- 7/11/2025
A Dream within a Dream - Ep.36 - Engsub
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00.
00:03.
00:07.
00:12.
00:17.
00:22.
00:24.
00:25.
03:47I hope you can be able to support your own family.
03:51Okay?
03:56I have a great idea.
03:59I am going to be able to go back to my own family.
04:02I do not want to be able to get back to my family.
04:06I am going to be able to get back to my family.
04:10I will not be able to get back to my family.
04:14您的老师
04:16您不会又再打什么歪主意吧
04:21我
04:23我能打什么歪主意啊
04:25我只是在想啊
04:26怎么能更好地适应这个世界
04:29哦
04:35上官鹤 你出来
04:36走了 学医打上门来了
04:38这是什么
04:39这是什么
04:40这是什么
04:41这是什么
04:42这就是什么
04:43你一不仁就别怪我不义
04:46是脑子进水了
04:48才会把纸片人当真人
04:55这
04:56上官鹤
04:57你这个登徒子
04:58你到底是用了什么手段
05:00竟然毁掉了我女儿和十八殿下的婚事
05:02我告诉你
05:04你要但凡有点良心
05:06就给我去趟送府
05:07当着阿廷的面跟他说清楚
05:09让他对你彻底死了心
05:11好好地给我嫁入皇家
05:12哎
05:16夫人的意思我明白
05:17但要我将婷婷拱手让人
05:19恕在下难以从命
05:21什么
05:22你竟然敢跟我说难以从命
05:25难不成你要娶了阿廷吗
05:27啊
05:28倘若她愿意嫁
05:29我便愿意娶
05:31你有什么资格救我女儿
05:33啊
05:34是 数日前我也是这么想的
05:35宋一厅确实是这世上最出臣脱俗
05:39傲然高洁的女子
05:41我这样一个行走江湖的草莽
05:44怎么配得上她呢
05:45又怎么能给她她想要的生活呢
05:47你知道就好
05:48但后来我发现我错了
05:50因为宋一厅想要的并非一纸婚约
05:52也并非一桩看似门当户队的姻缘
05:54而是一个能陪她纵懒人间
05:56快以此生的逍遥之急
05:57宋夫人
05:58这些话
05:59我会亲口对她说的
06:00倘若她想过一个不被约束的人生
06:03我必欣然同行
06:04倘若她想体验婚姻的义趣
06:06我必三枚六症娶她过门
06:09又或者
06:10她娶我过门
06:11你姐真是个疯子
06:12你
06:13我说编女子
06:14你
06:15我说编女子
06:16你
06:17我说编女子
06:18编女子
06:19编女子
06:20编女子
06:21编女子
06:22编女子
06:23编女子
06:24你是个疯子
06:25我说编女子
06:26编女子
06:27您在现实世界里面
06:28到底是吃过多少爱情的苦
06:30写出雪衣
06:31这么一个棒打鸳鸯的人设
06:33你要是高抬贵手
06:34让宋姨听嫁给南衡
06:36不就没这一出了吗
06:43殿下到底怎么回事
06:45怪
06:46实在是太怪了
06:48气血两亏
06:50殿下这是重伤之事啊
06:52这是重伤之事啊
06:53是不是殿下大婚之日受的伤
06:56现在还没有痊愈啊
06:58不对
07:00殿下伤势最重那几日
07:02身子也没有如此虚弱
07:04怎么这数日过去
07:05反倒每况愈下了呢
07:08倒像是
07:09自那场重伤以后
07:11引发了一场重疾似的
07:13可有什么医治之法
07:15微臣只能尝试下些补药
07:20调理气血
07:22再观后效
07:29王爷
07:31王爷你怎么会在这儿
07:33本王府回京城
07:35本不该智慧贵府家事
07:37那就请王爷
07:39不要多管先生
07:40夫人所言令听者不适
07:42再怎么不适
07:44也是我们宋家自己的事吧
07:46轮不着外人前来多事
07:48之前确实是你宋家的家事
07:50可如今
07:52也是我楚家的家事
07:54夫人不是想讨一位
07:56门当户对的家序吗
07:58今日
08:00我便收上官赫为西夏义子
08:02以王府出身为其造势
08:04啊
08:10啊
08:12啊
08:13一子
08:14一子好啊
08:15之前我爹跟老王爷
08:17就是文景之交
08:18眼下阿廷跟楚贺两个情相遇
08:22真不正好嘛
08:24啊
08:25夫人
08:26爹知道了
08:27一定会很高兴的
08:28是
08:29这就楚贺了
08:30二当家讨个媳妇
08:32How do you get married?
08:34She's a big man.
08:36She's a big man.
08:38She's a big man.
08:40You're not so angry at her.
08:42She's a big man.
08:44You're so happy now.
08:46I'm so happy.
08:48What are you doing?
08:50You're not a good man.
08:52You're not a bad man.
08:54You're too late.
08:56You're too late.
08:58You're a good man.
09:00You're too late.
09:02You're too late.
09:04I'll call you the bride.
09:06I'm sorry.
09:08I can't believe you.
09:10I'll call you the bride.
09:12You're my daughter.
09:14Is she?
09:16She's a good man.
09:18She's a good man.
09:20She must have been my daughter.
09:22She must have been my daughter.
09:24She's a good man.
09:26She must have been my daughter.
09:28Oh,
09:58It's a good time.
10:00After that, it's a good time.
10:02It's all good.
10:04I'm sorry.
10:06You're so mad.
10:08Shut up.
10:10When I came to the Chiengwong,
10:12I was so mad.
10:14I thought it was not so easy.
10:16I think it was a good time.
10:20The Chiengwong,
10:22I'm sorry.
10:24Why are you still not here?
10:26Oh
10:28Hey
10:30Um
10:32Um
10:34Um
10:36Um
10:38Um
10:40Um
10:42Um
10:44Um
10:46Um
10:48Um
10:50Um
10:52Um
10:56Um
11:06Hey
11:07我說爹
11:08事兒都給您辦妥了
11:10您怎麼還愁眉不展的呀
11:12夢兒啊
11:16你說這處理
11:17為什麼要幫上官賀和阿廳呢
11:22當然是想證明他在這個世界裡
11:26啊
11:28當然是想幫您解決心頭大患吧
11:35爹
11:36其實
11:37您也挺喜歡上官賀的
11:39對吧
11:40而且
11:41您也不想讓阿廳
11:43嫁入到皇室
11:47對吧
11:51什麼都逃不過你這雙眼睛
11:54你看看
11:56家裡的狂兒之戰
11:58可算要過去了
12:00讓爹清靜清靜吧
12:02嗯
12:03鮑鱗
12:04我到處找你呢
12:05哎呀
12:06哎呀
12:08夫人哪
12:09啊
12:10這婚書都定了
12:12別鬧了
12:13不是
12:14不是我在鬧
12:16你搞清楚在說話行嗎
12:17是你這寶貝女兒她在鬧
12:20她說她不嫁
12:21她說什麼
12:22還未親耳聽得楚賀沉迷心意
12:24就絕不願意將此聲給託付出去
12:27哎呀
12:28你這是氣死我得了
12:30等等等等
12:35你再讓我品一品
12:37你說這畫本自成天地
12:40你我皆為書中人
12:42我第一次聽聞這些的時候
12:45也跟你一個反應
12:48這
12:49這簡直天方夜談呢
12:50顧知道
13:01這一切
13:03一時無法接受
13:05不不不不不不
13:07我早就覺得奇怪了
13:09這世間
13:11怎會有如此
13:13軍藝絕倫的一張臉
13:15原來你是畫本中人啊
13:19這就全解釋得通了
13:21哎
13:22你說我
13:23像我這樣的人
13:24有什麼樣的結局啊
13:26肯定比你這冷面皇子
13:28更討看客喜歡吧
13:30你呀
13:31沒有結局
13:36也就是說
13:37這原本的劇本裡
13:38根本沒有上官和這個人
13:40這
13:41怎麼可能
13:43那我怎麼冒出來的呀
13:45我想
13:46定是這劇本世界運轉
13:48誕生出來的人物
13:50輸然而來
13:51忽焉而去
13:52輸然而來
13:54忽焉而去
13:55輸然而來
13:56忽焉而去
13:57對
13:59李十六這個身份
14:01我想也是因為
14:02劇本運轉的過程當中
14:04出現了變數
14:05因為變數過多
14:07無法控制
14:08這編劇在化身千禦王
14:10來到此處
14:11嗯
14:12那我問你啊
14:13這畫本裡
14:14有宋慧廳嗎
14:16有
14:17他最後嫁給誰了
14:18十八皇子
14:19嫁給姑了
14:20嫁給你
14:21不是你放心
14:22我對宋慧廳絕無心思
14:23我跟你說這些呢
14:24是因為我認為這個千禦王
14:25他有貓膩
14:26哦
14:31嫁給姑了
14:32嫁給你
14:33不是你放心
14:34我對宋慧廳絕無心思
14:36我跟你說這些呢
14:37是因為我認為這個千禦王
14:38他有貓膩
14:40哦
14:44不過奇怪啊
14:45照這畫本的走向
14:46他應該要極力撮合你
14:48和宋慧廳才對啊
14:49怎麼反倒錯成了
14:50我和他的婚事呢
14:51知其者
14:53動一子
14:54則換乾坤
14:55所以
14:57我們得趕緊知道
14:58他下一步
14:59打算做什麼
15:00知己知彼
15:02百戰不殆
15:03不過
15:04探查這個事
15:06不讓我出馬吧
15:09你這跟宋慧廳
15:10待久了都學會搶答了
15:12更何況現在
15:14你是千禦王的意思
15:15你來探查
15:16最為何事
15:17為何同為紙片人
15:19有些人呢
15:20就能做威做福
15:21而有些人啊
15:23卻連反抗的餘地
15:24都沒有
15:27忘了告訴你了
15:30我是男主角
15:33男主角是什麼東西啊
15:34那你的命運
15:35不是被寫畫本的人
15:36操控著呢
15:37有意思嗎
15:39像我這樣疏然而來
15:40呼嚴而去的人生
15:41那才叫有意思呢
15:46等等
15:47那不就是
15:49憑空出現
15:51憑空消失的意思嗎
15:56我會憑空消失嗎
15:57我會憑空消失嗎
16:05我會憑空消失嗎
16:08yard
17:39Kuan-u.
17:42Kuan-u.
17:44Kuan-u.
17:45Oh!
17:48Oh!
17:49Oh!
17:50Oh!
17:51Oh!
17:52Oh!
17:55From the end of the day,
17:57to the end of the day.
18:12Good evening.
18:13You should know that the character of this person is different.
18:18The person who is not a familiar person is in the same way.
18:21He doesn't understand the expression of the expression.
18:23But he is saying that he is a very strong man.
18:27He is not a good person.
18:29He is not a good person.
18:30He is a good person.
18:32He is a good person.
18:34He is a good person.
18:36He is just a good person.
18:38What are you doing?
18:41You don't understand.
18:43I've been so long for her to be honest,
18:46she's never been able to open up.
18:48I don't know.
18:49I'm a married person.
18:51I don't know.
18:54You're only going to be in the ground.
18:56You're in love with such a great love.
18:58You're in a hundred and a hundred steps.
19:0099 steps are running out of your head.
19:03You really understand?
19:13I'm sorry.
19:15I'm sorry.
19:20I'm sorry.
19:24I'm sorry.
19:27I'm sorry.
19:34I was like a doctor.
19:42I've heard of it.
19:47Do you know the story of the movie you all know?
19:50I know.
19:52And then you accepted?
19:54Yes.
19:55You're not sure you thought you would know the character of the movie?
19:58After this, you will be one, two, and three.
20:01I was very surprised.
20:03But after I ate the eighties,
20:05I was going to go to the city of太子府,
20:07and I suddenly realized that
20:09you said this story.
20:10The real world,
20:11Have you seen him before?
20:13He's never seen him before.
20:15But if he doesn't exist,
20:17then he wouldn't be able to make this place
20:19as a real world?
20:21I can't imagine you can imagine this.
20:25It's all over the殿下.
20:28But he doesn't know how to do that.
20:34The殿下,
20:36why don't you don't tell him?
20:41Why don't you tell him?
20:43Why don't you tell him?
20:45Why don't you tell him?
20:47Why don't you tell him?
20:49Why don't you tell him?
20:51Why don't you tell him?
20:53That's right.
20:54He doesn't want to know.
20:56He's so strong.
20:58If he's not in a way,
21:00what would you tell him?
21:02I don't know.
21:05But I don't know how to change.
21:08I am going to need to change.
21:10I am going to change his mind.
21:12I will forgive him.
21:14The殿下,
21:15his man is like that.
21:17He's like that.
21:18He's a fool.
21:19He's not in his mind.
21:20He's a fool.
21:21If he's telling him to do anything,
21:23you will be not as dangerous as a man.
21:25Do you not be told him?
21:27You're not going to die with you?
21:29That's what he did?
21:31I have determined then,
21:34Mr.
21:34Mr.
21:35Mr.
21:35He is hoping,
21:36Mr.
21:36Sie don't have determined then,
21:38Mr.
21:38Mr.
21:38He跳 gren了,
21:39Mr.
21:40Mr.
21:42oser me to die,
21:43Mr.
21:43The man is in this happy.
21:46Mr.
21:46Naum.
21:47Mr.
21:47Do you have researched if you had yourself?
21:49Mr.
21:49Mr.
21:50Yes.
21:50Mr.
21:50Governor Polkobk� dirhulle,
21:51Mr.
21:52Mr.
21:52Omari has been preguntavre as far away before.
21:55Dianne
21:55Mr.
21:56Mr.
21:58Ah.
21:58Mr.
21:58Er.
21:58Strange.
21:59Mr.
21:59Mr.
22:00makes known.
22:01Se evils
22:01I said, if I knew this will let you kill me, I won't be able to kill you.
22:06I'll kill you, the king of the king.
22:08The king of the king.
22:09I know you're in a position.
22:12Then you'll be able to take your own way to the plan.
22:17Okay.
22:20You're not sure if you don't trust me.
22:22If you don't trust me, you'll be able to tell me.
22:24Then you'll be able to do it.
22:26You're not too much.
22:29Okay?
22:31If I'm going to get you out of here, you'll be taking a hard time to get your brains.
22:37ADHD!
22:38USD$%&00$%&$%k
22:39In the book, there were people who wrote the book
22:40who wrote the book for you.
22:42Not like that,
22:43but he didn't know what to do,
22:44but he went out and ran away.
22:46If you were to find me,
22:47it would still be me.
22:51I know.
23:09I'm tired.
23:16You didn't have any good luck.
23:19I'm tired.
23:20I'm tired.
23:22I'm tired.
23:24I'm tired.
23:26You're tired.
23:28Come on.
23:30Let's go.
23:32Let me go.
23:33No, I'm tired.
23:34I'm tired.
23:36He gave me a few places.
23:38I don't want to lie.
23:40I'm not alone.
23:41Really?
23:42To be honest.
23:43You are like a fool?
23:44I'm gonna watch it for after you.
23:46Look at me.
23:47I'm going to see you.
23:48I'm going to see you.
23:49I'm going to see you.
23:50I'm going to see you.
23:52Why are you doing the Chet Ewers?
23:55What is he doing?
23:57Why did he say something?
23:59He is so important.
24:00He's not supposed to lie.
24:01He's not supposed to lie.
24:02He's not supposed to lie.
24:04Oh, you should be careful.
24:09The Lord is now in the world.
24:13Why would the wife and the wife
24:15help her with the wife and the wife?
24:17But she still wants to go to the house.
24:19When we were in the house,
24:22you guys can't do anything wrong.
24:25You can't do anything wrong.
24:27Okay?
24:28Let me know.
24:30Okay.
24:34I'm going to take a seat.
24:36I'm going to take a seat.
24:52I'm going to take a seat.
25:00Here.
25:04I don't like it.
25:06I like it.
25:08I like it too.
25:14You're a little strange.
25:16Here.
25:24What are you doing?
25:26I'm hungry.
25:31What happened?
25:34I like you.
25:36You like me?
25:38I like you.
25:44How do you like?
25:46I like you.
25:48I like you.
25:50You like you with the AT&T.
25:52The same thing I like.
25:54I will be able to get you.
25:56You like.
25:58AT&T.
26:00Yes.
26:02I don't know.
26:04I'm not sure.
26:06I'm not sure.
26:08I'm not sure.
26:10You're a little.
26:12You're a little.
26:14You're a little.
26:16You're a little.
26:18But anyway.
26:20You're a little.
26:22I'll always listen to you.
26:24You've been watching me.
26:26You've been watching me so many times.
26:30You've been watching me.
26:32I'm going to be watching you.
26:34You're a little.
26:36I'm not sure.
26:38You're a little.
26:40You're a little.
26:42You're a little.
26:44You're a little.
26:46Really?
26:48Yes.
26:50You're a little.
26:52I've heard.
26:54I've heard from you.
26:56You're a little.
26:58You're a little.
27:00You are if you're a little.
27:02I can't.
27:04You're not.
27:06I could.
27:08I could.
27:10I could.
27:12I could.
27:14I could.
27:16You're a little.
27:18That's the wrong way.
27:20You say it's a big bad, I am going to tell you.
27:27Let's check it out!
27:29The洞庭紅菊!
27:30The洞庭紅菊!
27:32The洞庭紅菊 is so beautiful!
27:34Let's check it out!
27:35The洞庭紅菊!
27:37When I bought the洞庭紅菊, then it was a problem.
27:39This time...
27:41You can't believe that.
27:44The last time was because of my mother's father.
27:47So we bought the father?
27:49That's not the same
27:51Come here
27:53殿下
27:54Eh?
27:55Runghwar?
27:56Why are you here?
27:57Please,殿下,
27:58can you tell me?
28:00Eh?
28:04Ah,
28:05It's just a little bit of a little
28:07So big
28:09You see me
28:10You see me
28:12You see me
28:14You see me
28:16You see me
28:17You see me
28:18You see me
28:20You see me
28:21You see me
28:22I am
28:23But if you know me
28:24You see me
28:25You see me
28:26I am
28:27You see me
28:28I am
28:30You see me
28:31I hope you have a good
28:32You see me
28:33My head
28:34You see me
28:35You see me
28:36You see me
28:37I think
28:38I had some
28:40I
28:42Oh,
28:43My head
28:44I saw him
28:45The king has been a bit of a friend and his wife.
28:47He was a bit of a man.
28:49He was a bit of a man.
28:51He was a man, and he was a man.
28:53He was a man.
28:55He was a man.
28:57He was a man.
28:59But...
29:01I've never had a man in the end of my life.
29:05He was a man.
29:07I didn't have any time.
29:09I think he was a man.
29:11He was a man.
29:13Thank you very much.
29:43Oh, that's what I want to do.
29:49Oh, my son.
29:50I'm going to give you a moment.
29:52I'm going to give you a moment.
29:54Okay.
29:55Okay.
30:04You're welcome.
30:06You've got your face on your face.
30:08If you like me, you're so hard.
30:10What are you doing?
30:12What are you doing?
30:13My wife.
30:15You don't care about me, okay?
30:16I'll ask you.
30:17I'll come back.
30:19I'm back.
30:20What an important thing is that you can't take your face off.
30:25I have to repay you.
30:27Is that what you're talking about?
30:31Like you, I'm a man.
30:33He's always going to spend a lot of money.
30:37I am the two men.
30:40No one has a rich life
30:42It's a good life
30:44But you say that this life
30:48If you're not a good one
30:50If you're not a good one
30:52You're not a good one
30:54That's how it is
30:55I believe
30:56It's all right
30:58But you know
30:59You're not a good one
31:02Why are those people from behind
31:04You're not a good one
31:06You're not a good one
31:08I'm not sure what I'm saying.
31:10I'm not a person.
31:12I'm not a person.
31:14Can I give him a chance?
31:16I'm not sure what I'm saying.
31:18You know what?
31:20I'm not sure what I'm saying.
31:22So you don't want me to lose your sister?
31:26I'm not a person in the world.
31:30You're not going to lose your sister?
31:32You don't want to lose your sister.
31:34You're not going to lose your sister.
31:36You're not going to lose your sister.
31:38You're not going to lose your sister.
31:40My sister will be here.
31:42You are going to see me.
31:53Lord, my friend.
31:55If you want me to come to the残江院,
31:57it would be good for me?
31:59You should.
Recommended
42:53
|
Up next
45:47
43:43
42:53
43:43
42:53
46:40
45:47
44:23
45:47
50:00
46:35
46:40
46:35
42:06
46:40
45:47
45:47
42:34
46:35
43:43