- 2 days ago
#Drama #Film #Show #Anime #Movie #cdrama #Movies #shortdrama #dramashort #shortfilmdrama #minidrama #shortstorydrama #webdrama #indiedrama #shortfilmseries #shortdramaseries #dramashorts #englishmovie #cdrama #drama #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00madame harrison etes-vous sûr de vouloir participer à ce projet vous entrez dans
00:00:08cette expérience-là avec la technologie de cryogénisation
00:00:12amper harrison sera effacé du monde à jamais
00:00:17oui j'en suis sûre
00:00:21on viendra vous chercher dans sept jours dans sept jours amper harrison aura
00:00:33disparu profitez-en pour dire adieu à vos proches
00:00:45pas besoin je n'ai plus personne à qui dire au revoir
00:00:51il sera lancé dans sept jours
00:00:56créé par devin harrison la marque amper est déjà un fondement mondial
00:01:01avec des prêts commandes à milliard
00:01:04amper c'est le pronom de ma femme
00:01:06je l'ai cortisé pendant sept ans
00:01:09j'ai dû lui faire au moins 52 ans mais je l'aime
00:01:13et dans sept jours quand on fêtera nous trois ans
00:01:16le meilleur cadeau que je veux lui faire
00:01:20c'est votre mari
00:01:22je croyais qu'il vous aimait
00:01:25pourquoi vous voulez le quitter comme ça
00:01:27oui
00:01:29il m'aime oui
00:01:31mais cela n'a pas empêché de me tromper
00:01:34c'est le jour où j'ai appris et c'est à 13 ans
00:01:45le jour de l'enterrement de ma mère
00:01:47c'est un peu
00:02:00ta mère était ta seule famille comment devait n'appuie
00:02:02ne pas être là pour toi
00:02:04comment il va venir
00:02:05il est il est juste occupé
00:02:12arrête d'appeler devin fête mon anniversaire
00:02:15qui c'est
00:02:17je suis selina mason la copine de devin
00:02:21oh tu dois être à amber
00:02:24viens au salon vip du club royal
00:02:27je t'aime selina
00:02:44je peux pas te promettre le mariage
00:02:49mais je veux te promettre le t'aimer toujours
00:02:52je veux te promettre le t'aimer toujours
00:02:54le t'aime
00:02:56ça te l'aide
00:03:15c'est un ordinateau
00:03:16c'est un ordinateau
00:03:17c'est un ordinateau
00:03:19comme qui
00:03:20ça...
00:03:21Oh, oh, oh, oh, oh, oh.
00:03:51A venir fêter notre amour.
00:03:55Dans sept jours, ce qu'ils verront, c'est mon départ.
00:04:07Hi, mon amour.
00:04:09Désolé du retard, je baissais sur ta robe d'anniversaire.
00:04:14Là, je l'ai dessiné moi-même.
00:04:18Joyeux trois ans, mon amour.
00:04:21Il m'a préparé un cadeau.
00:04:25Quoi, sur le lit de Selena?
00:04:27Moi aussi, j'ai un cadeau pour toi.
00:04:34Oh, non.
00:04:37Pas avant le soir de notre anniversaire.
00:04:40Considère ça comme surprise.
00:04:42Ce sera bleu, Marcon.
00:04:49Je t'aime pour toujours.
00:04:53Seule à mort nous séparera.
00:04:55Si c'est la mort qui doit nous séparer,
00:05:00j'espère que dans sept jours,
00:05:03quand tu verras mon certificat de décès,
00:05:05tu accepteras enfin qu'on soit séparés pour de bon.
00:05:07Sous-titrage ST' 501.
00:07:30The Vague is called Fidelité.
00:07:42It's the song of my love for you.
00:07:44You want to wear it for our anniversary.
00:07:47You also gave it to Selena, this Vague.
00:07:49So your Fidelité is for two, Davin?
00:07:53Davin, do you remember what I said when I accepted to be your sister?
00:07:57Davin, do you remember that if you fall in love with another, I will go without hesitation?
00:08:03Ah, well, everything is fine?
00:08:07Yes, I thought it was fine.
00:08:10Very well.
00:08:12I will never be in love with another.
00:08:15I will never leave you.
00:08:16I will never leave you.
00:08:46I will never leave you.
00:09:16I will never leave you.
00:09:46It's too romantic, Amber.
00:09:58Their bed is a little long.
00:10:00I want to walk in the middle.
00:10:02Make sure that my wife is perfect for our anniversary in five days.
00:10:07From here, Mr. Harrison.
00:10:10Amber, you've still got five days to think about it.
00:10:22It's not too late to change your opinion.
00:10:25Davin, you really love it.
00:10:27If you lose it, it's going to blow a plum.
00:10:30Amber, as an ambassador for the brand, I'm really honored.
00:10:36It's not Selina Mason, an actress of second year?
00:10:40Why is it such an image, Amber?
00:10:43Well, Selina Mason, who do you want to thank you for this opportunity?
00:10:47It's Mr. Harrison?
00:10:50Well, the person that I want to thank you for the most, it's my little friend.
00:10:58It's thanks to him that I am what I am.
00:11:01Every day, every Sunday, he offers me a turn-soul.
00:11:07He says that he symbolizes a strong and eternal love.
00:11:11Wait, it's not your thing, Davin?
00:11:29He continues to surprise me, you know.
00:11:32Un collier dans mon café du matin,
00:11:35une robe cachée sous les draps pendant ma sieste,
00:11:39dîner aux chandelles quand je rentre à la maison,
00:11:41il a toujours été généreux.
00:11:45Il m'a offert des maisons, des voitures,
00:11:48même une île privée à mon nom.
00:11:52Il sait combien j'aime la mer.
00:11:54Attends, Davin, t'as aussi offert une île à ton nom?
00:11:59Davin, tu lui as raconté notre histoire?
00:12:02Oh, t'as juste refait tout ce que tu faisais avec moi pour une autre.
00:12:06Oh, wow, ton copain est vraiment trop mignon.
00:12:11C'est le premier après, M. Harrison.
00:12:15Aussi dévoyé.
00:12:18Mais moi, je dirais que M. Derzon aime encore plus sa fin.
00:12:22Alors, mariage, il fait livre.
00:12:24909.99 roses à Times Square et 100 feux d'artifice.
00:12:33Une seconde.
00:12:36Tu sais quoi?
00:12:37Ce soir, à 19h, mon cher copain prévoit 999.999 roses à Times Square et 10.000 feux d'artifice.
00:12:55Il dit qu'il m'aime encore plus.
00:12:57Bien sûr que je t'aime plus, mon cœur.
00:13:02Ce soir, à 19h, j'en vais tout le monde à célébrer notre amour.
00:13:07C'est trop romantique.
00:13:15Amber, tu n'as pas besoin de médecin?
00:13:40Non, ça va.
00:13:41Je suis juste crevée.
00:13:43J'ai besoin de repos.
00:13:44Ramène d'abord, Bella.
00:13:45T'inquiète pas pour moi.
00:13:46Je peux prendre un taxi.
00:13:52Allô?
00:13:53Mon amour, tu m'as trop fait plaisir ce soir.
00:13:56Tout le monde me jalousait.
00:13:58En retour, je mettrai la lingerie ce soir.
00:14:02Rendez-vous dans 30 minutes.
00:14:04Ne me fais pas attendre.
00:14:05Bella, tu peux raccomoigner Amber?
00:14:11Je viens d'avoir une réunion.
00:14:12Et Amber, ce n'est pas plus important?
00:14:17Non, Bella, laisse.
00:14:19Laisse-le partir.
00:14:26Merci, Bella.
00:14:28Je vais prendre soin d'Amber.
00:14:32Où on va, madame?
00:14:33Oh, oui, cette voiture devant.
00:14:37Tu veux savoir pourquoi il m'aime tant?
00:14:39Et pourtant, quand j'ai même choisi de disparaître,
00:14:42tu le sauras très bientôt.
00:14:50Devine!
00:14:52Je savais que tu n'allais pas attendre.
00:14:55Arrête ton blabla.
00:14:57Montre-moi la lingerie.
00:14:59Je sais que tu as envie de plus qu'un regard.
00:15:02Pas vrai?
00:15:02J'ai hâte de te coûter.
00:15:07C'est quoi ce bordel?
00:15:32Ce connard disait qu'il t'aime à la folie.
00:15:35Et il te trompe?
00:15:37Qu'il m'aime ou pas, ça ne change rien.
00:15:40L'argent change les hommes.
00:15:42On le sait toutes.
00:15:44Même s'il aime encore, il ne résiste pas aux filles faciles.
00:15:47Si je pouvais tout refaire, j'aimerais ne jamais être tombée amoureuse.
00:15:57Après avoir vu mon père trahir et ma mère sombrer, j'ai perdu foi en l'amour.
00:16:03Jusqu'au jour où j'ai rencontré Devine Harrison.
00:16:21Je dois faire quoi pour te preuver que je suis censé?
00:16:32Je ne lâcherai rien.
00:16:33Il était comme un tournesol, chaleureux et très avant, de la terminale jusqu'à la fac.
00:16:45Je ne lâcherai rien.
00:17:15Il n'a jamais changé.
00:17:24Au bout d'un moment, j'ai fini par croire en sa sincérité.
00:17:27Jusqu'au jour où j'ai rencontré.
00:17:34Profitez d'une oeuvre avant l'hibernation.
00:17:36Amber, c'est ma copante.
00:17:58J'ai fini par dire oui au mariage.
00:18:01Mais en trois ans à peine, il est devenu comme mon père.
00:18:09Il m'a trahi. Il a trahi notre mariage.
00:18:13Il n'avait pas besoin de salir la fidélité.
00:18:17C'est toujours la femme qui cède.
00:18:20Moi, je ne céderai plus jamais.
00:18:23Infidèle à jour, je t'ai pour toujours.
00:18:31Hey, reste avec moi ce soir, d'accord?
00:18:46Amber, m'attends dans la maison.
00:18:49Je ne comprends pas.
00:18:52Tu as dit qu'elle était nulle au lit.
00:18:58Divorce d'elle et épouse-moi.
00:19:00Je te rendrai heureux.
00:19:02Je t'ai dit.
00:19:04Je viens juste pour le sexe.
00:19:07Si tu t'attaches, arrête.
00:19:09Sinon, je ne te verrai plus jamais.
00:19:13Désolée, Devine.
00:19:14Je n'en parlerai plus.
00:19:15Devine, Amber, c'est épanoui.
00:19:21Quoi?
00:19:24Devine, tu vas où?
00:19:30Amber, pour mon propre enfant, je dois te sortir de ma vie à jamais.
00:19:41Amber.
00:19:44Dieu, merci. Tu vas bien?
00:19:46La vie est vraie est tombée.
00:19:49Amber, tu te sens un peu mieux?
00:19:52Devine a insisté de rester toute sa nuit.
00:19:57Qu'est-ce qu'il y a?
00:19:58Je veux rentrer.
00:20:00Je viens me revenir, le médecin.
00:20:04Il tient encore à toi.
00:20:06Il te reste quatre jours pour décider.
00:20:09Amber, tu es vraiment sûr de vouloir faire cette expérience?
00:20:13N'oublie pas, d'où il sort à peine, de chez Céline.
00:20:18C'est un peu.
00:20:22Je suis venu.
00:20:23Il tient un peu.
00:20:26Vous avez donc pour la joie de la joie de la joie de B.
00:20:29à la joie de Céline.
00:20:29Merci.
00:20:30J'ai fait ça pour aller.
00:20:31Je suis finalement.
00:20:32Je suis aussi mon amie.
00:20:32Je vous t'aienti et je suis pas pour la joie de la joie de la joie de M.
00:20:32Mr. Harrison.
00:20:41What are you doing here?
00:20:43You have to be Mrs. Harrison.
00:20:45I am Celina Mason, the ambassador of Amber.
00:20:49Can we talk a minute?
00:20:51Amber is not in shape. It's not a good moment.
00:20:54Your husband really loves you.
00:20:57I have a friend who loves me all the time.
00:21:00He bought houses, gave me money, even an island.
00:21:06What are you doing here?
00:21:08He said that he is only happy with me.
00:21:11He kept me at night to sleep.
00:21:14He only sleeps when he smells my smell.
00:21:17You and me, we have a lot of things to say.
00:21:22That's enough. I don't think so.
00:21:25My husband is right.
00:21:27I don't feel good and I can't welcome you.
00:21:31The best would be that you leave.
00:21:43I'm going to charge you.
00:21:45Amber, stop doing the thing.
00:21:47You know everything about me.
00:21:48You knew that they're my wife.
00:21:49And that his friends call me Mrs. Harrison.
00:21:51Why are you not divorcing?
00:21:52You know everything about me.
00:21:54You knew they were my wife.
00:21:56You knew that their friends call me Mrs. Harrison.
00:21:58You knew that they were my wife and that their friends call me Mrs. Harrison.
00:22:00Why are you not divorcing?
00:22:05You don't have a secret between us, even Devon is not aware of it.
00:22:17I'm pregnant.
00:22:21My mother is the one we don't like.
00:22:23She's the real mother.
00:22:26Please, give me Devon, for our baby.
00:22:36Amber?
00:22:39How are you doing? These affairs and the disappearance?
00:22:42Yeah.
00:22:43Yes, I just wanted to try something else.
00:22:47But it was a souvenir of the novel. Did you love it?
00:22:52Yes, but the new things are always better, right?
00:22:57Isn't it funny to try a new thing?
00:23:00Amber, I've done something.
00:23:02I know that I was very proud, but it's for our anniversary.
00:23:08Are you happy?
00:23:09Or else?
00:23:11Yes.
00:23:13I'm super happy.
00:23:15I promise.
00:23:16In a few days, I'll make you feel like the only girl in the world.
00:23:21The portrait of Europe, I cried for you.
00:23:23And everyone knows that you have my great love.
00:23:26Sorry.
00:23:27In fact, it's just me that Devon really likes.
00:23:28I really like a leg and he's running.
00:23:29You want to see?
00:23:30I just wanted to see.
00:23:31I wanted to see.
00:23:32I just wanted to see.
00:23:33In fact, it's just me that Devon really likes a leg and he's running.
00:23:40You want to see?
00:23:41I want to see.
00:24:00for the preparations, so I have to...
00:24:04Okay.
00:24:06Rebosses-toi.
00:24:08Good.
00:24:30...
00:24:48...
00:24:50...
00:24:52...
00:24:54...
00:24:56...
00:24:58...
00:25:00...
00:25:02...
00:25:04...
00:25:06...
00:25:08...
00:25:10...
00:25:12...
00:25:14...
00:25:16...
00:25:18...
00:25:20...
00:25:22...
00:25:24...
00:26:26Je vais te faire tous tes plats préférés.
00:26:29Parfait.
00:26:30J'arrive bientôt.
00:26:32Je t'aime.
00:26:41Je ne pensais pas que tu oserais répondre.
00:26:44Tu veux quoi?
00:26:49Regarde ça.
00:26:51Tu reconnais?
00:26:52C'était la robe que tu allais mettre pour ton anniversaire.
00:26:58Mais j'ai dit que je l'aimais et Devine me l'a donnée.
00:27:03J'ai entendu dire qu'il avait cousu les 99 999 diamants lui-même.
00:27:10À la main.
00:27:10Elle t'oublie?
00:27:23Parfait, viens.
00:27:24Je te l'offre.
00:27:25Non, non, non.
00:27:26C'est...
00:27:27C'est trop cher.
00:27:28Et puis, ta boîte débute à peine.
00:27:30Et moi.
00:27:31Je ne peux pas accepter ça.
00:27:33T'enquête.
00:27:34C'est rien.
00:27:34Juste une robe.
00:27:35Non, je n'en ai pas besoin, OK?
00:27:38Ce n'est pas essentiel.
00:27:39C'est inutile de gaspiller de l'argent.
00:27:43On part.
00:27:45Quand ma boire aura du sui, je t'offrirai un robe encore bleu belle.
00:27:49Je cours dès moi-même.
00:27:50Les 99 999.
00:27:55Je te crois.
00:27:55Maintenant, tu vois qu'il aime vraiment, n'est-ce pas?
00:28:07Seléna, si Devon t'aime vraiment, bientôt, tu n'auras plus besoin de me prouver.
00:28:14Soit.
00:28:21Chéri, je suis rentrée.
00:28:25Sous-titrage Société Radio-Canada
00:28:55De toute façon, je n'aurai même pas l'occasion de la mettre.
00:29:00J'ai trop hâte de voir ton cadeau d'anniversaire.
00:29:05On peut l'ouvrir ensemble ce jour-là?
00:29:08Non, non.
00:29:08Tu dois l'ouvrir.
00:29:09Tout seul.
00:29:12Pourquoi?
00:29:13Parce que...
00:29:15C'est un cadeau pour toi.
00:29:17Parce que je vais te quitter pour toujours.
00:29:30Wow!
00:29:31Tu mets plat préfère.
00:29:33Considère ça comme un cadeau en avance.
00:29:39Considère ça comme mes adieux.
00:29:42Partie de maintenant.
00:29:43Fête notre anniversaire en jour bleu.
00:29:47Bonne idée.
00:29:48J'ai entendu dire que tu préparais un dîner aux chandelles avec Devon ce soir.
00:29:55Tu penses que je pourrais l'annuler avec juste un coup de fil?
00:29:59C'était qui?
00:30:01Euh, person.
00:30:04Allez, on trinque.
00:30:06Joyeux anniversaire.
00:30:14Désolée.
00:30:17C'est le boulot.
00:30:20Vas-y, réponds.
00:30:21C'est peut-être important.
00:30:27Quoi?
00:30:29Devon, je suis à l'hôpital.
00:30:31Tu peux venir maintenant?
00:30:32Je peux pas soir.
00:30:34Je suis avec Ambre.
00:30:35Devon.
00:30:36Le médecin a dit.
00:30:38Je suis enceinte.
00:30:40Si tu viens pas, j'avorte le bébé.
00:30:44Le médecin a dit que j'ai des problèmes qui rendaient la grossesse compliquée.
00:30:47L'avortement pourrait être dangereux pour moi.
00:30:51Ok.
00:30:54Je viens de dire que j'ai beau.
00:30:59Il y a un argent en ce bureau.
00:31:01Je dois y aller.
00:31:02Tu peux pas finir le dîner d'abord.
00:31:04On mangera ensemble.
00:31:06Mais quand je revienne.
00:31:08Je sais que si tu pars, tu reviendras pas.
00:31:11Alors, s'il te plaît, fais-moi plaisir et finis ce que j'ai préparé.
00:31:17C'est la première.
00:31:18Et la dernière fois que je te demande.
00:31:20S'il te plaît, s'il te plaît.
00:31:28Je te laisse 30 minutes.
00:31:30Si tu ne viens pas, je vais au bloc.
00:31:32Ah ben, c'est urgent.
00:31:37Je dois y aller.
00:31:39Très bien.
00:31:40Vas-y.
00:31:47Je reviens vite.
00:31:50Je t'aime.
00:31:50Je peux plus t'attendre, Devon.
00:32:08J'espère qu'on se reverra jamais.
00:32:10Madame Harrison, c'est le centre de recherche.
00:32:35On est en route.
00:32:38D'accord.
00:32:39Je suis prête.
00:32:40Amber, j'ai vraiment du mal à te laisser partir.
00:32:52Bella, merci d'avoir gardé le secret si longtemps.
00:32:56Mais t'en fais pas, d'accord.
00:33:00Je mors pas.
00:33:02Je vais juste disparaître un moment.
00:33:04Et dans 50 ans, avec un peu de chance, je me reverrai.
00:33:09Mais, et si l'expérience ne marche pas?
00:33:18Allô?
00:33:19Amber, je viens te chercher pour l'événement.
00:33:22OK, viens maintenant.
00:33:24D'accord, à tout de suite.
00:33:26Madame Harrison, on est là?
00:33:36D'accord.
00:33:46T'es juste une remplaçante.
00:33:48Tu crois vraiment que Devon t'aime?
00:33:50Je te dis la vérité.
00:33:51Devon t'a jamais aimé.
00:33:53Il n'aime que moi.
00:33:54Il n'a jamais aimé.
00:34:00Comme tu le souhaites, je laisse tomber Devon.
00:34:04T'es pas innocente, c'est l'un à messe.
00:34:07Quand Devon verra notre petite discussion,
00:34:10est-ce qu'il t'aimera encore?
00:34:11Tu es sûr de vouloir faire ça?
00:34:29Tu sais que je te soutiendrai toujours.
00:34:34Tu sais pas?
00:34:34Tu es une remplaçante?
00:34:35Tu sais que Jércée, je suis pour La Gjesson.
00:34:36Tu sais que ça c'est une remplaçante?
00:34:37Tu sais que créé celui qui est un peu de tes moites.
00:34:38Tu sais pas sans maire.
00:34:39Tu sais laissez un peu de tes mènes lire salvation.
00:34:40Tu sais pas la trace.
00:34:40Tu sais la salle de mon permet.
00:34:40Jérémie dit qu'el régime...
00:34:42Il n'a jamais eu tresям et je m'enchaîn.
00:34:43Tu sais qu'il m'as lawn de ma겠어 et pentru qu'il a chacun.
00:34:44Tu sais il savait ce que tu demanderに surtout pas a天 statements.
00:34:45P Jen equally important, c'est parce que d'une thế,
00:34:46dans ce monde à l'a sit-à-il,
00:34:48I don't know.
00:35:18Amber, je suis là pour te rendre.
00:35:22Amber?
00:35:48Amber, je suis là pour te rendre.
00:36:18Amber, je suis là pour te rendre.
00:36:48Amber, je suis là pour te rendre.
00:37:18Amber, je suis là pour te rendre.
00:37:48You know what?
00:37:50They're two boys.
00:37:52A boy and a girl.
00:37:56Devon, I have your children.
00:38:08Come on.
00:38:13Wait, where are you going?
00:38:15Amber a disparu.
00:38:17I have to find her.
00:38:18Amber is really gone.
00:38:21How can someone so responsible can disappear like that?
00:38:25I'm sure she's just enjoying somewhere.
00:38:29Devon?
00:38:31What are you doing here?
00:38:36Devon?
00:38:38What are you doing here?
00:38:39Bella.
00:38:40I don't know where she is.
00:38:42So she didn't see her death certificate.
00:38:45Who is she?
00:38:47Don't look at her.
00:38:51Your wife has disappeared.
00:38:53And you see another woman?
00:38:55I...
00:38:56What are you doing here?
00:38:57What?
00:38:59What?
00:39:01I don't know she's missing.
00:39:02I don't see Amber.
00:39:04You know what?
00:39:05Amber has disappeared.
00:39:07And you with your maitress.
00:39:10You don't deserve it at all.
00:39:12Please, Bella.
00:39:13Tell me where she is.
00:39:15Amber is going on a trip.
00:39:17Okay?
00:39:18She will come in a week.
00:39:19What?
00:39:20On a trip?
00:39:21Why do you do that?
00:39:22What?
00:39:24C'est plutôt moi qui devrais te poser la question.
00:39:27Tu lui as fait du mal ou quoi?
00:39:30Euh...
00:39:32Beauté de cerveau, veux que c'est que je partais hier soir?
00:39:35Alors fais un truc pour qu'elle te pardonne.
00:39:38Elle reviendra si elle est contente.
00:39:41Bon, excusez moi.
00:39:43Je dois retourner bosser.
00:39:44Je sais.
00:39:51Attends de voir le certificat Devon.
00:39:53Là, tu sauras ce que c'est le vrai désespoir.
00:39:56Tu l'as bien cherché.
00:40:01Tu restes avec moi ce soir?
00:40:03Amber est en voyage.
00:40:04Vote pas qu'elle sache pour nous.
00:40:06On doit se voir voir de prochains jours.
00:40:08Devon!
00:40:12Amber!
00:40:13Garce rusée!
00:40:16Tu vas regretter de ne pas être partie.
00:40:29Allo?
00:40:30Entertainment Weekly?
00:40:33J'ai un scoop explosif à lâcher.
00:40:40Amber.
00:40:41Je ne sais pas tuer par tes sangs en moi.
00:40:52Le journal d'Amber.
00:40:53Le 23 octobre.
00:40:54Maman a encore souffert.
00:40:55Dix heures d'opération avant de la stabiliser.
00:40:56Salut maman.
00:40:57Il me manque.
00:40:58Maman a dit qu'il lui manquait encore.
00:40:59Maman a dit qu'il lui manquait encore.
00:41:00Maman était une brillante scientifique.
00:41:01Elle faisait des recherches.
00:41:02Sur la crionni pour sauver les malades du cancer.
00:41:03Elle faisait des recherches.
00:41:04Sur la crionni pour sauver les malades du cancer.
00:41:05Mais après son mariage.
00:41:06Elle a tout quitté par la crionni pour sauver les malades du cancer.
00:41:08Mais après son mariage, elle a tout quitté par la crionni pour sauver les malades du cancer.
00:41:10Mais après son mariage, elle a tout quitté pour devenir une bonne épouse.
00:41:11On avait une vie heureuse.
00:41:12Elle a tout quitté par la crionni pour sauver les malades du cancer.
00:41:13Mais après son mariage, elle a tout quitté pour devenir une bonne épouse.
00:41:14On avait une vie heureuse.
00:41:16n'a plus que la crionni pour la crionni pour sauver les malades du cancer.
00:41:24Pour saulpter, on avait une miracle.
00:41:25Mais après listens.
00:41:28Alors ma crionni pour sauver les malades du cancer.
00:41:32Il battery de dairy pour sauver les malades du cancer.
00:41:34Elle a tout quitté pour devenir une bonne.
00:41:38Et on avait une vie heureuse.
00:41:43really?
00:41:44Happy anniversary to you.
00:41:48Yes, Hubert.
00:41:51My dad wanted to divorce
00:41:55for his great love.
00:41:57The coffee is on the table.
00:42:00I have a lot to live in this city.
00:42:03Finally, Mom accepted the divorce.
00:42:07Mom and my dad sincerely,
00:42:10and because of this love,
00:42:12it doesn't matter.
00:42:14It doesn't matter how many years.
00:42:18Amber,
00:42:20don't trust the love.
00:42:22It ends up with her.
00:42:29So?
00:42:31I closed my heart
00:42:35until I meet Devon.
00:42:42The coffee is in the table?
00:42:52No, I don't believe it.
00:42:59Devon has not been the first to me courtise,
00:43:02but he is the only one who has always stayed.
00:43:04I'm going to buy the burger,
00:43:06the wine,
00:43:07the wine,
00:43:08the wine,
00:43:09the milk,
00:43:10the milk,
00:43:11the milk.
00:43:12He knows what I like
00:43:13and what I don't like.
00:43:14How do you know that?
00:43:15I'm going to be careful.
00:43:17Sometimes.
00:43:18Sometimes?
00:43:19Sometimes.
00:43:21He knows me,
00:43:24even if I don't know how to explain it.
00:43:26Even if I don't know how to explain it.
00:43:28It's not grave,
00:43:29my puce.
00:43:30I will always be there for you.
00:43:37One day, I had a fever.
00:43:39Devon had an accident
00:43:40when I came to see me.
00:43:41When I opened my eyes,
00:43:42when I opened my eyes,
00:43:43when I opened my eyes.
00:43:44Amber!
00:43:45Amber!
00:43:46Where is Amber?
00:43:47It's here.
00:43:48I will always be there for you.
00:44:01Pardon, Mom,
00:44:02but this time,
00:44:03I decided to believe in love.
00:44:08Since this time,
00:44:09I accepted to be
00:44:11the woman of Devon.
00:44:18Devon m'a prouvé
00:44:20que l'amour existe.
00:44:23Je l'aime tellement.
00:44:24J'ai mis du temps
00:44:25à m'ouvrir,
00:44:26mais maintenant,
00:44:27et pour la première fois
00:44:28et pour toujours,
00:44:29j'ai envie de passer
00:44:31ma vie avec quelqu'un.
00:44:34Sa vie est mieux.
00:44:43Demain,
00:44:44c'est l'anniversaire
00:44:45de mon mari.
00:44:46J'ai passé une heure
00:44:47à essayer de lui écrire,
00:44:48mais j'ai juste passé
00:44:50soixante minutes
00:44:51à penser à lui.
00:45:06Amber,
00:45:07je suis 18.
00:45:08J'ai été un canard
00:45:09et ignoré.
00:45:16Devin,
00:45:17ils ont dit que je pouvais
00:45:18rentrer aujourd'hui.
00:45:19Tu viens me chercher.
00:45:20Selina,
00:45:21je te dis que je voulais
00:45:22plus te voir prochain jour.
00:45:23Ne force pas à le redire.
00:45:24Amber,
00:45:25dans sept jours,
00:45:26j'ai un surprise pour toi.
00:45:27Tu verras que tu es
00:45:28mon seul vrai mort.
00:45:29Devin,
00:45:30comment tu peux me faire ça?
00:45:31Je...
00:45:32Comment t'as pu...
00:45:33Fais-le, tout de suite.
00:45:34Je veux que le monde entier sache
00:45:35que je porte les bébés
00:45:36de Devin Harrison.
00:45:37Devin Harrison.
00:45:38Ducement,
00:45:39vous sache-le.
00:45:40Je veux que le monde entier sache
00:45:41que je porte les bébés
00:45:42de Devin Harrison.
00:45:43Ducement,
00:45:44vous sache-le.
00:45:45Je...
00:45:46Comment t'as pu...
00:45:52Fais-le, tout de suite.
00:45:54Je veux que le monde entier sache
00:45:56que je porte les bébés
00:45:57de Devin Harrison.
00:46:04Ducement,
00:46:05vous sache-le.
00:46:15Ember.
00:46:40Votre collier, mon monsieur.
00:46:43Au salon, merci.
00:46:45Devin Harrison.
00:47:03Devin Harrison.
00:47:04Dior.
00:47:05Dior.
00:47:06Pardon.
00:47:09Ember.
00:47:10C'est ton cas d'oeil.
00:47:12Je veux le garder jusqu'à ton rupture
00:47:14et le ouvrir à l'ensemble.
00:47:44Dior.
00:47:45Dior.
00:47:47C'est ton cas.
00:47:48Dior.
00:47:49Dior.
00:47:50Dior.
00:47:51Hello Bella, do you know when Amber will come today?
00:48:07Don't worry, Amber, just turn off the TV. Congratulations.
00:48:12Selina Mason has come to be revealed to your secret.
00:48:20According to the rumors, she is waiting for the children.
00:48:23And her father will become a elephant.
00:48:26PDG of the law.
00:48:29Give me the info to me, Selina.
00:48:35You don't know Amber, whatever happens.
00:48:42Amber.
00:48:48Devon!
00:48:53What are you doing?
00:48:57The paparazzi are everywhere at me.
00:49:00You don't respond to the phone.
00:49:03I'm afraid, please.
00:49:05Don't abandon me now.
00:49:07Explain to me.
00:49:08If you don't want to, if you don't want to.
00:49:10I don't know.
00:49:11It's you who told me.
00:49:13It's crazy, my image.
00:49:15I'm a celebrity.
00:49:17Why would I do not want to do my career?
00:49:19What?
00:49:22I don't want to.
00:49:25The babies.
00:49:27Help me to go to the bed, please.
00:49:33Help me to go to the bed.
00:49:35Help me to go to the bed.
00:49:47I've called the doctor.
00:49:49Amber, come on now.
00:49:51You don't want to be there when she arrives.
00:49:53Compris?
00:49:55Compris.
00:49:56I'm going to go to the bed.
00:49:58I'm going to go to the bed.
00:50:00You're unbelievable.
00:50:02I'll find a bitch.
00:50:03I'm going to see treatments.
00:50:05I'm going to see治療'm now.
00:50:06You mean that?
00:50:07Yeah.
00:50:08Do you mind if she has the tête向?
00:50:10I'm in your bed with Derwin.
00:51:03Un secret pour toi, même Devin ne sait pas que je suis enceinte.
00:51:07Amber, la vraie maîtresse, c'est celle qu'on n'aime pas.
00:51:10S'il te plaît, rends-le-moi pour notre bébé.
00:51:14Comme tu veux.
00:51:16Je quitte Devin.
00:51:21C'est toi?
00:51:22C'est à foutre si Amber est parti.
00:51:28Tu viens au port?
00:51:30Ta carrière est fiche.
00:51:31Je m'en fiche.
00:51:36Une fois que je l'aurai eu et que je serai Mme Harrison avec ses bébés,
00:51:41j'aurai toute la gloire qu'il faut.
00:51:43Une carrière, franchement, qu'est-ce que ça vaut?
00:51:46Tu es sérieux que M. Harrison va te poser?
00:51:50Il a intérêt à m'épouser.
00:51:52Je porte ses bébés quand même.
00:51:54Ne te fie pas de son amour pour Amber, c'est du pipeau.
00:51:59À chaque fois, il suffit d'un appel pour qu'il rapplique.
00:52:04Son amour pour Amber vaut rien.
00:52:05Devin?
00:52:19Oh!
00:52:20C'est que...
00:52:21C'est pas ce que tu crois.
00:52:23Je peux t'expliquer.
00:52:24Devin?
00:52:25Non!
00:52:26Slum!
00:52:27Décagez de notre lit!
00:52:28Tu peux pas me traiter comme ça.
00:52:30Je suis enceinte de tes bébés.
00:52:31C'est pas ce que tu as dit.
00:53:01Jamais tu vas.
00:53:03Digage!
00:53:17Amber.
00:53:19Tu sais encore bien te débrouiller, hein?
00:53:25Avec les bébés dans mon ventre,
00:53:28tout ce que tu as sera à moi tôt ou tard.
00:53:31Tu verras.
00:53:37Monsieur, on vient d'apprendre qu'elle est sur le toit de Siouj.
00:53:42Elle va citer.
00:53:49Qu'est-ce que tu fais?
00:53:53Deux cents, deux tu suis.
00:53:54Tu fais un scandale.
00:53:56Ne t'approche pas.
00:53:59À cause de toi, j'ai tout perdu.
00:54:02Et maintenant, tu veux nous abandonner, moi et les jumeaux.
00:54:06Aujourd'hui, tu choisis.
00:54:08Tes enfants ou Amber.
00:54:09Tu n'as pas de cœur, Devin.
00:54:13T'as aucune unité.
00:54:17Si tu ne choisis pas, je saute.
00:54:20Qui a dit que je voulais veut abandonner.
00:54:22C'est du son maintenant.
00:54:24Je dis que tu ressemble.
00:54:26Sérieux?
00:54:29Tu ferais ça pour moi?
00:54:30Je veux juste que tu vas aller, bébé, aller bien.
00:54:34Tu sais que je t'aime, Sérieux.
00:54:36Devin, tu comprends pourquoi j'ai dû faire ça, pas vrai?
00:54:51Je t'aime trop.
00:54:52Je ne voyais pas d'autre choix.
00:54:55Alors?
00:54:57Quand tu vas m'épouser, compromis?
00:55:01T'épouser.
00:55:01Tu crois que je vais t'épouser?
00:55:05Tu m'as presque un niais, sale garce.
00:55:10Tu veux être un bourgeoise?
00:55:11Tu veux arriver?
00:55:12Tu ne veux même pas la moitié d'un père?
00:55:15Non, je ne m'en ai pas.
00:55:31Comment tu as pu me faire ça?
00:55:43Aide-moi à aller à l'hôpital.
00:55:47Les bébés dans mon ventre, ce sont tes propres enfants.
00:55:54S'il te plaît.
00:55:57Pardonne-moi juste cette fois, d'accord?
00:55:58Je...
00:55:59Je sais que c'était mal d'embêter Amber, mais c'était par amour pour toi.
00:56:07Je voulais juste qu'on forme une vraie famille.
00:56:11Aide-moi à aller à l'hôpital, sinon je crois qu'ils ne survivront pas.
00:56:18Devin, tu m'aimes encore, non?
00:56:21Tu disais vouloir une famille pour nos enfants?
00:56:29Si t'avais été plus calme, Selina, je te ris assuris.
00:56:33Toi et les enfants pour toute leur vie.
00:56:37Mais non.
00:56:39T'un heureur, c'est d'avoir du vouloir.
00:56:42Devin Harrison!
00:56:49Tu l'aimes, Amber.
00:56:51Tu crois vraiment l'aimer?
00:56:55Si tu l'aimes tant, alors pourquoi tu finissais dans mon lit?
00:56:59Chaque putain de nuit.
00:57:01C'est ça l'amour?
00:57:02Coucher avec une autre femme?
00:57:04Ton amour, c'était juste flatté ton égo.
00:57:09Le vrai amour, ça ne sépare pas la bite du cœur.
00:57:12Espèce de connard menteur!
00:57:15Tu parles d'Amber, alors que tu dors avec moi toutes les foutues nuits!
00:57:26Ferme, là.
00:57:29Quoi?
00:57:31J'ai touché un poin sensible?
00:57:34C'est ça ton soi-disant amour.
00:57:37Tu dis que tu aimes Amber, mais...
00:57:40T'es si gentille avec moi?
00:57:46Espèce d'hypocrite vraiment menteur!
00:57:50Tu fais semblant d'être fidèle.
00:57:52Ton amour me dégoûte.
00:57:54Plus que les cafards, dans les égouts.
00:57:57Ferme-la!
00:58:00Qu'est-ce que tu as essayé?
00:58:01Plus que tu crois.
00:58:06J'ai eu le cran d'écrire à Amber.
00:58:10Et c'est grâce au courage que tu m'as donné.
00:58:15Tu m'as offert des maisons, des voitures, même une île.
00:58:19Si tu n'avais pas été gentille, comment j'aurais pu trouver la force de lui parler?
00:58:23Comment j'aurais osé lui écrire?
00:58:32Ce n'est pas moi qui ai fait fuir Amber.
00:58:36C'est toi.
00:58:37Que...
00:58:38Oui.
00:58:52Oui.
00:58:54J'ai dit d'abord trois.
00:58:55Il n'est pas trop tard.
00:58:59Je peux réparer les choses.
00:59:01Et je vais commencer par nettoyer tout ça.
00:59:14Non!
00:59:15Non, David!
00:59:17Ne fais pas ça, David!
00:59:29Je ne sais pas.
00:59:31Pourquoi tu m'as rien dit qu'un père sa vie tue pour moi et Céline?
00:59:39Je n'ai aucune idée.
00:59:40Quoi tu parlais, mais on ne peut pas appeler si sa meilleure amie est-elle ou maintenant?
00:59:44Ha!
00:59:45Tu ferais quoi si tu le savais, hein?
00:59:48Je vais la retrouver.
00:59:50Ha!
00:59:51C'est trop tard, là.
00:59:53Tu la retrouveras plus jamais.
00:59:56Qu'est-ce que tu veux dire?
00:59:58Je t'explique à la lettre d'Evan.
01:00:04Tu te souviens du cadeau d'un beurre t'a offert?
01:00:09Tu ne l'as pas encore ouvert.
01:00:11C'est vrai?
01:00:13Ouvre-le et tu sauras la vérité.
01:00:15Le certificat d'Odyssey.
01:00:44Non.
01:00:49Écoute.
01:00:50Retrace les débuteus mandats me bercés du dernier jour.
01:00:52Bien sûr, Monsieur Harrison.
01:00:55Monsieur?
01:00:55J'ai découvert que Madame Harrison est décédé le 4 juillet.
01:01:00Son identité a été annulée.
01:01:07Monsieur Harrison, vous êtes là?
01:01:10Amber, qu'est-ce que j'ai fait?
01:01:12Où est Amber?
01:01:19Tu l'as vu, non?
01:01:21Le certificat de décès d'Amber.
01:01:23Pourquoi tu me demandes encore ça?
01:01:27Pourquoi tu me demandes encore?
01:01:29J'ai reçu l'avis d'Udyssey, c'était trop de bourré, Trévaré.
01:01:32Il a dû trouver un moyen.
01:01:34Diffacer son rendu, il est en vie.
01:01:37S'il te plaît.
01:01:38Dis-moi juste où il est.
01:01:40C'est que j'ai fait un mort de l'appel,
01:01:43mais je vais te lui expliquer que je reprèrerai à tout.
01:01:48Trop tard.
01:01:49Tout est trop tard.
01:01:55Qu'est-ce que tu veux dire?
01:01:57Je te l'ai déjà dit.
01:01:59Amber a disparu.
01:02:02Tu la retrouveras plus jamais de temps vivant.
01:02:08Non.
01:02:10Quoi?
01:02:11Quoi?
01:02:17Bella.
01:02:18Si un jour des vins découvrent la vérité sur moi,
01:02:22tu peux lui remarquer cette lettre?
01:02:29C'est une lettre qu'Amber a écrite pour toi.
01:02:32Elle l'a écrite la veille de son départ.
01:02:35Ok.
01:02:37Vas-y.
01:02:41Je reviens vite.
01:02:44Je t'aime.
01:02:48Je t'aime.
01:03:02Devine.
01:03:04Quand tu liras cette lettre,
01:03:07je serai déjà partie.
01:03:08When Selena called you at the end, I knew that leaving was the right choice.
01:03:17David, even now, I still believe that you really loved me.
01:03:25So no, I don't regret it.
01:03:27You have arrived in my life with this turn-off.
01:03:32And you have healed my childhood.
01:03:35And in France, on a partagé tant de beaux souvenirs.
01:03:41Assez pour me faire croire que ton amour était vrai.
01:03:47On dit souvent qu'on n'échappe pas autant.
01:03:50Mais en vérité, c'est le temps qui échappe pas à nos cœurs changeants.
01:03:56Toi, tu tombes amoureux vite, mais j'ai besoin de temps.
01:04:02Quand je t'aimais le plus, toi, tu en avais déjà assez.
01:04:09Ne me cherche pas.
01:04:11J'ai rejoint le projet de recherche que ma mère avait lancé de son vivant.
01:04:17Elle disait que si elle n'avait pas choisi mon père,
01:04:20elle aurait pu achever un projet révolutionnaire pour l'humanité.
01:04:25Aujourd'hui, je vais réaliser son rêve et le finir.
01:04:36Après notre mariage, j'ai cherché comment te prouver que m'aimer, me poursuivre,
01:04:44ce serait pas un regret pour toi.
01:04:47J'ai changé tant de choses pour toi.
01:04:50Mais au final, le dernier choix que je pouvais faire, c'était partir.
01:04:54Ne me cherche pas.
01:04:56C'est ton choix et là, c'est aussi le mien.
01:04:59J'espère que dans cette vie, on ne se recroisera jamais.
01:05:03Devon, c'est le choix d'Amber.
01:05:24J'espère que tu le respecteras.
01:05:26Non, je ne la reverrai vraiment jamais.
01:05:31Non, tu ne la reverras pas.
01:05:35Et si l'expérience échoue ?
01:05:38Alors, Amber, sera perdue à jamais.
01:05:43Souviens-toi, Devon.
01:05:45Tout ça, c'est ta faute.
01:05:48Salut à tous et bienvenue sur le lien.
01:06:05Je suis Selena.
01:06:07Il y a une rumeur comme quoi je suis enceinte de jumeaux de Monsieur Harrison.
01:06:13Et aujourd'hui, je confirme, c'est vrai.
01:06:17Mais, j'ai un scoop encore plus juteux à vous balancer.
01:06:24Monsieur Harrison est un salaud sans cœur.
01:06:29Il m'a vu en détresse et n'a rien fait.
01:06:33Il m'a fait perdre mes bébés.
01:06:36Non, c'est un scandale.
01:06:46Devon, tu m'as trahi.
01:06:49Je vais te faire tomber pour de bon.
01:06:51Attends, Selena Mason, pourquoi tu fais la victime ?
01:06:55Tu vois, la matrice.
01:06:57La salope qui a pris leur famille tout le monde,
01:07:00c'est Monsieur Harrison et Marie.
01:07:03Salope.
01:07:04La matrice qui ose jouer la victime ?
01:07:06Bien ici, Selena.
01:07:08Vérez-moi ! Vérez-moi ! Vérez-moi !
01:07:12Comment ça peut marifier ?
01:07:14Il devrait accuser Devon, non ?
01:07:18Qu'est-ce que tu fais ici ?
01:07:20Tu dois être Selena Mason.
01:07:22C'est vrai ?
01:07:22Monsieur Harrison m'a demandé de t'en faire sortir immédiatement.
01:07:26Quoi ?
01:07:30Non, comment c'est possible ?
01:07:31Pourquoi ça m'arrive ?
01:07:32Devon m'a offert cette maison.
01:07:33Écoutez, Madame Mason, un peu de dignité.
01:07:36Tu viens d'exposer ta liaison avec Mr. Harrison en ligne.
01:07:39Tu pensais qu'il n'était pas au courant ?
01:07:41Non, et tu l'as dit que cette maison,
01:07:43comme tous les restes, doit être récupérée.
01:07:48Lâchez mes affaires !
01:07:50Devon !
01:07:58Devon !
01:08:01Devon, qu'est-ce que ça veut dire ?
01:08:02Tu veux me laisser sans rien ?
01:08:04En fait, tu répares mes erreurs, une par une.
01:08:09Donc, nous deux, c'était une erreur ?
01:08:12Devon, je suis ta maîtresse ?
01:08:14Pourquoi tu me traites comme ça ?
01:08:16Tu et Amber, c'est de l'amour ?
01:08:19Pourquoi pas nous ?
01:08:20Tu as oublié tous nos bons souvenirs ?
01:08:23Si je pouvais revenir en arrière,
01:08:26je ne t'aurai jamais tromper et ne tirerai notre mariage.
01:08:30Tu l'as blessée ?
01:08:31Et pour moi ?
01:08:32Tous ces doux mots que tu me susurrais à l'oreille ?
01:08:35C'était des mensonges ?
01:08:37Tu as dit que c'était des mottes en l'air,
01:08:40ça ne voulait rien dire.
01:08:41Je te croyais bleu maligne, Yaseline.
01:08:43Je vais être clair, je ne t'ai jamais amie.
01:08:47Tu étais juste un jeu pour moi, mais le jeu est fini.
01:08:51Je ne veux plus jamais te revoir.
01:08:59Non, comment...
01:09:03Espèce de salope !
01:09:05Tu brises tes mariages.
01:09:07Quelle honte !
01:09:08Pourquoi tu crèves pas ?
01:09:10Va à l'enfer, va à l'enfer,
01:09:13Va à l'enfer !
01:09:29Selena, pauvre idiote.
01:09:33T'as cru quoi ?
01:09:34Qu'un mec gentil, ça veut dire qu'il t'aime ?
01:09:37Moi, je t'aime, Selena.
01:09:39Et ?
01:09:41Je ne peux pas te promettre le mariage.
01:09:44Mais je peux t'aimer toute ta vie.
01:09:51C'est vrai.
01:09:53Tu l'as dit dès le début.
01:09:55Tu ne pouvais pas me promettre le mariage.
01:10:01Moi, je rêvais.
01:10:03Je vivais dans un mensonge.
01:10:09Devin.
01:10:12Je t'ai enfoiré.
01:10:14Tu m'as détruite.
01:10:20Je peux t'aimer toute ta vie ?
01:10:21Mais tu te as vie ?
01:10:51Amber t'a gagné au final. T'avais raison. Il ne m'aime pas. J'ai rien voulu voir.
01:11:21S'il y a une autre vie, je jure que je trouverai un mec qui m'aime vraiment.
01:11:40Les résultats sont arrivés, monsieur. Madame Harrison a bien participé à l'expérience de Koryo Genie.
01:11:46Où se trouve le labo ? Un bon arrêté, l'expérience en cours.
01:11:55Une fois lancé, il ne peut plus être annulé.
01:12:04Tu préférais être congelé que me revoir.
01:12:08Non, mais sérieux, grave.
01:12:11Toujours aucune trace de ta femme. Genre, tu crois qu'elle s'est pour toi ?
01:12:16Céline, parce qu'elle ne te lâche vraiment pas. C'est un mec qui a envie de s'amuser.
01:12:22Grave, tous les massaciers. On a faim ? On a un petit trac à côte, non ?
01:12:29Mais cette Céline, elle ne manque pas de culot. Elle ne connaît pas sa place de maîtresse. Comment elle ose ?
01:12:36Franchement, les gars, c'est ma faute. Jamais j'aurais dû te la présenter si j'avais su qu'elle était aussi putain de vénale.
01:12:45Mais serre-moi.
01:12:46Devin, pourquoi tu n'êtes rien ?
01:12:50Tu sais, je crois que je commence à comprendre ce que j'ai fait mal.
01:13:02Oh, Devin, ça veut dire quoi, ça ?
01:13:05Je ne t'avais pas écouté à proposer de tu conneries, Ember. Je ne m'aurais jamais quitté.
01:13:09Et alors, c'est grave de s'amuser un peu ? Ta femme est vraiment rancognière, mec.
01:13:15Dieu, je ne veux plus jamais vous voir à quand de vous.
01:13:19Ember dit, c'était quand je traînais avec vous. Je crois qu'elle vous a assuré.
01:13:25Oui, c'est oui, c'est comme tu veux.
01:13:26J'ai dit Dieu !
01:13:27Oh, putain, Magdé.
01:13:56Ember.
01:13:58Ça va, Tisa Ferry est dispéressant ?
01:14:02Oui, c'est juste que je voulais changer un peu.
01:14:06C'était une souvenir de l'un de même ? Tu disais que tu aimais ?
01:14:10Oui, mais c'est bien de changer un peu, non ?
01:14:14Ce ne serait pas sympa de tenter autre chose.
01:14:18Je te remets dans quelques jours.
01:14:32Je vais te faire sentir comme le seul femme au monde.
01:14:36Porte la robe que j'ai faite pour toi.
01:14:38Tout le monde saura que tu es la seule que j'aime.
01:14:42Ça a l'air beau.
01:14:43J'ai un argent, ce Bireuf, que je...
01:14:50Tu peux au moins finir ton dîner ?
01:14:52On pourra manger ensemble quand je reviens, d'accord ?
01:14:55Je sais que si tu pars, tu ne reviendras pas.
01:14:59Alors, s'il te plaît, finis juste ce que j'ai cuisiné pour toi.
01:15:05C'est la première et la dernière fois que je te demande.
01:15:08Eh bien, c'est Harchand, on veut vraiment que j'aille.
01:15:17Très bien.
01:15:18Alors, pars.
01:15:25Je reviens vite.
01:15:26Je t'aime.
01:15:38Ember.
01:15:49Ember.
01:15:53Tu es rentré ?
01:15:57Suis-le.
01:15:58Je n'aurais jamais dû te tromper.
01:16:01Je n'aurais jamais dû trahir notre mariage.
01:16:06Je...
01:16:06Toujours, je recommencerai.
01:16:08Je te tromperai plus jamais.
01:16:10Je regarderai en outre femme.
01:16:12Ember, je...
01:16:14Tu me manques tellement.
01:16:18Tu peux me pardonner.
01:16:21Ember, on va repartir.
01:16:23On aura nos enfants.
01:16:25Je ne verrai plus qu'une que je n'aurai jamais.
01:16:27Tu me manques trop.
01:16:33Tu me manques trop.
01:16:57Intoxication d'alcool.
01:17:00Sérieux.
01:17:02Pourquoi tu te fais ça ?
01:17:04Tu te défenses tous les jours.
01:17:07Il n'y a qu'un alcool qui calme de l'heure.
01:17:10Tu savais que ça finirait comme ça.
01:17:13Pourquoi tu as commencé ?
01:17:14Je sais.
01:17:14Je sais.
01:17:17Je sais que je ne mérite plus.
01:17:19Plus, Ember.
01:17:22Dès que je l'ai trombé, j'ai pris toutes mes promesses.
01:17:27Belle.
01:17:30S'il te plaît.
01:17:32Laisse-moi la voir.
01:17:34Pourquoi tu ne comprends pas ?
01:17:36Je te l'ai dit mille fois.
01:17:38Elle est partie.
01:17:39Je sais, mais j'ai besoin de savoir où est l'âge.
01:17:46S'il te plaît.
01:17:48Belle, je t'en prie.
01:17:55Belle, s'il te plaît.
01:17:56Elle a répondu, quoi.
01:18:17Elle a répondu, quoi.
01:18:21M.
01:18:22Je participe volontairement à l'expérience cryogénique.
01:18:26À partir du moment où j'entre dans la capsule,
01:18:31je renonce de mon plein gré à mon identité,
01:18:34à mon nom et à tous mes liens.
01:18:40Je suis prête à quitter ce monde.
01:18:43Si l'expérience échoue,
01:18:45je n'en tiendrai personne responsable.
01:18:47Mme Harrison,
01:18:57Addis Biarou.
01:18:59S'il vous plaît,
01:18:59laisse-moi la voir une dernière fois.
01:19:01Juste la voir.
01:19:02Mais vous devez promettre de rien faire.
01:19:05Elle est là-bas.
01:19:09Juste là-dedans.
01:19:10Je peux rentrer.
01:19:14Non, c'est un environnement stérile strict.
01:19:17Vous ne pouvez pas entrer.
01:19:19Elle est conscient ?
01:19:21Non, elle ne sait rien tant qu'elle dort.
01:19:25Elle se reviendra quand ?
01:19:26Si l'expérience marche.
01:19:29Dans 50 ans.
01:19:30Je vous donnerai tout ce que j'ai.
01:19:35Faites juste en sorte que ça réussisse.
01:19:43Vous êtes sûr ?
01:19:45Faites en sorte que elle reste en vie.
01:19:47D'accord.
01:19:49On fera tout pour que l'expérience réussisse.
01:19:52T'es vraiment sûr de toi ?
01:20:22Vendre tout tes biens n'était pas ?
01:20:26Oui.
01:20:28C'est la dernière chose que je peux faire pour elle.
01:20:31Sous-titrage ST' 501.
01:20:33Sous-titrage ST' 501.
01:20:35Sous-titrage ST' 501.
01:20:39Sous-titrage ST' 501.
01:20:41Sous-titrage ST' 501.
01:20:43Sous-titrage ST' 501.
01:21:13Sous-titrage ST' 501.
01:21:43Sous-titrage ST' 501.
01:22:13Sous-titrage ST' 501.
01:22:43Sous-titrage ST' 501.
01:22:45Sous-titrage ST' 501.
01:22:47Sous-titrage ST' 501.
01:22:49Sous-titrage ST' 501.
01:22:51Sous-titrage ST' 501.
01:22:53Sous-titrage ST' 501.
01:22:55Sous-titrage ST' 501.
01:23:25Sous-titrage ST' 501.
01:23:54Sous-titrage ST' 501.
01:23:56Sous-titrage ST' 501.
01:23:58Sous-titrage ST' 501.
01:24:04Sous-titrage ST' 501.
01:24:06Sous-titrage ST' 501.
01:24:08Sous-titrage ST' 501.
Recommended
1:51:04
|
Up next
1:56:00
2:05:54
1:44:57
1:24:13
1:39:08
1:39:17
1:14:35
1:07:25
1:44:57
1:35:53
1:03:13
1:56:59
2:14:19
1:30:29
1:42:30
1:39:06
1:26:03
1:28:06