, ya no llegamos.
15:00Aunque lleguemos tarde a la boda, si el pastel está para la recepción, quizá la tía Katherine no se enfade.
15:04O quizá se ponga furiosa y jamás nos dé sacarse en la playa.
15:08Ay, empezó a enfriar.
15:11Un segundo.
15:13Creo que había un cobertor en la parte de atrás.
15:19¡Drick!
15:20¿Adivina qué encontré?
15:21¿Pollo frito?
15:24No.
15:25Pero...
15:27Encontré una caja de herramientas.
15:31¿Y qué vamos a hacer con herramientas?
15:32Podemos usarlas para abrir el auto del cual tú dejaste las llaves adentro.
15:35Ya entendí.
15:36Abre esa caja.
15:38¿Algo que sirva?
15:39Sí.
15:40Sí, un kit de emergencia.
15:42Sí.
15:42Ya ves, siempre dijiste que Trevor era un idiota.
15:45Bueno, ábrelo para ver qué hay dentro.
15:46Bueno, lo abriré.
15:48A ver, aquí tenemos...
15:49Tenemos un veinte.
15:55Una lata de salmón abierta.
16:00Una hielera.
16:04Y un zapato.
16:07Bueno, es mucho para nuestras necesidades.
16:10Mira, un gancho.
16:14¿Y para qué nos sirve un gancho?
16:17Lo usaremos para abrir el auto.
16:19Sí.
16:20Sí, sí, sí.
16:21Qué buena idea.
16:25Solo es cuestión de meterlo por aquí con cuidado.
16:28No sabía que pudieras hacerlo.
16:30¿Cómo crees que metí la ardilla al auto de la maestra Heifer?
16:32Eso...
16:35Ya casi eso.
16:38Vamos.
16:39Por favor, tú siempre puedes, Drake.
16:41Ay, un poco más a la izquierda, sí, hermano.
16:43Listo, ya está.
16:44Creo que ya llegué al seguro.
16:45¿Y ahora qué?
16:46Ahora solamente es cuestión de que le dé un tirón muy...
16:49¡Fuera!
16:51¡Jush!
16:53¡Gracias por perforarme la pupila!
16:58Lo siento, lo siento.
17:01Otro auto ahí viene.
17:02¡Ajá!
17:03Sí, sí, lo logro ver con mi otro ojo que no está sangrando.
17:08Oye, enséñalo.
17:10No te pasó nada.
17:12¿Qué sientes?
17:13Se siente como así.
17:17¿Me diste en el ojo?
17:19Sí, gratis.
17:22Yo, yo, es una grúa.
17:26Finalmente algo bueno nos pasa.
17:30¡Oiga!
17:31¡Deténgase!
17:31¡Deténgase!
17:32¡Por favor!
17:33¡Por favor!
17:33¡Alto!
17:33¡Deténgase!
17:34¡Espere!
17:35¡Por favor!
17:37Ay, sí.
17:38Sí.
17:38Al fin.
17:39Ya se acabó todo.
17:41Ay.
17:41Gracias, Alcelo.
17:42Al fin.
17:43Hola.
17:44Hola.
17:46Hola.
17:47Hola.
17:47Hola.
17:48Hola.
17:50Hola.
17:53No, no, no, no.
17:54No nos pasó nada.
17:55Nosotros no hay.
17:56No importa.
17:57Olvídelo.
17:57Qué bueno que está aquí, señor.
17:59Sí.
18:00Y parece que necesitan un remolque.
18:02Para suerte suya, yo tengo diez de ellos.
18:05Es una broma muy común entre los camioneros.
18:13Qué simpático.
18:22¿Podría llevarnos al taller más cercano?
18:24Olvídate del taller.
18:25¿Podría llevarnos a la iglesia presbiteriana de Shady Grove, por favor?
18:28Sí, ya vamos muy tarde a una boda.
18:30Oh, una boda, ¿eh?
18:34¿Y quién de ustedes va a ser la novia?
18:36¿Y quién el novio?
18:40Oiga, ¿sí va a ayudarnos, señor?
18:44Claro, claro. Solo necesito ver el registro del auto.
18:50Tal vez está en la guantera del auto.
18:53Y se nos quedaron las llaves adentro.
18:55¿Nos?
18:58¿Nos ayudaría a abrirlo?
19:00Sí, claro. Eso no será problema.
19:06Esta es la marita mágica.
19:19Nosotros pudimos haber hecho eso.
19:22Pero no lo hicieron.
19:26Mira, amigo, ya hemos pasado por muchas para...
19:28No, no, no, no, no, no. Arreglaremos el vidrio luego.
19:30Lo importante ahora es que ese señor nos lleve a la boda.
19:33Está bien, ya.
19:35Le enseñaré el registro.
19:37Gracias, chico.
19:45¿Servicio de grúas, Leslie?
19:47Sí.
19:48He estado en el negocio de remorques 23 años.
19:51¿Y Leslie es su esposa?
19:53No.
19:54Leslie es mi nombre.
20:00¿Qué tiene de divertido eso, niño?
20:03Pues todo, porque Leslie es nombre de mujer.
20:06¿Con qué? Eso es lo que crees.
20:08Lo que mi hermano quiere decir es que...
20:11No es que sea nombre de mujer.
20:13Creemos que es nombre de hombre.
20:14Sí es nombre de macho.
20:16De un hombre muy macho.
20:17Claro que no.
20:19Leslie es nombre...
20:19¡Silencio!
20:22Escucha, hijo.
20:24A mí me pusieron como a mi padre.
20:26Y a mi padre como su padre.
20:28Y ambos pelearon en guerras.
20:31De acuerdo.
20:31Yo solo digo que he salido como con cinco Leslies.
20:34Y todas son niñas.
20:35No.
20:37Escúchenme.
20:37Les diré algo importante.
20:39En lo que a mí concierne, pudranse aquí solos.
20:42Yo me largo.
20:42No, no, no, no, no.
20:44Por favor, no te vayas, Leslie.
20:46¡Que se pudran!
20:56Tenías que burlarte de su nombre.
20:59Al menos ya podemos entrar al auto.
21:01Quizá podamos arrancarlo.
21:02¿Ya intentamos eso?
21:03Intentémoslo de nuevo.
21:04Así que entra al auto y enciéndelo.
21:06Bueno, revisaré el cofre a ver si descubro el problema.
21:08Arráncalo.
21:16¡Ay, apágalo, apágalo!
21:18Creo que ya encontré el problema.
21:20Ven.
21:24¿En serio crees que encontraste el problema?
21:25Sí.
21:26Cuando giras la llave y tratas de encenderlo,
21:29esa cosa de ahí golpea con eso.
21:30¿Eso de ahí?
21:32Sí, sí.
21:32¿Ves esos tres cables?
21:33Sí.
21:34Creo que se soltaron cuando esa cosa golpeó con esa cosa.
21:37Tal vez sea cuestión de reconectar esos cables
21:40y acomodar ese metal.
21:41Sí.
21:49¡Listo!
21:51¡Ay, qué mercilla arranca!
21:52Sí.
21:58Cruza los dedos, Chush.
21:59¡Uy, estoy cruzando todo lo que tengo!
22:02Eso.
22:02¡Sí!
22:07¡Eso es!
22:09¡Sí!
22:10Sí.
22:10Tranquilos, tranquilos.
22:11A ver, nos perdimos la ceremonia,
22:13pero si nos damos prisa,
22:14el pastel aún puede llegar a tiempo para la recepción.
22:16Lo que significa que la casa de playa de la tía Catherine
22:18será nuestra.
22:19¡Sí, hermano!
22:20No, no, no, no, no, no, no, no.
22:50¡Sí, hermano!
23:03Acaban de robarnos.
23:05No podría irnos peor esta noche.
23:11¿Eso es un águila?
23:12No lo sé.
23:13Te cayó un poco de porquería.
23:21¡Ya lo sé!
23:21¡Ya lo sé!
23:21¡Mmm!
23:26¡Mmm!
23:26¡Gracias!

Recommended