Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
[Doblado ES ]Más allá del engaño ShortMax | #shortfilms #shorttv #shorthot #shortdailymotion
Welcome to LightFrame Stories – a space where short films meet deep emotions.
Each story is crafted to move you, surprise you, or make you reflect – all in just a few minutes.
Don’t blink, you might miss the moment that changes everything.
🎥 New stories weekly
💬 Share your thoughts & stay connected
👉 Subscribe and follow for more cinematic moments in bite-sized form.
#ShortFilmLovers #CinematicShorts #StoryInSeconds #EmotionalCinema #ShortMovieMagic #LightFrameVibes #WatchInMinutes #ShortStoryTelling#shortfilms
Tags: short film,short films,shortfilms,short movie,indie film,cinematic short,emotional short film,drama short,thriller short,romantic short,short story,film making,short film 2025,independent film,mini movie,short film channel,short film platform,viral short film,dailymotion shorts,cinema lovers,storytelling,film director,art house short,visual storytelling,creative short film,deep short story,must watch short,quick watch film,one minute movie,short film series,short film collection,short film drama,En Español
Transcript
00:00:00I'm going to wake you up to me
00:00:04I'm going to be with the perfect man for 7 years
00:00:07We have a perfect family
00:00:09Apart from the routine of each night
00:00:10We're two strange
00:00:12Once I thought we could live with mutual respect
00:00:16Until the end
00:00:17And now
00:00:20A big applause for the champion of the debate of this year
00:00:23Henry Starling
00:00:24Papá, mamá, suban conmigo
00:00:31Victoria, por supuesto que es ella
00:00:37¿Quién era?
00:00:44Nadia
00:00:45Papá, hoy no trabajes más, lo prometiste
00:00:48Y señorita Victoria, dijiste que hoy ibas a ser mi mamá
00:00:51Bien, bien
00:00:52Hoy estamos a tu disposición, cariño
00:00:54¿Listos?
00:00:56Uno, dos, tres
00:00:57Mamá y papá
00:01:00¿Y yo qué soy?
00:01:13¿Qué pasa?
00:01:14¿No tienes ganas?
00:01:16James, quiero el divorcio
00:01:17¿Qué ocurre?
00:01:21¿No te satisfago?
00:01:23No es por el sexo
00:01:24Estoy cansada de fingir, es todo
00:01:26¿Qué pasa?
00:01:28¿Estás con la regla?
00:01:29No, hablo en serio
00:01:30No pasa nada
00:01:32Intentaremos otro día
00:01:34James, ¿por una vez puedes escucharme?
00:01:41Firma esto
00:01:42Olivia, esto no tiene gracia
00:01:43Hablo en serio
00:01:44Quiero divorciarme
00:01:45Al fin y al cabo
00:01:46Ya no me necesitas
00:01:47Tu perfecta Victoria ha vuelto, ¿no?
00:01:48¿No es eso lo que querías?
00:01:49¿De qué estás hablando?
00:01:51¿Todo esto es por Victoria?
00:01:52James
00:01:53Traje a Victoria para ayudarme con la empresa
00:02:02¿Ayudarte a ser una pareja ideal para mi hijo?
00:02:06Olivia, espero no interrumpir
00:02:08Solo tenía que hablar algo urgente con James
00:02:10Ya sé que el grupo Sterling no puede funcionar sin ti
00:02:12Olivia, ya basta
00:02:13Los dejo solos
00:02:16No olvide firmar los papeles cuando termine, señor Sterling
00:02:19Oh, James
00:02:20Espero que Olivia no malinterprete lo nuestro
00:02:22Solo está exagerando
00:02:24Hablemos de esto en el estudio
00:02:25La cumbre de distribuidores de MC
00:02:28Y así, vuelvo a ser invisible
00:02:31Señorita Victoria
00:02:40¿Estás aquí?
00:02:42¿Por qué no me buscaste antes?
00:02:44Perdona, niño
00:02:45Vine a hablar con tu papá de trabajo
00:02:47Pues, hoy tienes que quedarte a jugar
00:02:49Ojalá vivieras aquí para siempre
00:02:52Oh, si viviera aquí, ¿dónde iría tu mamá?
00:02:55Que se vaya
00:02:56Total, aquí no hace nada útil
00:02:59¿Puedes enseñarme idioma, señorita Victoria?
00:03:02Vale, Henry
00:03:02Dejemos a Victoria tranquila
00:03:03Tenemos que ir a la oficina, vamos
00:03:04Henry, ¿por qué no le pides a tu mamá
00:03:06Que te ayude con el francés?
00:03:08No habla
00:03:09Mamá, no tiene ni idea
00:03:12Henry
00:03:12Cuidado con tu tono
00:03:14No recuerdo cuándo empezó
00:03:16Cada vez que no quieren que participe
00:03:19Cambian de idioma
00:03:20Papá, ¿para qué te casaste con mamá?
00:03:24Solo sabe hacer tareas
00:03:25Erra, adecuada
00:03:27James, no seas tan dudo con él
00:03:32Solo es un niño
00:03:33Ay, Olivia, lo siento mucho
00:03:36Se me olvidó que no hablas francés
00:03:38¿Quieres que te traduzca?
00:03:39No hace falta, señorita Victoria
00:03:41No lo entendería, de todos modos
00:03:43No hace falta
00:03:43Estoy acostumbrada
00:03:45¿Hablas francés?
00:03:52¿Hablas francés?
00:03:54Un poco
00:03:55¿Tú?
00:03:56Parece que Olivia
00:03:58Se ha esforzado mucho para estar al nivel tuyo y de Henry
00:04:00Copiona
00:04:01No sabes nada
00:04:03Ni siquiera puede ayudarme con los deberes
00:04:05Oh, ¿es verdad?
00:04:07No sabe francés
00:04:08Pero dice que es por mi bien
00:04:10Solo para excusarse
00:04:11Iba a darle a Henry una infancia feliz
00:04:13Y ahora solo me ve como una inútil
00:04:16Olivia debería contratar un profesor para Henry
00:04:19No queremos que se quede atrás
00:04:20Basta
00:04:21Niño, tenemos que ir, vamos
00:04:22¿Qué te pasa?
00:04:25Seguro es un resfriado
00:04:27Por trasnochar ayer
00:04:28¿Tenemos que ir al hospital?
00:04:32Toma, señorita Victoria
00:04:34Bebe un poco de agua
00:04:35Gracias
00:04:36Gracias
00:04:39¡Ew!
00:04:42¡Mamá!
00:04:43¡Qué asco!
00:04:44¡No contagies a nadie!
00:04:46Vuelve a tu cuarto
00:04:48Así que saben cuidar de alguien
00:04:51Solo que no de mí
00:04:52James, ¿no olvidas algo?
00:04:54Los papeles del divorcio
00:04:56Daddy
00:04:57¿Papá
00:04:58¿Se van a divorciar?
00:05:00No
00:05:00Olivia, no malinterpretes
00:05:03Solo intentan ser amables
00:05:04Mamá
00:05:05No seas mala con la señorita Victoria
00:05:06¿Por qué lo sería?
00:05:08¿No quieres que sea tu mamá?
00:05:10¡Basta!
00:05:11A Henry le gusta Victoria
00:05:12Porque siempre está para él
00:05:13Si estás en uno de tus dramas
00:05:14Déjanos en paz
00:05:15James
00:05:22Olivia no va a divorciarse de verdad, ¿no?
00:05:25El matrimonio no es un juego
00:05:26Sabe las consecuencias
00:05:27Pero
00:05:28Mamá jamás nos dejaría
00:05:30Simplemente no tiene nada más
00:05:32¿Nada más?
00:05:34Los mismos regalos
00:05:35Una y otra vez
00:05:36James, ¿alguna vez me has conocido de verdad?
00:05:42Este matrimonio es absurdo
00:05:43María
00:05:44Llama al depósito
00:05:46Diles que vendan todo
00:05:47Estoy harta
00:05:48¿Todo, señora?
00:05:50Todo
00:05:51¿Estás tan seguro?
00:05:53No la conoces
00:05:54Durante siete años
00:05:56Su vida ha girado en torno
00:05:57A esta familia
00:05:58No puede vivir sin Henry
00:05:59Ni sin mí
00:05:59Está demasiado protegida
00:06:01Para valerse sola
00:06:02Desde hoy
00:06:16Se acabó el amor tóxico
00:06:18Nada de matrimonios que ahogan
00:06:20Olivia es libre
00:06:23Nos hemos quedado sin dinero
00:06:37¿Qué es esta cena?
00:06:39La señora Olivia no está
00:06:40Así que yo preparé la cena
00:06:42Vaya, esto está demasiado dulce
00:06:46¿Por qué lo lleva cacahuates?
00:06:47No puedo tragarlo
00:06:48Has dejado la grasa empapada
00:06:50Esto no está sellado
00:06:52Has dejado que la plancha
00:06:54Llegase a 200 grados
00:06:56Lo siento mucho, señora Sterling
00:06:58Normalmente la señorita Olivia
00:07:00Cocina ella misma
00:07:01Yo solo ayudo con
00:07:03¿Me estás diciendo
00:07:04Que esta familia no funciona
00:07:05Sin Olivia?
00:07:09¿Y ahora qué le pasa
00:07:10Al maldito perro?
00:07:11Siempre es la señora Olivia
00:07:12Quien se encarga de duque
00:07:13Ni siquiera come
00:07:14Si no es ella quien le sirve
00:07:15Mamá, quiero a mamá
00:07:18¿Y dónde está Olivia?
00:07:20¿Sigue enfadada?
00:07:30La señora Olivia dijo
00:07:31Que ustedes van a divorciarse
00:07:33Así que tiró todas sus cosas
00:07:35Y quiere que usted
00:07:38Firme los papeles cuanto antes
00:07:39No quiere tener nada que ver
00:07:41Con los Sterling
00:07:42Ni siquiera con Henry
00:07:44¿Cómo dices?
00:07:45¿Qué clase de mujer
00:07:47Deja a su hijo?
00:07:49Llámala, ahora
00:07:50Papá
00:07:50¿Mamá nos ha dejado?
00:07:59Olivia, llámame
00:08:00Esto ha ido demasiado lejos
00:08:01Tu llamada ha sido
00:08:03Redirigida al buzón de voz
00:08:04Por favor, deja tu nombre
00:08:06Número y un mensaje
00:08:07Tras la señal
00:08:08James
00:08:14¿Qué le hiciste?
00:08:17¿Cómo se atreve a bloquearte?
00:08:20Veamos hasta dónde llegas
00:08:21En los Sterling
00:08:21Cariño, ¿qué haría James
00:08:28Si se entera de que estás forrada?
00:08:30Pues, a ellos no les importa el dinero
00:08:32No esta clase de dinero
00:08:34Los campos petrolíferos
00:08:36Del Mar del Norte
00:08:36De tu padre
00:08:37Podrían comprar medio Londres
00:08:38Pero no se compara
00:08:39Con su adorada Victoria
00:08:41Ellos, padre e hijo
00:08:42Están ciegos
00:08:43Lo dejaste todo por ellos
00:08:45Y dejaron entrar esa víbora
00:08:46Para ellos
00:08:48Solo era una ignorante
00:08:50Victoria es la elegida
00:08:51Dios, comparten los mismos genes fríos
00:08:55Eres una prodigio
00:08:56De la Universidad Biles
00:09:02El premio Polaris
00:09:05De este año
00:09:06A la excelencia
00:09:07En traducción
00:09:08Es para
00:09:09Olivia Joyce Albright
00:09:10Eras la Joyce Albright
00:09:13Prodigio lingüístico
00:09:14Campeona del departamento
00:09:16De traducción e interpretación
00:09:18Permití que la identidad
00:09:19De la señora Sterling
00:09:20Me definiera durante mucho tiempo
00:09:21Olvidé quién era
00:09:22Quiero volver
00:09:25A la traducción
00:09:26A mi carrera
00:09:27Por fin
00:09:29¿Sabes cuánto tiempo
00:09:30Llevaba esperando que dijeras eso?
00:09:31Si no fuera por James
00:09:33Estarías trabajando
00:09:34En Diplomacia Internacional
00:09:35Entonces
00:09:35¿Cuál es el plan?
00:09:39Espera
00:09:39¿Y si
00:09:39Trabajas en Vox Bridge?
00:09:42Sabes que son el mayor competidor
00:09:44Del grupo Sterling
00:09:45¿Verdad?
00:09:46Voy a divorciarme de él
00:09:47No me importan sus competidores
00:09:48Además
00:09:49Han pasado siete años
00:09:51No sé si aún tengo
00:09:53Lo que hace falta
00:09:53Claro que sí
00:09:54Solo que no sabes
00:09:55Quién te ha estado esperando
00:09:56Todo este tiempo
00:09:57¿Quién?
00:09:58Mi hermano
00:09:59Tom Whitmore
00:10:01Ah
00:10:06Señor Whitmore
00:10:07El contrato de la cumbre
00:10:09De distribuidores
00:10:10TMS
00:10:10Es muy clave
00:10:11Recomiendo encarecidamente
00:10:12Usar servicios
00:10:13De traducción por IA
00:10:14Nuestro sistema
00:10:15Ya es muy avanzado
00:10:16Los humanos
00:10:17Son muy impredecibles
00:10:18Las máquinas carecen
00:10:19De matices
00:10:20No lo veo adecuado
00:10:21Para este caso
00:10:22Sin ningún traductor
00:10:23A su nivel
00:10:24No hay oportunidad
00:10:25Olivia
00:10:29La reunión terminó
00:10:32¿Eso fue una sonrisa?
00:10:35Listo
00:10:36Quiero verte esta noche
00:10:37En el restaurante
00:10:38La Ciel
00:10:38A las siete
00:10:39De acuerdo
00:10:40Hermano
00:10:42Hasta aquí puedo ayudarte
00:10:43Olivia
00:10:49Ella ni siquiera se ha puesto
00:10:50En contacto conmigo
00:10:51En tres días
00:10:51¿Dónde estará?
00:10:53James
00:10:53Aunque no hayamos encontrado
00:10:55Joyce
00:10:55No te preocupes
00:10:56Con mis habilidades
00:10:57Conseguir este contacto
00:10:58Será pan comido
00:10:59Gracias Victoria
00:11:00No hace falta
00:11:01Que seas tan formal
00:11:02Por cierto
00:11:05Olivia sigue montando cenas
00:11:07Todavía no ha vuelto a casa
00:11:08Es que
00:11:09Está siendo muy terca
00:11:11Ni siquiera se preocupa
00:11:12Por cuidar de Henry
00:11:13¿Qué te parece
00:11:15Si paso unos días
00:11:17En tu casa
00:11:17Y me encargo yo de él
00:11:18No hace falta
00:11:20Ay no te preocupes
00:11:22No sería ninguna molestia para mí
00:11:23De verdad que me cae muy bien Henry
00:11:25Incluso me dijo
00:11:26Que quería que yo fuese su mamá
00:11:27Pero no lo eres
00:11:29Pues
00:11:30Claro
00:11:34Era una broma
00:11:35No
00:11:37No
00:11:37No
00:11:38No
00:11:38No
00:11:40No
00:11:41No
00:11:42No
00:11:42No
00:11:43No
00:11:43No
00:11:44No
00:11:44No
00:11:45No
00:11:45No
00:11:46No
00:11:46No
00:11:47No
00:11:47No
00:11:48No
00:11:48Madre mía
00:11:50Es guapísima
00:11:51Qué elegancia
00:11:52Y me encantó su vestido
00:11:53James
00:11:57Te estás quedando embobado
00:11:58Me vas a hacer sonrojar
00:11:59Esa es
00:12:08Olivia
00:12:09No sabía que pudiera verse así
00:12:11Bienvenido
00:12:14Como supo que estaba aquí
00:12:19James
00:12:29James
00:12:29Hay demasiada gente aquí
00:12:30Si haces una escena
00:12:31Podrías dañar la reputación de la empresa
00:12:33Así que escuché que te interesa unirte a Boxbridge
00:12:38Si así es
00:12:39La verdadera pregunta es
00:12:41¿Qué exigiría a Boxbridge de mí?
00:12:43Pregunta incorrecta
00:12:44La verdadera sería
00:12:44¿Qué exige Joyce Albright a Boxbridge?
00:12:48Bueno
00:12:48Si me estás considerando
00:12:49No voy a fingir que empiezo desde cero
00:12:51Pasé siete años como mamá de casa
00:12:52Pero
00:12:53Nunca dejé mi profesión
00:12:55Traducción comercial en UAE
00:13:01No me extraña que sea yo el que esté sobrepasado
00:13:03Señor
00:13:15Este es un postre de cortesía por parte del restaurante
00:13:18En celebración de su cumpleaños
00:13:19Muchas gracias
00:13:21¿Es tu cumpleaños?
00:13:23
00:13:23Lo siento mucho
00:13:24Si lo hubiera sabido hubiera comprado algo
00:13:26Bueno
00:13:26Ya que no me compraste nada por mi cumpleaños
00:13:29¿Qué tal si me tocas una canción?
00:13:32Ah
00:13:32¿Qué pasa?
00:13:34¿Miedo céntico?
00:13:36Para nada
00:13:36Dios mío, mira
00:13:59Vaya
00:14:05¿Ese es su novio?
00:14:07Hacen una pareja perfecta
00:14:10James
00:14:11James
00:14:19Olivia, ¿estás bien?
00:14:22¿Quién es él?
00:14:22No es asunto tuyo
00:14:23Estamos divorciados
00:14:24No recuerdo haber firmado nada
00:14:25No me importa
00:14:26Yo sí lo hice
00:14:27Y si te niegas
00:14:28Te llevaré ante el juez
00:14:29¿De verdad te vas a divorciar por él?
00:14:32No me alces la voz
00:14:33Solo estaba tocando el piano
00:14:35¿Solo tocando el piano?
00:14:38¿Ya se te ha olvidado
00:14:39De lo que hacíamos encima del piano?
00:14:55¿Sabe él cómo solías complazarme justo aquí?
00:15:18James
00:15:19Lo siento, es que...
00:15:22Estos siete años han sido una pérdida de tiempo
00:15:24¿A dónde vas?
00:15:27¿Te vienes a casa conmigo?
00:15:29¡Suéltame!
00:15:35Deja de perseguir fantasmas, James
00:15:37Conserva la poca dignidad que te queda
00:15:40Vamos, Olivia
00:15:44Vámonos
00:15:45Ya
00:15:46Ya
00:15:46Pues...
00:15:50¿Te debo dinero o qué?
00:15:52¿Qué?
00:15:53Frunciste el ceño toda la noche
00:15:55Siento mucho lo del divorcio tan escandaloso
00:15:59Debe ser un espectáculo para ti
00:16:00
00:16:01Te invito a comer otro día
00:16:02¿A comer?
00:16:05Vaya manera de conseguir una ganga
00:16:07Esto no te va a salir gratis
00:16:10Piénsalo bien
00:16:10¿Qué compensación quieres por el show de esta noche?
00:16:16La única razón por la que entró a la universidad
00:16:18Bill de su apellido
00:16:19Es un niño rico mimado
00:16:20Nada más
00:16:21
00:16:21Un auténtico idiota
00:16:22El dinero no compra inteligencia
00:16:24Solo los cobagnes hablan espaldas de los demás
00:16:27¿Qué fue lo que dijo?
00:16:33Solo la gente mezquina habla mal de los demás a sus espaldas
00:16:36Además, si no pueden aprobar ni un curso básico de idiomas
00:16:40Piénselo dos veces antes de llamar inútil a otro
00:16:42Oye tú
00:16:43Déjalo
00:16:44No vale la pena discutir con una rara
00:16:46Soy Olivia Joyce Albright del Departamento de Lingüística
00:16:49Si realmente quieres aprender, búscame
00:16:51La Olivia que yo conozco está destinada a brillar en el mundo
00:16:58No quedarse atrapada pensando en su matrimonio fallido
00:17:01Ven a Boxbridge
00:17:04Si crees que estás lista y dispuesta a luchar
00:17:10Mañana es la cumbre de distribuidores de EMC
00:17:13Quiero que asistas como director de traducción de Boxbridge
00:17:16Este acuerdo puede cambiarlo todo
00:17:18La cumbre de distribuidores de MCS se celebrará en Londres
00:17:22Es la gran oportunidad del grupo Steering para entrar el año
00:17:25Claro que he oído que el grupo Sterling también está buscando a Joyce
00:17:28Si tienes dudas
00:17:30Estaré contigo
00:17:31Contigo a mi lado
00:17:34El lobo Sterling no podrá contra el grupo Boxbridge
00:17:37Cuenta con ello
00:17:38Qué pasada, me encanta
00:17:43El segundo protagonista tendrá una oportunidad
00:17:46Solo si compite y lucha por ella
00:17:49Tom, ¿qué tal te fue?
00:17:53¿Qué?
00:17:53Deja
00:17:56De entrometerte
00:17:57Podrías seguir el ejemplo de Olivia
00:17:59Deja de cotillar
00:18:00No, no, no, no
00:18:01Mira, te doy un par de citas y ya solo hablas de Olivia
00:18:04¿Qué tiene que ver?
00:18:04¿Quién es Olivia?
00:18:05Fue solo una cita
00:18:06Es tu futura nuera
00:18:08Tom
00:18:10Esto se está poniendo serio
00:18:13Mira quién tiene novia al fin
00:18:16Olivia
00:18:19Señor
00:18:20Es Henry
00:18:22Tiene fiebre alta
00:18:23Es Henry
00:18:27Tiene fiebre alta
00:18:28¿Qué?
00:18:32¿Cómo ha pasado esto?
00:18:34Seguí el plan de comidas de la señora Sterling
00:18:36Lo preparé todo bien
00:18:38Dame tu móvil
00:18:40Mejor no tire el mío, señor
00:18:44Henry está enfermo
00:18:50Tiene fiebre y le duele el estómago
00:18:52¿Comió algo frío?
00:18:55¿Comió algo frío?
00:18:57Hace unos días Henry pidió un helado
00:18:59Creo que la señorita Victoria se lo dio
00:19:01Henry
00:19:02Mira lo que te he traído
00:19:03Tu favorito
00:19:04Mamá
00:19:05Dice que no puedo tomar helado
00:19:07¿Qué es malo para mí?
00:19:20Eres la mejor señorita Victoria
00:19:22No como mamá
00:19:23Que siempre dice que no
00:19:24Cuando era pequeño
00:19:29No podía comer cosas frías
00:19:30El medicamento está en el armario
00:19:31Tapa roja
00:19:32Si no hay más que decir
00:19:40Voy a colgar
00:19:41Ella hacía todo esto
00:19:47Cada día
00:19:49Le está bajando la fiebre
00:19:52La señora Sterling siempre la cuidó bien
00:19:55¿Vas a venir a verlo?
00:20:00No voy a volver, señor Sterling
00:20:02Ser padre no es solo jugar con él después del trabajo
00:20:05¡Es tu hijo!
00:20:07Nos divorciaremos
00:20:08¿Se adaptará?
00:20:10Está más feliz sin mí
00:20:11¡Mierda!
00:20:14Mamá
00:20:16Mamá
00:20:16Mamá
00:20:17Mamá
00:20:25Mamá
00:20:26Mamá
00:20:27¿Qué?
00:20:31Olivia
00:20:31Olivia
00:20:32¿Olivia vuelve esta noche?
00:20:36James
00:20:36La cumbre de distribuidores de meses mañana
00:20:39Así que traje los contratos para que los revises
00:20:41Llévalos al estudio
00:20:44Sabía que no te alejarías
00:20:50No puedes soltarme
00:20:51¿Cómo estás, Henry?
00:20:52Esto te aliviará el estómago
00:20:54¿Por qué has vuelto?
00:20:56Me dejaste
00:20:57Así que vete
00:20:58¡Basta!
00:21:01Voy a pedir un poco de hielo
00:21:03¿No me querías?
00:21:04¿No dijiste que ojalá Victoria fuera tu mamá?
00:21:06¡Te odio!
00:21:11Solo está enfadado
00:21:15¿Por qué le has dicho eso?
00:21:17Solo fírmalo
00:21:18Como Henry está bien, me voy
00:21:20¿Divorción?
00:21:22¿De verdad quieres esto?
00:21:24¿Hablabas en serio al firmarlo?
00:21:25Solo quería que volvieras a casa
00:21:27¿Dónde has estado?
00:21:29Si hice algo mal
00:21:31Hablemoslo
00:21:31¿Por qué siempre tenías que...?
00:21:33¿Algo mal?
00:21:34James
00:21:34La lista es tan larga
00:21:35Que ni siquiera sé por dónde empezar
00:21:37Todo nuestro matrimonio fue un error desde el principio
00:21:40A veces me pregunto si alguna pareja se conoce menos que nosotros
00:21:44Fírmalo, James
00:21:46Henry no quiere verme
00:21:48No voy a obligarlo
00:21:49En su última revisión ocular me dijeron que tenía un daño leve
00:21:53Así que llévalo en tres meses
00:21:55Y si esto es porque te he descuidado
00:21:58Vale
00:21:59Resolvámoslo
00:22:00¡Suéltame!
00:22:01¿Qué haces?
00:22:02Está tu riqueza, familia
00:22:11¿Qué más podías haber querido?
00:22:13Solo tenías que ser la señora Sterling
00:22:15¿Qué piensas ahora?
00:22:16Todo lo que me das es un regalo
00:22:17Nunca necesité a los Sterling
00:22:19Tenía una carrera
00:22:20Renuncié a mi vida por cuidar a tu familia
00:22:22Pero tú eras la señora de la casa, ¿vale?
00:22:23Ese era tu papel
00:22:24Y esto es un regalo
00:22:25No quería ser la señora de la casa, ¿sabes?
00:22:29Considera esto mi renuncia
00:22:30Siete años de matrimonio, ¿no?
00:22:34Sin habilidades, ni título universitario
00:22:36Sin mí, sin Henry, ¿qué eres tú?
00:22:38¡Nada!
00:22:38No me toques
00:22:39Sé que querías una hija
00:22:40Intentémoslo
00:22:41James
00:22:42¿Así que para eso me trajiste?
00:22:46¿Para humillarme una vez más?
00:22:48La traje para ayudarme con el trabajo
00:22:49Trabajo o sexo
00:22:51Me da igual
00:22:52¿Tienes un motivo?
00:22:55Ahí lo tienes
00:22:56¿Qué has dicho?
00:22:57Ya no te quiero
00:22:58Quiero que entiendas, señor Sterling
00:23:00Ya no te quiero
00:23:01Me das asco
00:23:02Bien
00:23:03Veremos hasta donde llegas
00:23:07En el grupo Sterling
00:23:08James
00:23:13I hope Olivia
00:23:14isn't misunderstanding
00:23:15something between us
00:23:16I just spilled
00:23:18some stuff on my dress
00:23:18so I had to
00:23:19put this on
00:23:19because I didn't
00:23:20Olivia
00:23:26You've got something
00:23:30James and Henry's tastes
00:23:32have changed
00:23:32You don't need to bring
00:23:33these anymore
00:23:34Only dropping yet, huh?
00:23:36That was like a sneeze
00:23:39You can't hide it
00:23:40After I helped James
00:23:42secure these contracts
00:23:42we're getting engaged
00:23:43so Olivia
00:23:44do hurry up
00:23:44with the divorce
00:23:45Well, good luck with that
00:23:48Still no contact from Joyce
00:23:55Relax, James
00:23:56Even without Joyce
00:23:57I'll secure this contract
00:23:58for the Sterling Group
00:23:59Sterling Group
00:24:01Dominating tech
00:24:02and translation now, huh?
00:24:04Leave some things
00:24:05for the rest of us
00:24:06And who's this?
00:24:08Victoria Clark
00:24:09Sterling's chief interpreter
00:24:10I graduated
00:24:11I heard Voxbridge
00:24:12are bringing in
00:24:12a legend this time
00:24:13Huh
00:24:13Who could possibly
00:24:15outmatch Victoria?
00:24:16The average person
00:24:17retains a short-term
00:24:18memory of 30 seconds
00:24:19It is said
00:24:20this legendary translator
00:24:21bought a personal
00:24:22record of 20 minutes
00:24:24You better watch it back
00:24:25Sterling
00:24:26Wait
00:24:26That record
00:24:28Only one person holds it
00:24:30Joyce Albrecht
00:24:31The project
00:24:32different built
00:24:32Damn
00:24:33Voxbridge actually got Joyce
00:24:35Speaking of
00:24:36There's a new wife
00:24:37also a build alarm
00:24:38Language is whenever
00:24:39for my wife's
00:24:39strong point
00:25:02Olivia is Joyce
00:25:09¿Quién es ella?
00:25:11Nunca la había visto.
00:25:13Su aura es irreal.
00:25:14¿Y esos hombres?
00:25:15Alguna élite exigir.
00:25:17¿La exesposa del señor Sterling?
00:25:19Dios, realmente estoy perdiendo la cabeza pensando que Olivia podría ser Joycey.
00:25:22Él es el hombre del restaurante.
00:25:23Es rápida.
00:25:24¿Qué haces aquí?
00:25:26¿Quién es para ti?
00:25:27Lo mismo que a ti.
00:25:28Trabajo.
00:25:29¿Trabajo?
00:25:30Olivia, no seas ridícula.
00:25:32Los consejes aquí saben tres idiomas.
00:25:34¿Qué trabajo podrías tener?
00:25:36Traducción.
00:25:36¿Una ama de casa siendo traductora?
00:25:40¿Sabe siquiera saludar?
00:25:42Si balbucear francés fuera una habilidad, el grupo Sterling podría contratar robots.
00:25:48Pide perdón a Victoria.
00:25:49Ya.
00:25:49¿Bajo qué autoridad?
00:25:51Soy tu marido.
00:25:52Ex-marido.
00:25:53¿Tienes problemas de memoria o es daño cerebral?
00:25:56Vete.
00:25:56Este no es lugar para tus rabietes.
00:26:04Ese puesto no es para aficionados.
00:26:06Humillarás a Vox Bridge.
00:26:08Este es mi puesto.
00:26:11Y hoy voy a derribar al grupo Sterling.
00:26:13Yo respondo por ella.
00:26:15¿Y tú quién diablos es?
00:26:20Gracias.
00:26:21¿Tom Whitmore?
00:26:22¿Entonces eres Tom Whitmore?
00:26:27Olivia, colaboras con el CEO de Vox Bridge.
00:26:30Antes del divorcio, ayudándoles contra el grupo Sterling.
00:26:33¿La ex esposa de Sterling trabajando para su rival?
00:26:36Increíble.
00:26:37Nunca enfades a la mujer que sabe dónde duermes.
00:26:39Aunque hayas malinterpretado lo de James, uniéndose a Vox Bridge.
00:26:43¿Quién sabe qué secretos pudiste compartir?
00:26:45Demuestra si tienes pruebas y demanda.
00:26:47Si no, cállate.
00:26:49Sigue siendo mi esposa legal.
00:26:51Sentarse con Vox Bridge es una traición.
00:26:52¿Y ahora no puedo trabajar?
00:26:54Ni siquiera sirves para nada.
00:26:56Ama de casa decorativa.
00:26:57No eres nada comparado con Victoria.
00:26:59No es de extrañar que James quiera divorcio.
00:27:03Entonces, ¿lista para ganar esto, directora?
00:27:05Bueno, ya reservé una fiesta de triunfo, así que disfrutemos.
00:27:10Es un honor conocerlos.
00:27:15¿Qué? ¿Por qué son árabes?
00:27:22Sheik Alida, bienvenido.
00:27:26Sheik Anora, es un honor tu primera visita a Londres.
00:27:28Señora Sheik, buenos días.
00:27:32Bienvenidos a nuestra ciudad.
00:27:33Ella es tu intérprete, jefa.
00:27:41Sheik Anora, solo habla arde.
00:27:42¿Has leído siquiera el informe?
00:27:44Solo me puse nerviosa.
00:27:45No digas tonterías.
00:27:46Vas a ofender a la familia real.
00:27:48El árabe es de nicho, señor Sterling.
00:27:50Entendemos si su equipo tiene dificultades.
00:27:52Sheik Alida, Sheik Anora.
00:27:54Soy Tom Whitmore de Vox Bridge.
00:27:56Ella es nuestra directora de traducciones, Joyce Albrecht.
00:27:59Tienen que enseñarme la ciudad.
00:28:06Olivia, estás excediendo.
00:28:08Sheik Anora es muy exigente.
00:28:10Si la haces quedar mal, a diferencia de otras, yo sí me preparo.
00:28:13Victoria, quizás deberías aprender un tercer idioma.
00:28:16Si dependes de ella para traducir, evítenos la vergüenza y retírate ya.
00:28:26¿Cómo es que sabe arte?
00:28:27¿Y la ves pasada?
00:28:29No hace falta.
00:28:31Estoy acostumbrada.
00:28:32James, solo dormí en mala noche.
00:28:34Te prometo que no me ganará.
00:28:35Vamos a usaría de traducción.
00:28:37En tu estado.
00:28:38Eres un last.
00:28:40James.
00:28:41Victoria, si confiamos en máquinas contra Vox Bridge, entonces...
00:28:45Esa ama de casa inútil jamás me vencerá.
00:28:48Ahora ve y desactiva su micrófono.
00:28:57¿Crees que unas frases elegantes harán que James se arrepienta de elegirme?
00:29:01No puedes alcanzarme por mucho que lo intentes.
00:29:04¿Te has quedado sin palabras?
00:29:05Otra vergüenza que tenga razón.
00:29:06A diferencia de ti, no necesito máquinas para compensar mi torpeza.
00:29:12Pobrecita.
00:29:13James me protege aunque me equivoque.
00:29:15Pero tú...
00:29:16Solo te quedo hacer el ridículo por él.
00:29:20¿Sabes?
00:29:21El verdadero poder de una mujer es mantener a su hombre y a sus hijos.
00:29:24Y tú fallaste en ambos.
00:29:26Henry me regaló la pulsera para darme suerte.
00:29:32Esto es para tu final de debate, Henry.
00:29:36¿Él...
00:29:40¿Siquiera te llama mamá ya?
00:29:42Victoria, dime esta obsesión.
00:29:44¿Por robar niños es por infertilidad o porque James ya no se quiere acostar contigo?
00:29:48Todo el mundo sabe que yo soy su futura esposa.
00:29:50Tendremos nuestros hijos a pesar de tu patetismo.
00:29:53Yo no recibo basura.
00:29:55La propuesta de Bugsbridge empieza en la página 3.
00:30:02¿Cuál es tu juego con mi esposa?
00:30:06¿Cuál es tu juego con mi esposa?
00:30:08¿Te sientes amenazado, señor Sterling?
00:30:10Puede que Olivia sea ingenuo.
00:30:12Pero yo te veo con claridad.
00:30:14Así no mira a un CEO o a su empleada.
00:30:17Ella está soltera, a ello también.
00:30:19Mi vida es asunto mío.
00:30:20Y también lo es si ella decide corresponderme.
00:30:22No, esto no tiene nada que ver contigo.
00:30:25Qué noble para ser un rompe hogares.
00:30:27Gracioso viniendo de ti, ¿no?
00:30:31Nunca la comprendiste.
00:30:33Nunca pudo ser ella misma contigo.
00:30:34¿Nunca pudo ser ella misma conmigo?
00:30:37Caballeros, vamos a comenzar.
00:30:39Bienvenidos a la cumbre de distribuidores de MC.
00:30:42Primera presentación en Grupo Sterling.
00:30:45En un mundo cada vez más conectado.
00:30:47Hablamos de muchas cosas.
00:30:48Gracias.
00:30:52La guía de Sterling es revolucionaria.
00:30:58¿Puede Boxbridge competir?
00:31:00Humano contra máquina.
00:31:02Juego terminado.
00:31:05Estamos al inicio de la revolución de la guía.
00:31:08Es el amanecer de esta revolución.
00:31:10Y ahora para cerrar, un poco de poesía de la odisea, Homero.
00:31:18¿Poesía?
00:31:19¿Improvisada?
00:31:20Eso rompería a cualquier traductor.
00:31:22Sé fuerte y protege mi corazón.
00:31:24Porque soy parte de todo lo que he encontrado.
00:31:26Soy un francés.
00:31:27Se fuerte.
00:31:46¿Qué pasa?
00:31:49El audio no funciona.
00:31:50La traductora de Boxbridge se rompió por fin.
00:31:53¿Este es el gran acto de liberación de Bruno?
00:31:55¿Dejarla hundirse?
00:32:09Dice mi corazón.
00:32:11Sé parte de todo lo que he encontrado.
00:32:14Esto es increíble.
00:32:16Lo logró sin ayuda de la máquina.
00:32:19Boxbridge es realmente increíble.
00:32:21¡Bravo!
00:32:25¡Magnífico!
00:32:26¡Eres increíble!
00:32:27¡Nos encantaría colaborar contigo!
00:32:29Señor Khalid, este contrato queda anulado.
00:32:32Sin título, sin certificado.
00:32:33Solo un ama de casa jugando a traductora.
00:32:37¿Qué?
00:32:38¿Sin el certificado no puedes ser traductora?
00:32:40Cada traductor debe aprobar el examen.
00:32:42Olivia, tengo que casar para heredar el fideicomiso.
00:32:54Pero estoy a punto de graduarme.
00:32:56No te preocupes, amor.
00:32:57Te daré todo.
00:32:59Y mi familia se asegurará de que estés bien.
00:33:03¡Sí!
00:33:07Jane solo podía heredar el fideicomiso si se casaba entonces.
00:33:11Renuncié a mis estudios por él.
00:33:13Pero ahora...
00:33:14Olivia, no te has graduado.
00:33:16Ni siquiera tienes el certificado de ATA.
00:33:18¿Vas a engañarnos a todos?
00:33:20¡Victoria!
00:33:20¡No me equivoco!
00:33:21Cada profesión debe tener un requisito mínimo.
00:33:24Si Boxbridge puede ganar saltándose normas,
00:33:27todo esto es una injusticia total.
00:33:29¡Sí!
00:33:29¡Sí, eso es!
00:33:30Olivia, no deberías estar aquí.
00:33:32Hablando con objetividad, incluso siendo mi esposa.
00:33:34No puedo darte trato especial.
00:33:36¡Qué elegante forma de decir no cualificada!
00:33:38James, ¿acaso eres un hombre?
00:33:40¿Sabes bien por qué nunca hizo los exámenes?
00:33:42Igualmente.
00:33:42Debe afrontar la realidad.
00:33:44Sin certificación, no hay entrada.
00:33:46¿Afrontar?
00:33:47Los últimos siete años fueron puro arrepentimiento
00:33:50y un matrimonio perdido contigo.
00:33:52Escuchen bien.
00:33:53Es cierto, no tengo licencia de traducción.
00:33:56Porque nunca la necesité.
00:33:57Señor Khalid, ella misma lo ha admitido.
00:33:59Que arrogancia, crees una excepción.
00:34:02Que tú no puedas hacer algo no significa que ella no pueda.
00:34:05Léelo.
00:34:11¿La medalla Polaris?
00:34:13Esto vale más que cualquier título.
00:34:15Solo lo otorgaron tres veces desde los cincuenta.
00:34:18Absurdo.
00:34:19El Instituto Polaris solo reconoce a los mejores.
00:34:22Solo eres un ama de casi inútil.
00:34:23¿Por qué demonios?
00:34:24¿Por qué?
00:34:25Porque soy Alicia Joyce Albright.
00:34:27Ay, qué desvario.
00:34:35J.C. Albright es una leyenda.
00:34:37Ella es la más joven en ganar el premio Polaris
00:34:39en la historia de la Universidad Bill.
00:34:41Y lo dice mientras yo estudié allí durante años.
00:34:44Solo para conseguir unas prácticas.
00:34:46¿Cómo es que nunca te vi por allí?
00:34:47Porque yo no era alumna.
00:34:49Era profesor.
00:34:50Basta.
00:34:50Si realmente fueras nivel Polaris.
00:34:52¿Por qué ocultarlo?
00:34:53Durante siete años.
00:34:54James, ¿de verdad no te diste cuenta?
00:34:56Por favor, ¿podemos aplazar esto el día de...?
00:35:02Ay, por favor, ¿podemos aplazar esto?
00:35:04El día de hoy la situación en esta casa está muy mal.
00:35:06Gracias.
00:35:10James, esto es para ti.
00:35:11Últimamente tienes el estómago delicado.
00:35:14Perdón, déjalo ahí.
00:35:15Estoy cansado.
00:35:16No.
00:35:26¿Por qué estuve atrapada en esta prisión llamada matrimonio?
00:35:41Malgastado mi tiempo en alguien que no lo merece.
00:35:43Señor Khalid,
00:35:44la señora Olivia ha asistido sin certificación,
00:35:46haciéndose pasar por un intérprete senior del instituto,
00:35:49lo cual es aún peor.
00:35:51Solicito su retirada inmediata.
00:35:52¿Una falsificación?
00:35:54La carta de recomendación está en sus manos.
00:35:56Señor Sterling, parece...
00:35:58que refieres ignorar la verdad.
00:36:02¿Recomendación?
00:36:11¡Victoria!
00:36:11¿No tienes miedo de que te demanden por destruir documentación oficial de la universidad?
00:36:15Ese documento era falso,
00:36:17y aunque no lo fuera,
00:36:18necesitarías un equipo de tres o cinco traductores certificados para poder optar a la cumbre.
00:36:22¿Dónde están?
00:36:23Aquí mismo.
00:36:25Señor,
00:36:26trajimos al equipo senior de traducción del instituto para ayudar a Olivia.
00:36:29Especialista senior,
00:36:30esto ya es absurdo, Olivia.
00:36:32Primero documentos falsos y ahora mentiras claras.
00:36:34¡Seguridad!
00:36:35No hagamos esto más, vergonzos.
00:36:37Si te vas ahora,
00:36:38podemos terminar esto aquí.
00:36:39¿Por qué irnos si Boxbridge es claramente la mejor opción para este contrato?
00:36:43Ya que la señora Olivia insiste en esta charada,
00:36:46¡resolvamos la hora!
00:36:47Jackson,
00:36:48mi antiguo compañero de la Universidad Field,
00:36:50lo confirmará todo.
00:36:53Jackson,
00:36:54¿dónde estás ahora?
00:36:57Um,
00:36:57¿Londres?
00:36:58¿Cómo que estás en Londres?
00:37:02Eso no puede ser.
00:37:04¿De verdad es Joyce Albright?
00:37:07¿Qué,
00:37:07¿Qué te trae a Londres?
00:37:09Asisto a la cumbre de distribución de la EMC.
00:37:12Ahora no es un buen momento.
00:37:15¿Qué pasa?
00:37:17James,
00:37:18¿recuerdas que llevas tiempo buscando a Joyce?
00:37:20Pues,
00:37:21he estado contactando en secreto con el instituto Polaris
00:37:23y vinieron a buscarme.
00:37:25¡Qué curioso!
00:37:27Los registros muestran que Boxbridge organizó sus vuelos.
00:37:30¿Tienes pruebas?
00:37:31Jackson es mi superior.
00:37:32Ha venido a ayudarme.
00:37:34Has hecho mucho más de lo esperado.
00:37:36Por ti lo que sea.
00:37:37No le hagas caso.
00:37:40Solo fue la rosa que nadie cortó.
00:37:42Si ella dijera que la Tierra es plana,
00:37:44él compraría un globo para probarlo.
00:37:45Espera que lleguen.
00:37:47Y todas tus mentiras caerán.
00:37:49Victoria tiene incontables premios internacionales.
00:37:51Si no quieres quedar en ridículo,
00:37:53yo me iría ahora.
00:37:54Ni siquiera Boxbridge teme que sepa la verdad.
00:37:56¿Qué teme usted, señor Sterling?
00:38:00Exacto.
00:38:01Es un asunto interno de Boxbridge.
00:38:03No tiene que ver contigo, señor Sterling.
00:38:05Señor Kalib,
00:38:06sería mejor dejar que se vayan ahora.
00:38:07Podría sabergonzarte después.
00:38:09Si quieres defender a tu amada,
00:38:10me da igual.
00:38:11Pero Olivia es una de mis empleadas
00:38:13y nadie la echará si ella no quiere irse.
00:38:15¿Amada?
00:38:17¿De verdad crees que esto es un sitio
00:38:19para tontear por amor?
00:38:21¿Qué?
00:38:22Profesora Joyce Alvich.
00:38:32Es un honor conocerla por fin en persona.
00:38:39¿Profesora Joyce?
00:38:41No puede ser.
00:38:42Has venido por mí, ¿verdad?
00:38:44Hicimos arreglos previos con la profesora Joyce.
00:38:47¿Y tú?
00:38:48Apenas aprobaste los exámenes.
00:38:49De verdad.
00:38:50Eres una vergüenza para el instituto.
00:38:52¿Lo explicas?
00:38:53Ahora.
00:38:55James,
00:38:55yo suspendió el examen tres veces.
00:38:57Jackson la mantuvo.
00:38:58Por lástima.
00:39:00Profesora Joyce.
00:39:01¿Eres su marido?
00:39:02Con razón dejó los estudios por la familia.
00:39:05Tú eras Joyce todo este tiempo.
00:39:07¿Qué pasa, James?
00:39:09Sorprendido de que tu adorno inútil de esposa
00:39:11acaba de superar a todo tu equipo de I+.D.
00:39:14La profesora Joyce ha liderado
00:39:15nuestro equipo internacional durante años.
00:39:17Aquí.
00:39:18Este es el dossier que usted nos pidió.
00:39:20Es un gran honor trabajar
00:39:21para el Instituto Polaris.
00:39:22Nuestra nueva propuesta,
00:39:23señor Whitmore.
00:39:25Más suerte la próxima vez, Sterling.
00:39:32James, no podemos dejar que...
00:39:33Vaya, formamos un buen equipo.
00:39:41Todo ese trato fue por ti.
00:39:43¿Cómo quieres darme las gracias?
00:39:44Fue un favor enorme, ¿eh?
00:39:46Tal vez un aumento salarial.
00:39:48Creo que todo eso se quedó de acorto.
00:39:51¿Y si mejor te doy mi vida?
00:39:54Olivia, la verdad es que yo...
00:39:59Olivia, la verdad es que yo...
00:40:03te quiero.
00:40:05Vale, ya.
00:40:06Basta de bromas.
00:40:09Solo no me hagas trabajar tanto, ¿sí?
00:40:11Ah, por cierto, ¿sabes cómo está Jackson?
00:40:13Creo que se ha ido.
00:40:14Laura.
00:40:15Gracias.
00:40:15Sí.
00:40:17Ese Tom quiere algo más.
00:40:20Aléjate de él.
00:40:21Si necesitas trabajo,
00:40:22puedo buscarte algo en el grupo Sterling.
00:40:24No quiero trabajar ahí.
00:40:25Es nuestra compañía.
00:40:27¿Prefieres apoyar a extraños
00:40:28antes que a tu familia?
00:40:29Es tu familia,
00:40:31no la mía.
00:40:32Pasaste siete años
00:40:33como la señora Sterling.
00:40:34Lujos, sirvientes,
00:40:36todo a tu alcance.
00:40:37¿Qué más podrías querer?
00:40:39Aunque me traicionaste,
00:40:40todavía estoy dispuesto a perdonarte.
00:40:42Quiero que te vayas.
00:40:44¿Cómo?
00:40:44Sal de mi vida.
00:40:46No voy a volver jamás.
00:40:47Esa casa es una prisión.
00:40:48¿Una prisión?
00:40:49Suéltame.
00:40:52¿Estás bien, Olivia?
00:40:54No tienes derecho a intervenir.
00:40:55Ella es mi esposa
00:40:56hasta que se firme el divorcio.
00:40:58Estás completamente loco.
00:40:59Vámonos.
00:41:00¿Crees que aferrarte a Tom te salvará?
00:41:02Me encantaría destruir Boxbridge.
00:41:06Espera en el coche.
00:41:09Escucha.
00:41:09No dudaría en entregar a Boxbridge, ¿vale?
00:41:14Pero Olivia
00:41:15es mía.
00:41:19¿Te arrepentirás de esto, Olivia?
00:41:24¡Salud!
00:41:26Gracias por volver para ayudarme.
00:41:28Llevamos años esperando trabajar con usted, profesora Joyce.
00:41:30Usted es una leyenda en el Polaris.
00:41:32Todos estaban celosos cuando conseguimos este encargo.
00:41:34En realidad, profesora Joyce,
00:41:36hay una vacante permanente en la ONU.
00:41:37El rector la ha recomendado.
00:41:39Me reuniré con él al terminar aquí.
00:41:41¿El señor Whitmore puede dejarle ir?
00:41:42No sé si podré hacerlo,
00:41:44pero sea cual sea la decisión de Olivia,
00:41:46la apoyaré.
00:41:48Al menos no le frenará como es Starling.
00:41:53Estamos divorciados.
00:41:54Ahora me centro en mi carrera.
00:41:56Ya basta de amor y romance.
00:41:58Por algo nuevo.
00:41:59Por los nuevos propios.
00:42:00Parece que el señor Whitmore
00:42:01sigue siendo solo un amigo.
00:42:06Olivia.
00:42:09Tom.
00:42:11Te ves distinto así.
00:42:14Mira bien.
00:42:15Tienes todo el tiempo del mundo.
00:42:19Guapo.
00:42:20Ella está ebria.
00:42:22Esto no está bien.
00:42:24Te llevaré a casa.
00:42:27Tom.
00:42:28Una tonta por perder siete años, ¿verdad?
00:42:31No lo creo.
00:42:32Solo me arrepiento de que,
00:42:34si fuera tan valiente como tú,
00:42:35te habría evitado el dolor.
00:42:36¿Qué quieres decir?
00:42:37Que no lo...
00:42:39Olivia, te quiero...
00:42:40Genial.
00:42:41Ahora te duermes.
00:42:42Solo he esperado una década.
00:42:46No hay prisa.
00:42:46No hay prisa.
00:42:54Papá.
00:42:55Mamá ha salido en la tele.
00:42:57Ha estado genial.
00:42:58No hay prisa.
00:42:59No hay prisa.
00:43:00¿Dónde está?
00:43:02No está contigo.
00:43:04Ella sigue trabajando.
00:43:05Es ella.
00:43:06De verdad.
00:43:07Es la Joyce que he admirado durante tanto tiempo.
00:43:10Estos son sus libros.
00:43:13¿Cuándo vuelve a casa?
00:43:15Quiero que me enseñe.
00:43:16Henry, sobre tu mamá y yo...
00:43:19Estamos...
00:43:20Divorce...
00:43:22Divorce...
00:43:23Nos oculta cosas.
00:43:26Está claro que no nos ve como familia.
00:43:28Mamá.
00:43:29Si tuviera decencia,
00:43:30habría ayudado al grupo Starling
00:43:32en lugar de humillarnos.
00:43:34Todos esos logros...
00:43:36Seguro que se ha acostado con alguien.
00:43:39Basta.
00:43:39Mamá jamás haría eso.
00:43:41Es Joyce.
00:43:42Esa promiscuidad suya
00:43:44solo mancha nuestro apellido.
00:43:47Los papeles del divorcio ya están firmados.
00:43:50Deja de alargarlo y despídete de ella.
00:43:54¿Te has divorciado de mamá?
00:43:57¿Qué pasa?
00:43:58¡La odio!
00:44:02Déjala que lo saque todo.
00:44:06Ahora, llama a Olivia.
00:44:08Acaba con esto.
00:44:09Ella y nuestra familia
00:44:11vienen de mundos muy distintos.
00:44:13¡Basta!
00:44:14¡Es mi mujer!
00:44:15¡Ten un poco de respeto!
00:44:17James, señora,
00:44:19¿todo bien?
00:44:20Voy a ver cómo está Henry.
00:44:24He traído este vino de borgoña para ti.
00:44:27Espero que te guste.
00:44:29¡Qué detalle!
00:44:31No como otros.
00:44:33Les fallé la cumbre.
00:44:35Todo ha sido culpa mía.
00:44:37Lo siento mucho.
00:44:38Concéntrate en la prueba de acceso de Henry.
00:44:41¿Del programa de la Academia Kane?
00:44:42Ayúdale con el estudio
00:44:44y haz que le admitan.
00:44:46Y yo me encargaré
00:44:47de que seas la próxima señora Starling.
00:45:01Hice algo vergonzoso anoche.
00:45:03¿No te acuerdas?
00:45:05Confesaste tu amor eterno por mí.
00:45:09Es broma.
00:45:10Vístete.
00:45:11Te espero fuera.
00:45:12¡Chao!
00:45:12¡Papá!
00:45:23¡Papá!
00:45:24¡Hola, querida!
00:45:25¿Tienes una hija?
00:45:29¿Tienes una hija?
00:45:30Emma es mi ahijada.
00:45:32Mi madre la adoptó de un orfanato.
00:45:34Papá dice que se reserva para la mujer adecuada.
00:45:37Señorita bonita, ¿eres mi madrina?
00:45:39¡Genial!
00:45:40Mi madre es tu mayor fan.
00:45:53Este nuevo proyecto
00:45:54te dará el ático de lujo
00:45:56para tu empresa de traducción.
00:45:58Ah, señora Whitmore,
00:45:59creo que ha habido un malentendido.
00:46:00Es que no somos...
00:46:01Las mujeres independientes
00:46:03necesitan espacio.
00:46:04Tom se encargará personalmente
00:46:06de montar tu oficina.
00:46:07Te tengo.
00:46:12Hasta tienes una bastarda.
00:46:15Veamos si James
00:46:16sigue creyéndote.
00:46:23El nuevo contrato, señor.
00:46:28¿Cómo va tu relación?
00:46:30Pues,
00:46:31va bien, gracias.
00:46:33¿Nos vamos a casar?
00:46:34¿Cómo?
00:46:35¿Te disculpas?
00:46:38¿Con regalos?
00:46:39¿O con detallitos?
00:46:42¿Pesos a medianoche?
00:46:43Señora,
00:46:44una esposa feliz
00:46:44no le importa tener razón.
00:46:46Solo quiere ser
00:46:47querida.
00:46:52Encárgame 10 bolsos favoritos
00:46:53de Olivia y joyas
00:46:54y 3 billetes a Irlanda
00:46:55en las próximas 2 semanas.
00:46:57Sí, señor.
00:46:57Bien.
00:47:00¿Papá?
00:47:01¿Hey?
00:47:01Mamá,
00:47:06seguro
00:47:06que va a volver,
00:47:08¿verdad?
00:47:11Olivia lleva tiempo
00:47:12con otro.
00:47:14¿Y hasta ha tenido
00:47:14una hija con él?
00:47:19¿Qué tontería es esta?
00:47:21Míralo tú mismo
00:47:22si no me crees.
00:47:25Mamá,
00:47:25¿nos abandonó por ella?
00:47:28¿De dónde se acabó esto?
00:47:30Salí a comprarle
00:47:30material de estudio
00:47:31a Henry
00:47:32y los vi en el Hotel Imperial.
00:47:33¿Una familia perfecta
00:47:34de tres?
00:47:35¿Una familia de tres?
00:47:36Exacto.
00:47:37Su hija ya ha crecido.
00:47:39Con razón Olivia
00:47:40apoya a Bugsbridge
00:47:40y quiere divorciarse.
00:47:42¿Echas de menos
00:47:57a tu mamá?
00:47:58Nos ha abandonado.
00:48:00Ya no quiero
00:48:01que vuelva.
00:48:02No culpemos
00:48:03a tu mamá.
00:48:04Ya tiene
00:48:04su propia familia.
00:48:06Déjame ser
00:48:07tu mamá
00:48:07desde ahora.
00:48:10Dichoso crío.
00:48:12No es de mi sangre
00:48:13al final.
00:48:14Da igual
00:48:14cómo le críe.
00:48:16He oído hablar
00:48:16de esa niña.
00:48:18Va a presentarse
00:48:18a la beca
00:48:19de clase élite.
00:48:20Es tu principal rival.
00:48:22La voy a aplastar.
00:48:29Pronto Olivia
00:48:30te reemplazaré
00:48:31por completo.
00:48:35En realidad,
00:48:37Olivia,
00:48:38¿puedes hacerme
00:48:38un favor?
00:48:39Dígame, señora.
00:48:40A Emma
00:48:42le cuesta
00:48:42el colegio.
00:48:43Los exámenes
00:48:44de ingreso
00:48:45de la academia
00:48:45Kane
00:48:46son demasiado
00:48:47difíciles.
00:48:49Tengo un poco
00:48:49de tiempo libre.
00:48:50Puedo darle
00:48:51clases a Emma.
00:48:52Genial.
00:48:53Señorita Victoria,
00:49:06estoy muy cansado.
00:49:20¿Puedo descansar ya?
00:49:23Señora Victoria,
00:49:24el señorito Henry
00:49:25lleva nueve horas
00:49:25estudiando.
00:49:26¿Tú qué sabes?
00:49:27Henry,
00:49:28estudiar exige constancia.
00:49:30Pero mi mamá
00:49:31siempre dice
00:49:32que hay que equilibrar
00:49:33trabajo y descanso.
00:49:34Tu mamá se equivoca.
00:49:35No confías en mí,
00:49:42Henry.
00:49:44Ahora,
00:49:45sigue estudiando
00:49:46hasta terminar
00:49:46el examen
00:49:47sin descanso,
00:49:48¿ok?
00:49:48De acuerdo.
00:49:49James,
00:49:50ya estás aquí.
00:49:51Estaba ayudando
00:49:52a Henry
00:49:52porque pronto
00:49:53tiene su examen.
00:49:54Incluso contraté
00:49:55una profesora privada.
00:49:56Gracias por tu ayuda,
00:49:57Victoria.
00:49:58¿Por qué me miente
00:49:59la señorita Victoria?
00:50:00Ni siquiera
00:50:01me ha enseñado nada.
00:50:01En su última revisión ocular
00:50:05dijeron que tenía un daño,
00:50:06así que llévalo
00:50:06en tres meses.
00:50:09Cancela mi reunión
00:50:09de la mañana.
00:50:10Llevaré a Henry
00:50:11al oculista.
00:50:11Señor Starling,
00:50:12esta cita
00:50:13ya se pospuso
00:50:14una semana.
00:50:15James,
00:50:15no pasa nada.
00:50:16Puedo llevar a Henry
00:50:17yo misma.
00:50:18Tú concéntrate
00:50:18en el trabajo.
00:50:19No es nada grave.
00:50:20Gracias por tu ayuda,
00:50:21Victoria.
00:50:21Vale,
00:50:22descansa un poco.
00:50:25Henry,
00:50:26¿quieres ser
00:50:27el mejor alumno?
00:50:28Sí.
00:50:29Entonces,
00:50:30estudiaremos esta noche
00:50:31todo el día de mañana,
00:50:32¿ok?
00:50:32Si no,
00:50:33tu mamá pensará
00:50:34que fracasaste.
00:50:36¿Entiendes?
00:50:37Sí,
00:50:37entiendo.
00:50:46No te preocupes,
00:50:47señora.
00:50:48He estado enseñando
00:50:49a Henry día y noche.
00:50:50Seguro que esta vez
00:50:51quedará primero.
00:50:52Bien.
00:50:53Ningún hijo
00:50:54de la familia Starling
00:50:55debe quedar
00:50:56por debajo de nadie.
00:50:58¿Mamá?
00:51:00¿Olivia?
00:51:01¿Cómo ha llegado
00:51:02hasta aquí?
00:51:03¿Y por qué has traído
00:51:05a esa mocosa?
00:51:06Señor Starling,
00:51:07un poco de respeto.
00:51:08¿Tú crees que mereces
00:51:09respeto
00:51:10después de lo que hiciste?
00:51:12No eres más
00:51:13que una vergüenza.
00:51:15No me digas
00:51:16que de verdad
00:51:16has traído
00:51:17a esa bastarda
00:51:18a competir.
00:51:19¿Y si así fuera,
00:51:20qué?
00:51:21¿Competir?
00:51:22Ella.
00:51:22No me hagas reír.
00:51:24Aquí
00:51:24solo hay sitio
00:51:25para genios
00:51:26como Henry.
00:51:28Llévate tu dinero
00:51:28patético
00:51:29y márchate.
00:51:31Eso mismo,
00:51:31Olivia.
00:51:32Cada uno debe
00:51:33saber su lugar
00:51:34o si no,
00:51:34esta niña pobre
00:51:35acabará tan ilusa
00:51:36como tú.
00:51:37¿A quién te refieres?
00:51:39Mocosa.
00:51:40Ni un poco
00:51:40de educación.
00:51:42Emma,
00:51:43Olivia.
00:51:43Vámonos.
00:51:49Parece que Olivia
00:51:50ya aceptó
00:51:50ser madre de otro.
00:51:53Henry,
00:51:54tu mamá
00:51:55ya no te quiere.
00:51:56Por eso
00:51:56tienes que demostrarle
00:51:57que eres mejor
00:51:58que esa chusma.
00:51:59¿De acuerdo?
00:52:00Así
00:52:01mi mamá
00:52:01volverá.
00:52:03¿Para qué querrías
00:52:04de vuelta
00:52:04a esa deshonra?
00:52:06Victoria
00:52:06te cuida perfectamente.
00:52:08Sí, Olivia.
00:52:09Nunca volverás.
00:52:11Nunca.
00:52:11¿Qué te pasa, Henry?
00:52:13¿Te duele algo?
00:52:15Maldito crío,
00:52:16más te vale
00:52:16no estropearlo ahora.
00:52:18Vamos, Henry.
00:52:19Nada de lloros.
00:52:20El examen va a empezar.
00:52:21Vamos.
00:52:29Seré
00:52:29el mejor niño.
00:52:31Mamá se arrepentirá
00:52:32de haberme dejado.
00:52:39James,
00:52:40cuando se anuncia
00:52:41los resultados
00:52:42de Henry,
00:52:42será el momento
00:52:43de que tú y Victoria
00:52:44se comprometan.
00:52:45Ay, mamá,
00:52:46no hay prisa.
00:52:47¿Mamá?
00:52:48Aún sigues pensando
00:52:50en esa bruja.
00:52:51Su corazón
00:52:52no tiene lugar
00:52:53para ti
00:52:53ni para Henry.
00:52:57¿Por qué demonios
00:52:58está tan enfadado?
00:52:59Y ahora,
00:53:00el estudiante
00:53:00con la nota
00:53:01más alta
00:53:01de este año es...
00:53:07¡Henry Sterling!
00:53:08Eso, muchacho.
00:53:09Felicidades.
00:53:09Felicidades.
00:53:11Ha obtenido
00:53:12la puntuación
00:53:12perfecta.
00:53:13Ah, Victoria,
00:53:14eres increíble.
00:53:16Lo esperaba
00:53:16de la distinguida
00:53:17familia Sterling.
00:53:18¿Qué talento
00:53:19a una edad
00:53:19tan temprana?
00:53:20Una educación
00:53:21ejemplar.
00:53:22Victoria,
00:53:23querida,
00:53:24todo es gracias
00:53:24a ti.
00:53:25Ay.
00:53:27Bien hecho.
00:53:28Gracias,
00:53:28Victoria.
00:53:30Todo sea por ti
00:53:31y por Henry.
00:53:31Lo ves.
00:53:34La sangre Sterling
00:53:35está destinada
00:53:35a la grandeza.
00:53:37Tu hija bastarda
00:53:38jamás podrá compararse.
00:53:40Mi precioso nieto.
00:53:42Tus ojos.
00:53:43Algo no está bien.
00:53:44James,
00:53:45¿llevaste alguna vez
00:53:46a Henry
00:53:46al oculista?
00:53:47Olivia,
00:53:49ya no eres su madre.
00:53:50No lo agobio
00:53:51si no te quieres cerca.
00:53:52Olivia,
00:53:53siete años
00:53:53como esposa
00:53:54de James
00:53:54y sin embargo
00:53:55soy yo
00:53:56quien lleva la corona.
00:53:57Solo le abriste
00:53:58el camino a otra.
00:53:58Mi sueño
00:53:59se ha cumplido.
00:54:01Damas y caballeros,
00:54:06en esta ocasión
00:54:07tan alegre
00:54:07tengo un anuncio
00:54:08muy especial.
00:54:09¡Papá!
00:54:10Henry,
00:54:11¿qué pasa?
00:54:12Mi hijo,
00:54:13James.
00:54:13¡Papá!
00:54:13¡Me duelen los ojos!
00:54:14Será oficialmente
00:54:15¡Henry!
00:54:28¿Qué pasa?
00:54:31No, no, no, no!
00:54:33No, no, no!
00:54:39Oh, we don't need
00:54:40your fake concern
00:54:42here.
00:54:42Mum,
00:54:43that's enough.
00:54:44Just leave it.
00:54:45Am I wrong?
00:54:47If she had taken
00:54:48her responsibility
00:54:48as a mother
00:54:49seriously
00:54:50and taken care
00:54:51of Henry,
00:54:51he wouldn't be
00:54:52suffering like this.
00:54:53James,
00:54:53did you push
00:54:55the follower
00:54:56onto Victoria?
00:55:00She's really
00:55:01that trustworthy
00:55:01to you?
00:55:02Would you still
00:55:02not care
00:55:03if she blinded
00:55:04our son?
00:55:05I didn't.
00:55:06James,
00:55:06I was just
00:55:07so busy
00:55:08tutoring Henry
00:55:09I forgot.
00:55:10I love Henry.
00:55:11Why would I
00:55:12ever hurt him?
00:55:13Can you
00:55:13sign a consent form
00:55:14for surgery?
00:55:15Surgery?
00:55:16It's that
00:55:17serious.
00:55:19You do it.
00:55:21It's a minor
00:55:21procedure.
00:55:22His vision recovery
00:55:23depends on rest.
00:55:24No more
00:55:25eyes for him.
00:55:32James,
00:55:33try not to worry
00:55:34too much.
00:55:34Get to recover
00:55:35fast.
00:55:36He'll be
00:55:36okay.
00:55:40It's trying
00:55:41to be better
00:55:41to try
00:55:41that his eyes
00:55:42are unharmed.
00:55:43What have I
00:55:46done wrong?
00:55:46How dare you
00:55:47hate me?
00:55:48What kind of
00:55:48choosing would he
00:55:49be done to make
00:55:49him straighten
00:55:50his eyes as hard?
00:55:50He almost blinded
00:55:51him!
00:55:58Henry wants
00:55:59to learn
00:55:59himself.
00:56:01Madame,
00:56:02you know
00:56:02how much
00:56:03he's been
00:56:03holding a grudge
00:56:04and trying to
00:56:04prove himself
00:56:04to certain
00:56:05people.
00:56:05I can't
00:56:06stop him
00:56:06from doing
00:56:07that.
00:56:07Yeah.
00:56:08Henry's been
00:56:09killing himself
00:56:10studying just
00:56:10to prove it
00:56:11to you,
00:56:12that cold-hearted
00:56:13mother of his.
00:56:14Are you
00:56:15satisfied now?
00:56:22Ah,
00:56:23is everything
00:56:24okay?
00:56:25Sorry,
00:56:26the meeting
00:56:26ran late.
00:56:27I just got
00:56:27here.
00:56:28Olivia,
00:56:29get out!
00:56:30You didn't
00:56:31want the child
00:56:31when you
00:56:32divorced,
00:56:32so don't
00:56:32even think
00:56:33about seeing
00:56:34him again.
00:56:35Henry is
00:56:39no longer
00:56:40in a critical
00:56:40condition,
00:56:41but you
00:56:41must pay
00:56:42close attention
00:56:42to his
00:56:43post-surgery
00:56:43care.
00:56:44Remember,
00:56:45there must
00:56:45always be
00:56:45someone watching
00:56:46him 24-7
00:56:46and absolutely
00:56:47no dirt,
00:56:49dust or
00:56:49any other
00:56:49material can
00:56:50get in his
00:56:51eyes.
00:56:51Understood,
00:56:52doctor.
00:56:54James, let me
00:56:54stay and take
00:56:55care of Henry.
00:56:56No need.
00:56:57I'll stay and
00:56:57take care of Henry.
00:56:58You all go
00:56:59home, get some
00:57:00rest.
00:57:00It's all
00:57:01Olivia's fault.
00:57:03She's the one
00:57:04who caused
00:57:04Henry to be
00:57:05like this.
00:57:06Don't worry.
00:57:07I spoke to
00:57:08the doctor.
00:57:08Henry's eyes
00:57:08are going to
00:57:09be fine.
00:57:10He just needs
00:57:10to rest now.
00:57:30James, you're
00:57:54awake.
00:57:55Victoria, were
00:58:01you here
00:58:01looking after
00:58:01Henry all
00:58:02night?
00:58:02Of course.
00:58:03I couldn't
00:58:03possibly let
00:58:04him be alone.
00:58:05And it's a good
00:58:06thing I did.
00:58:06Look, his IV
00:58:07drip nearly ran
00:58:07out.
00:58:09James, you
00:58:10should go
00:58:10home and get
00:58:11some rest.
00:58:11You've got to
00:58:11work later.
00:58:12I'll stay and
00:58:12take care of
00:58:13Henry.
00:58:14Thank you
00:58:14for your
00:58:14support.
00:58:19Hello?
00:58:25Use this
00:58:37little brat.
00:58:42Mommy?
00:58:43Henry, I'm
00:58:44Aunt Victoria.
00:58:45Aunt Victoria?
00:58:46Yes, I've been
00:58:47here all night
00:58:47taking care of
00:58:48you.
00:58:49Here.
00:58:51Let's have
00:58:52some soup.
00:58:55Aunt Victoria,
00:59:04didn't Mommy
00:59:05come to see
00:59:06me yesterday?
00:59:07Of course
00:59:07not.
00:59:08Your Mommy
00:59:08doesn't love
00:59:09you at all.
00:59:10It's Auntie
00:59:10Vicky who's
00:59:11been here the
00:59:11whole time.
00:59:12Aunt Victoria,
00:59:13I don't
00:59:14want to eat
00:59:14anymore.
00:59:25Hey, you're
00:59:35not looking
00:59:35after yourself.
00:59:36I'm just doing
00:59:36my duty as a
00:59:37mother.
00:59:38I'm being
00:59:38pathetic.
00:59:39I don't think
00:59:39you're being
00:59:40pathetic.
00:59:41Love's
00:59:41instinctive.
00:59:43I've never been
00:59:43a mom before.
00:59:44I don't know how to
00:59:45manage all the worry
00:59:46and the love and
00:59:46the thought of
00:59:47Henry losing his
00:59:48high sight.
00:59:49Well, look,
00:59:49everything's going to be
00:59:50okay.
00:59:51Well, that's why
00:59:52I brought you here.
00:59:53So go and get
00:59:54some of the kids'
00:59:54clothes and I'll
00:59:55wait for you in the
00:59:55car.
01:00:02Maria, wait a
01:00:02second.
01:00:06Madam, you're
01:00:07back.
01:00:07James doesn't eat
01:00:08sweets.
01:00:08Who ate this?
01:00:09Miss Victoria did.
01:00:10And, um, and
01:00:11Henry.
01:00:12Henry?
01:00:13How long has he been
01:00:14eating like this?
01:00:15Miss Victoria bought
01:00:15this wine for him
01:00:16when she was here.
01:00:17If he did want to
01:00:18do any studying,
01:00:18she'd bribe him
01:00:19with sweets.
01:00:20Recently, Henry's
01:00:28been working and
01:00:29studying late every
01:00:30night, just to get
01:00:31first place to show
01:00:32you.
01:00:33Fifteen hours?
01:00:34Did Victoria make
01:00:35Henry study for
01:00:36fifteen hours a day?
01:00:37Sometimes.
01:00:38If Henry wanted to
01:00:39have a rest, Miss
01:00:39Victoria wouldn't let
01:00:40him.
01:00:41She seems determined
01:00:42to exhaust the
01:00:42child.
01:00:44Aunt Victoria, I
01:00:46don't feel like
01:00:46laying down.
01:00:48I want to go for
01:00:48a walk.
01:00:50So much trouble.
01:00:52All right, I'll
01:00:53take you.
01:00:58Aunt Victoria?
01:00:59Aunt Victoria?
01:01:01Baby, why did you
01:01:03have a loan?
01:01:04Mommy?
01:01:05Mommy!
01:01:06Then now you're
01:01:07telling me to stay
01:01:08in one place.
01:01:09I'm anxious.
01:01:09Mommy?
01:01:10I miss Mommy.
01:01:13If Mommy was
01:01:14here, Mommy would
01:01:16have never abandoned
01:01:17me.
01:01:19Aunt Victoria, will
01:01:21my eyes never
01:01:23recover?
01:01:24If I can see
01:01:25anymore, will Mommy
01:01:27stop loving me?
01:01:31Are you that afraid
01:01:32of Victoria leaving?
01:01:33Aunt Victoria?
01:01:39Mommy?
01:01:40Mommy?
01:01:40Madam?
01:01:41Mommy?
01:01:41Mommy?
01:01:42Livia?
01:01:42What are you doing?
01:01:43I need to report to you
01:01:43I'm sorry.
01:01:45I'm sorry.
01:01:47I'm sorry.
01:01:49I'm sorry.
01:01:51I'm sorry.
01:01:53I'm sorry.
01:01:55I'm sorry.
01:01:57I'm sorry.
01:01:59I'm sorry.
01:02:01I'm sorry.
01:02:03I'm sorry.
01:02:05Livia, what are you doing?
01:02:07I need to report to you on where I go.
01:02:09Pretending to be the compassionate mother now,
01:02:11isn't it too late?
01:02:13I've been here day and night taking care of Henry,
01:02:15and what about you? Too busy chasing after men, huh?
01:02:17Are you really that afraid of me showing up?
01:02:19Afraid of what?
01:02:21Afraid that your well-laid plan will turn into a pipe dream.
01:02:23Olivia, are you here to see Henry?
01:02:27Of course not.
01:02:29I just saw her coming up the maternity ward with Mr. Whitmore.
01:02:31Maybe she's pregnant again.
01:02:33Olivia, you really are...
01:02:35Really what?
01:02:37Do you really believe everything Victoria said?
01:02:39Victoria, is she...?
01:02:40I know.
01:02:41I know, I get it.
01:02:42She's amused.
01:02:43She's the only one that gets you.
01:02:45I don't care.
01:02:46But as a mother,
01:02:47I don't want to see Henry's life ruined for your blindness and your ignorance.
01:02:50Can you please keep this woman away from my child?
01:02:53What are you talking about?
01:02:54Life ruined?
01:02:55Please stop listening to Hamilton's James.
01:03:01Henry is seven years old.
01:03:03You know he has problems with his eyesight,
01:03:05and she's made him study for 15 hours a day for a week.
01:03:08Ask yourself, James.
01:03:09Could you endure that?
01:03:10What kind of money or inheritance does a sterling family have that could justify working a child that hard?
01:03:15What are you talking about?
01:03:17James, I only want what's best for Henry.
01:03:20Hard work pays off.
01:03:21What's wrong with encouraging him to study a little harder?
01:03:23Yes.
01:03:24And you know his eyes are sensitive.
01:03:26I didn't know it would be this serious.
01:03:28I only want what's best for him.
01:03:30Really?
01:03:31What's that bit?
01:03:32You know his body can't handle sweets.
01:03:34And to placate him, you've been giving him all kinds of sweets every day.
01:03:38Really, Victoria?
01:03:39This is for his own good.
01:03:40I'm good!
01:03:43I am not a doctor.
01:03:45How am I supposed to know he can't have sweets?
01:03:47The kid likes it, so I got it for him.
01:03:49I swear, I never meant any harm.
01:03:52You know it would never hurt Henry.
01:03:54Henry, tell them.
01:03:55Auntie's always been good to you, right?
01:04:01Henry,
01:04:03Don't you ever come near my son again.
01:04:14Hi, Jackson.
01:04:15Professor Joyce,
01:04:16the teacher asked when you'll be leaving.
01:04:18He's already arranged accommodation for you.
01:04:20Okay, I'll need some more time.
01:04:22I'll send it to you right away once I confirm the date.
01:04:25There's a tricky document that needs your attention.
01:04:27We need you to handle it.
01:04:28Okay, send it to me.
01:04:30Henry's condition is stable, but
01:04:32try to avoid any further stress.
01:04:34Got it.
01:04:51You never understood her.
01:04:53She can never be herself around you.
01:04:55So this is the real Olivia.
01:04:57The real Olivia is even brighter than the sunlight outside.
01:05:01You two mix up your great couple.
01:05:02Yeah.
01:05:03We're divorced.
01:05:04Olivia, we need to talk.
01:05:06Oh, I am.
01:05:07Olivia, we need to talk.
01:05:08Oh, I am.
01:05:09Olivia, we need to talk.
01:05:10Mrs. Sterling, is there really anything left for us to talk about?
01:05:11Is Tom really that important to you that you would abandon your husband and child to be with him?
01:05:12James, you don't.
01:05:13Come back.
01:05:14It doesn't matter if you're working or at home.
01:05:15It's fine.
01:05:16Don't you miss Henry?
01:05:17James, you've misunderstood.
01:05:18James, you've misunderstood.
01:05:19Everything I'm doing now is because I'm a mother.
01:05:20You have full custody of our son.
01:05:21You should take care of him.
01:05:22There is no need to trouble me anymore.
01:05:23There is no need to trouble me anymore.
01:05:24I am.
01:05:25I am.
01:05:26I am.
01:05:27Olivia, we need to talk.
01:05:28Mrs. Sterling, is there really anything left for us to talk about?
01:05:29Is Tom really that important to you that you would abandon your husband and child to be
01:05:33with him?
01:05:34James, you don't.
01:05:35Come back.
01:05:36It doesn't matter if you're working or at home.
01:05:39It's fine.
01:05:40Don't you miss Henry?
01:05:41James, you've misunderstood.
01:05:43Everything I'm doing now is because I'm a mother.
01:05:46You have full custody of our son.
01:05:48You should take care of him.
01:05:49There is no need to trouble me anymore.
01:05:52How can you just abandon Henry like this and leave me?
01:05:55Abandoned?
01:05:57Isn't it neat that's been abandoned time and time again?
01:06:00You brought that woman to a parent and child event and kissed her in public.
01:06:04Did you think about this day then?
01:06:05I didn't kiss her.
01:06:07You let my son call her mummy.
01:06:10You had me watch where you cut birthday cake and sang happy birthday like a happy family.
01:06:15You turned the last seven years of my life into a joke.
01:06:18Is that why you want a divorce?
01:06:20I can explain everything.
01:06:21You're so neat.
01:06:23She's just the trigger.
01:06:25The real reason we can't be together is because we never truly loved each other.
01:06:31It doesn't matter now.
01:06:33I'm leaving soon anyway.
01:06:35Where are you going?
01:06:37None of your business.
01:06:38Henry's out of danger.
01:06:40From now on I hope we can keep our distance.
01:06:43Like strangers.
01:06:44There is no need to disturb each other.
01:06:51Daddy?
01:06:53Henry.
01:06:55Daddy.
01:06:57Mummy leave again.
01:06:59Did we really make mummy sad?
01:07:02Is she never coming back?
01:07:05Do you really want your mummy to come back?
01:07:08Mummy's love is something you can't always see with your eyes, but I can feel it in my heart.
01:07:18Don't worry.
01:07:19No matter where mummy goes, Daddy will always bring her back.
01:07:24Olivia, why do you always ruin my plans?
01:07:27You ungrateful brat.
01:07:29I've been so good to you, and you still want her to come back.
01:07:32If you won't help me, then you and your mother can just disappear together.
01:07:39Professor Joyce, make sure to be on time.
01:07:41We'll be waiting for you on board.
01:07:42Yes, Professor Joyce will be waiting for you.
01:07:44Same travel.
01:07:45Same travels.
01:07:48How's this life?
01:07:49Really?
01:07:50Do you have to?
01:07:52Good morning, bad mummy!
01:07:54Emma, what are you doing here?
01:07:58Hello?
01:07:59Tom, I'm travelling tomorrow.
01:08:01Could you take Emma for her check-up?
01:08:04Me?
01:08:05Put the speakerphone on.
01:08:08Emma is all yours now.
01:08:10Figure it out yourself.
01:08:12Uh...
01:08:14Um...
01:08:15Fine.
01:08:17Do you need some help?
01:08:19Yes.
01:08:25Henry, how are you feeling?
01:08:28Good.
01:08:30Henry seems fine now.
01:08:31Make sure to keep paying attention to his post-surgery can.
01:08:33Don't let anything get in his eyes.
01:08:35Got it.
01:08:37Can you come with me?
01:08:38There are some post-op instructions to go over.
01:08:40Henry, Daddy's going to be gone for a second, okay?
01:08:42Don't go anywhere.
01:08:43Henry?
01:08:48Aunt Victoria!
01:08:50Henry, I never meant to hurt you.
01:08:54I promise from now on Aunt Victoria will take good care of you.
01:08:58Aunt Victoria, I already have a mummy, and I still want her to take care of me.
01:09:03Mummy!
01:09:08Mummy!
01:09:10Daddy, are you here to pick me and god mummy up?
01:09:13Did you behave yourself during your check-up?
01:09:14Of course I did.
01:09:15It's lucky I had god mummy with me.
01:09:17I didn't get out or well.
01:09:18Henry, do you want your mummy to come back?
01:09:32Your mummy left you because of that little brat.
01:09:36Now, as long as you...
01:09:38Hello?
01:09:45Yeah.
01:09:47Okay.
01:09:48So, my mum's going to come pick Emma up, so I'm just going to go meet her.
01:09:50Should I stay in there for a bit?
01:09:51Yeah, sure.
01:09:52Yeah, go ahead.
01:09:57Alright, I'll be back.
01:09:58Okay, I'll be right back.
01:09:59She's the one who took your mummy away.
01:10:09Only if she's gone can your mummy come back.
01:10:16Hey!
01:10:17Who are you?
01:10:18What are you doing?
01:10:20You stole my mummy!
01:10:21Give her back to me!
01:10:23What?
01:10:24I don't even have a mummy!
01:10:29No.
01:10:30Henry don't like bad kids.
01:10:37Useless little brat.
01:10:45Be careful!
01:10:49Help, help!
01:10:50Somebody help!
01:10:51Help!
01:10:53Oh dear, Olivia.
01:10:54If Henry has a broken bone, this darling family will never forgive you.
01:10:57And if that little girl has a concussion, I doubt your new lover will forgive you either.
01:11:00What's your decision, Olivia?
01:11:01Both of your flesh and blood.
01:11:02What are you going to do?
01:11:07What?
01:11:08What's your plan all along?
01:11:10Olivia, are you out of your mind?
01:11:12If anything happens to the kids, you will not get away with it.
01:11:14What's it got to do with me?
01:11:16They fell on their own.
01:11:18Or me.
01:11:20James.
01:11:21Olivia just slapped me for no reason.
01:11:23You pushed us off a bank!
01:11:26God, mummy got mad and slapped you!
01:11:29What the nonsense!
01:11:31James, I didn't!
01:11:32Victoria!
01:11:33What have I told you about your dirty tricks?
01:11:36James, save me from this crazy woman.
01:11:39You know how I treat Henry.
01:11:40I would never hurt him.
01:11:42She pushed him.
01:11:43I saw her.
01:11:44And they're trying to blame me.
01:11:46You're lying!
01:11:47You're the bad woman who pushed us!
01:11:49Me?
01:11:50Have you got any proof?
01:11:51James.
01:11:53Olivia and this little girl are in on it together.
01:11:55Just ask Henry if I pushed them.
01:11:58Henry, kids aren't meant to lie.
01:12:00Did you see Auntie Victoria pushed you?
01:12:02I didn't see her.
01:12:04See?
01:12:06Olivia is willing to sacrifice her own child for that little bastard.
01:12:09James, we need to call the police.
01:12:11Bangle!
01:12:12Don't you touch my god, mummy!
01:12:13You're the one who tried to kill us!
01:12:16You little bastard!
01:12:17Who dares to call my Whitmore child a bastard?
01:12:22Don't you think she's a kid?
01:12:23Don't you...
01:12:24I can't get much out of that bastard!
01:12:26Do you make any sense to call a bastard, a wife of the family Whitmore?
01:12:30How do you dare to touch a Whitmore?
01:12:33And who are you, old maid?
01:12:35Ah!
01:12:36Stop!
01:12:37It's the Mrs. Whitmore, the matriarch of the oldest diplomatic family and owner of the
01:12:43Academy Kane.
01:12:44I heard you try to take my niece and my future niece to the commissary.
01:12:49Mrs. Whitmore.
01:12:50What does she say?
01:12:51In fact, it's the family Whitmore.
01:12:53In London, Olivia managed to enter the most powerful family.
01:12:57Now tell me, what crime they committed?
01:13:00They pushed Henry.
01:13:01They almost killed him.
01:13:02My mom didn't push me.
01:13:04Henry, a tu mamá ni le importa tu vida.
01:13:07Y aún así la defiendes.
01:13:08Una acusación tan grave.
01:13:11¿Tienes alguna prueba?
01:13:12Lo vi con mis propios ojos.
01:13:14Señora, señor.
01:13:16Tenemos las grabaciones de hoy en el hospital.
01:13:22Reproduce el video ya.
01:13:24Cuando encontremos al culpable, la familia Whitmore no tendrá piedad.
01:13:27¡No lo pongas!
01:13:29Victoria, ¿no es esta la prueba que quieres?
01:13:31¿A qué le temes?
01:13:32Yo...
01:13:33No tengo miedo de nada.
01:13:34¿Temes que la verdad salga a la luz?
01:13:36Y se vea que tú eres la culpable.
01:13:39Eso es absurdo.
01:13:40Solo creo que no debemos hacer más escándalo.
01:13:42Al final, no son buenos para los niños.
01:13:43Son pequeños.
01:13:44Hace un momento quería seguir con este asunto.
01:13:46¿Y ahora dices que no quieres afectar a los niños?
01:13:49Que ponga el video.
01:13:51James.
01:13:52Si eres inocente, deje que hable la verdad.
01:13:55James, no puedes ver esta grabación.
01:13:58Olivia, ¿de verdad quieres ver esto?
01:14:00Puede que veas algo que no esperas.
01:14:02Luego no vengas a llorar.
01:14:04No hemos hecho nada mal.
01:14:05¿De qué deberíamos arrepentirnos?
01:14:07Jejeje.
01:14:08Haz lo que quieras.
01:14:17Olivia, ¿por qué no llamas a la policía y que arresten a tu hijo?
01:14:20Henry puede ser terco y testarudo, pero no es malo por naturaleza.
01:14:34Nunca empujaría a alguien.
01:14:36¿Por qué habría de hacerlo?
01:14:40¡Mocoso inútil!
01:14:44Esta tarjeta rota será perfecta para grabar lo que menos quieres ver.
01:14:50Olivia, ¿crees que no lo prevería?
01:14:55Ahora James y Henry te odiarían durante el resto de sus vidas.
01:14:59James solo intentaba proteger a Henry, pero Olivia es tan cruel que ni siquiera defendía a su propio hijo.
01:15:05¿Henry?
01:15:07Yo no la empujé.
01:15:09Papá, no lo hice.
01:15:10Mamá, de verdad, no la empujé.
01:15:12Solo quería que se alejara de ti.
01:15:14No lo hice.
01:15:16Pero él no me empujó.
01:15:20Perdón, ¿hay más cámaras?
01:15:23No lo creo.
01:15:25Ya lo he visto.
01:15:26Solo hay una cámara por aquí.
01:15:28Oh, espera.
01:15:29Creo que Kevin, el antiguo guapia, instaló una sencilla por aquí.
01:15:33Detrás de ese arbusto.
01:15:35¿La ven?
01:15:36¡Estás loca!
01:15:37¿Qué tiene de especial esa esquina?
01:15:39¡Quítala ahora mismo!
01:15:45¡Quítala ahora mismo!
01:15:46¡No!
01:15:47James, es solo una cámara antigua.
01:15:51¿Cómo iba a tener aún?
01:15:53Victoria, ¿a qué le tienes miedo?
01:15:55La prueba ya está ahí.
01:15:57No hace falta desmontar la cámara de otro.
01:16:00Victoria, tal vez no entienda que los videos editados y dañados no sirven como prueba.
01:16:05Quédate y comprueba tú misma quién es el culpable.
01:16:15¡Detente!
01:16:18¡Señorita Victoria, me empujaste!
01:16:20No es verdad, James.
01:16:25Déjame explicarte.
01:16:27¿Cómo te atreves?
01:16:28No es verdad, James.
01:16:29Te quiero.
01:16:31Tú y Henry siempre están tan al pendiente de Olivia.
01:16:35Sentí celos.
01:16:36¿Puedes perdonarme?
01:16:37Por favor.
01:16:39No controlo lo que pase en la familia Sterling.
01:16:44Pero tocaste a mi nieta.
01:16:47Suerte tendrás si no acabas en prisión.
01:16:49Llévenla a la comisaría.
01:16:55¡James! ¡James! ¡James!
01:16:56¡No puedes tratarme así!
01:16:57¡Olivia, todo es tu culpa!
01:16:59¡Nunca tendrás paz!
01:17:00¡Has arruinado mi vida!
01:17:02Olivia...
01:17:03Lo siento, yo...
01:17:05Olivia, estás toda sucia.
01:17:07Vamos a limpiarte.
01:17:09¡Madrina!
01:17:10¡Toma, límpiate esto!
01:17:14¿Ella no es tu hija?
01:17:19¿Ella no es tu hija?
01:17:22Emma también sigue con dolor.
01:17:23También se cayó.
01:17:24¿Podrías llevarla adentro?
01:17:25Sí.
01:17:26Ven aquí.
01:17:29¿Nunca estuviste con Tom?
01:17:31¿Y no hay hija?
01:17:32¿Entonces podemos...?
01:17:33¡No!
01:17:34¡James!
01:17:35¡No vamos a volver!
01:17:37¡Olivia!
01:17:38James, si de verdad la quisieras, la dejarías ir.
01:17:41¿Así es como demuestras tu amor?
01:17:44Tom, eres un cobarde.
01:17:46Estás aprovechándote de la situación.
01:17:48¡Aléjate de ella!
01:17:50Eso no va a pasar.
01:17:55Si de verdad hubiera estado todo, no habría forma de aprovecharme.
01:17:58¿La familia Whitmore quiere ser enemiga de la familia Sterling?
01:18:00¡No!
01:18:01¿La familia Sterling?
01:18:02¡La amo desde hace más de 10 años!
01:18:05Si no te hubieras casado con ella, ¿cuánto crees que habría durado tu pequeño negocio familiar?
01:18:15Tom.
01:18:16Lo siento si te has asustado antes.
01:18:18¿Qué querías decir cuando dijiste que me amabas desde hace 10 años?
01:18:21¡Ah!
01:18:27Mi carnet de estudiante.
01:18:31Soy Olivia Joyce Albright del Departamento de Lingüística.
01:18:34Si realmente quieres aprender, búscame.
01:18:38¿Olivia?
01:18:40¿Joyce?
01:18:43¿Qué pasa?
01:18:44Nada.
01:18:46Solía hacer cosas así.
01:18:48No pensé que hubiera otra persona tan ingenua como yo.
01:18:52Parece que me conoces mucho.
01:18:55Olivia, me enamoré de ti en el momento en que te vi.
01:19:00Cuando te casaste con James, supe que perdí mi oportunidad.
01:19:04Y no volveré a hacerlo.
01:19:07Te he amado durante muchos años.
01:19:14Papá.
01:19:16¿Es porque hoy me porté mal?
01:19:17¿Que mamá no quiso hablar conmigo?
01:19:19No.
01:19:20No, no es culpa tuya.
01:19:21He cometido...
01:19:23...muchos errores.
01:19:27Entonces, traigamos a mamá de vuelta.
01:19:30¡Vamos a traerla!
01:19:32¿Traerla?
01:19:33Señor, el cumpleaños de la señora se acerca.
01:19:36Podría ser el momento perfecto para que vuelva.
01:19:39Y arreglar las cosas.
01:19:41¿Qué es lo que miran?
01:19:42Todos.
01:19:43Si quieres ir, solo ve.
01:19:45¿Qué están tramando ahora?
01:19:46¡Es un secreto!
01:19:47¡Sorpresa!
01:19:48¡Feliz cumpleaños!
01:19:49¡Feliz cumpleaños!
01:19:50¡Feliz cumpleaños, madrina!
01:19:51¡A mamá le encantará esto!
01:19:52Sí, pero tienes que portarte bien cuando lo veamos.
01:19:53¿Vale?
01:19:54¿Qué haces aquí?
01:19:55¿Cómo que qué hago aquí?
01:19:56¿Por qué estás otra vez con ellos?
01:19:57¿Con quién estoy y qué hago?
01:19:58No te incumbe.
01:19:59¿Qué haces aquí?
01:20:00¿Qué haces aquí?
01:20:01¿Cómo que qué hago aquí?
01:20:02¿Por qué estás otra vez con ellos?
01:20:03¿Con quién estoy y qué hago?
01:20:04No te incumbe.
01:20:05Henry y yo compramos una tarta para sorprenderte.
01:20:06¡Vaya sorpresa de cumpleaños!
01:20:07¡Vaya sorpresa de cumpleaños!
01:20:08¡Que te hace gracia!
01:20:09Me he acordado de aquel debate y tenía exactamente un pastel igual.
01:20:12Y terminé tirándolo a la basura.
01:20:14¡Mamá!
01:20:15¡Mamá!
01:20:16¡Mamá!
01:20:17¡Mamá!
01:20:18¡Mamá!
01:20:19¡Mamá!
01:20:20¡Mamá!
01:20:21¡Mamá!
01:20:22¡Mamá!
01:20:23¡Mamá!
01:20:24¡Mamá!
01:20:25¡Mamá!
01:20:26¡Mamá!
01:20:27¡Mamá!
01:20:28¡Mamá!
01:20:29¡Mamá!
01:20:30¡Mamá!
01:20:31¡Mamá!
01:20:32¡Mamá!
01:20:33¡Mamá!
01:20:34¡Mamá!
01:20:35¡Mamá!
01:20:36¡Mamá!
01:20:37No sabía que estabas allí!
01:20:38La Olivia, que los tenía como su mundo entero, desapareció.
01:20:40No quería este cariño.
01:20:41Lo quería antes.
01:20:42Ahora ya no.
01:20:43Exacto.
01:20:44El cariño tardío no vale.
01:20:45Estas cosas baratas.
01:20:48Cuérdeles para tu querida Victoria.
01:20:50La rompe hogares.
01:20:51Olivia no las necesita.
01:20:53Olivia, sé que te han herido.
01:20:54Pero Henry y yo...
01:20:55No hay pero.
01:20:56James, no hay futuro entre nosotros.
01:20:57Necesito empezar otra relación para que lo entiendas.
01:20:59Mamá, de verdad, ya no me quieres
01:21:06Tienes que pedir perdón, Henry
01:21:08Dijiste cosas que me hicieron mucho daño y me hicieron sentir muy mal
01:21:12Mamá, lo siento
01:21:14Te perdono, pero tu papá y yo estamos divorciados
01:21:17Tienes que portarte muy bien, ¿de acuerdo?
01:21:24Papá, mamá, se va de verdad
01:21:27Aún no puedes soltarla, ¿verdad?
01:21:36Profesora Joyce, acaba de llegar su carta de asignación
01:21:39¿Cuándo tomará el puesto?
01:21:41Tom
01:21:42Eres una heroína en Buxbridge
01:21:44¿Cómo podría impedir que sigas tu sueño?
01:21:48Ve, sé quién está asesinada a ser
01:21:49Señora Sterling, las Naciones Unidas han hecho un anuncio especial
01:21:56La señora Olivia se va al extranjero con una asignación permanente
01:21:59Resérvame un vuelo con Henry, ahora
01:22:01Excelencias, queridos amigos y colegas
01:22:11En mi calidad de defensora especial
01:22:14Para la educación de la UNICEF
01:22:16Profesora Joyce, bienvenida a bordo
01:22:21Olivia
01:22:22¿Qué haces aquí?
01:22:24Mamá, te he echado de menos
01:22:26Olivia, he estado pensando mucho últimamente
01:22:29Y quizás fue por estar juntos durante siete años
01:22:33Que empecé a darte por sentada
01:22:35Dejé de pensar en tus sentimientos
01:22:37En tu generosidad
01:22:39Y por eso hemos acabado así
01:22:42¿Y?
01:22:43Y por mucho que yo sienta
01:22:45Lo único que me importa es que seas feliz
01:22:47Vamos
01:22:49Vamos
01:22:51Olivia
01:22:55Olivia
01:23:00¿Sabes por qué las estrellas del cielo siempre brillan?
01:23:03Tom
01:23:04Las estrellas no se mueven
01:23:06Quienes las aman cruzan la oscuridad para estar con ellas
01:23:09Vinimos al extranjero por mamá
01:23:15Porque no nos quedamos con ella
01:23:17Tardé un tiempo en darme cuenta
01:23:19De que tu mamá no es solo mi esposa
01:23:23Ni solo tu mamá
01:23:24También es una persona, Consuelo
01:23:27Y eso es lo más importante
01:23:28Pero...
01:23:29Como no me quiere
01:23:30Debo darle lo que necesita
01:23:33Yo, Olivia, algún día estaré en el escenario de la ONU
01:23:45Con James
01:23:46Estaremos juntos
01:23:47Y envejeceremos juntos
01:23:49Siempre le guste
01:23:52La persona que amaba siempre fui yo
01:23:55¿Papá?
01:23:56Dicen que...
01:24:02De joven no debes conocer a alguien tan bello
01:24:04Porque ruinará tu vida
01:24:05Y...
01:24:06Yo ya conocí a la persona más hermosa del mundo
01:24:09Ya dejé pasar mi oportunidad una vez
01:24:11Y no volverá a pasar
01:24:13Olivia
01:24:15¿Quieres casarte conmigo?
01:24:22¡Cásate con él!
01:24:23¡Cásate con él!
01:24:24¡Cásate con él!
01:24:26¡Cásate con él!
01:24:27¡Cásate con él!
01:24:28¡Cásate con él!
01:24:29Olivia, espera
01:24:29¡Mamá!
01:24:30¡No te cases con él!

Recommended