Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
搜索
Connect
查看全屏
1
书签
分享
添加到播放列表
举报
小虾米也想钓大鲷鱼 EP01
小阮
关注
2025/7/7
类别
😹
娱乐
文字稿
显示完整文字稿
00:00
词曲 李宗盛
00:30
出会いってわかんない わかっちゃつもんない そっちの方がノーマンでしょ
00:35
等身大の想いがそっと空に 晴れ渡って虹がかかってゆく
00:43
ねえ人生でわかんない わかっちゃつもんない そっちの方がスリルでしょ
00:49
いざ時の時点でチャン チャン チャン 飛び越したいの
00:55
世代に迷って 心変わって ペト涙溢れても一生大ハートが胸の内
01:03
噛んだし続けたいの ウッドゴマでもあなたよ
01:08
ダーリン ダーリン ダーリン
01:10
何やってんだか
01:17
エビがたいよ っつっちゃダメですか
01:23
ダメっすよね
01:28
ないないないんですよ
01:33
どうかした?
01:34
あっ いや
01:35
誰?
01:36
じゃあ
01:37
酔っ払い?
01:40
あー 店終わってますけど
01:42
あー 店終わってますけど
01:44
etten final ゴム
01:54
は? azte in
01:59
は? ちょちょっと待て! ここで!
02:02
啊?
02:03
ちょ、ちょっと待って
02:04
ここで?
02:10
啊、ちょ、ちょ、ちょ、ちょ
02:11
ちょっと待って
02:18
何だこいつ
02:32
何だこいつ
02:34
ほぐ
03:02
《おはよう》
03:22
水を通さない加工のことでして、撥水が水をはじいて生地そのものが濡れないようにするっていう、本商品は撥水のほうでして、エビちゃん、さっき頼んだあれ、プレース資料、はい、よろしくお願いいたします、失礼いたします、もうすぐ渡します、あ、助かる、今度フグランでフグおごっちゃう、そんなのいらん、もっと早く言ってくれ、エビちゃん、はい、これ午後の撮影までに直してもらっていい、急ぎで、あと、仙台の内覧館の資料作り、
03:52
こっちは当たるみから、あ、はい、すみません、先輩、入館申請の手続きってどうするんでしたっけ、あ、共有フォルダにあるから、フォーマットにさせてもらって、あー、共有フォルダか、ありがとうございます、あ、どういたしまして、エビアナさん、ごめん、誰がやったかわかんないけど、こっち気する、全部逆、急ぎでおね、あ、はい、あれ、明日の飲み会の場所って決めてくれたっけ、はっ、
04:22
お願いします、うん、はい、はい、結局、昼休憩じゃないし、3時だし、ていうか、なんであの人たち全部ギリでやろうとすんだろう、新人は教えても教えても覚える気ないし、
04:41
お疲れ、お疲れ様です、すみません、ナン君、いいって、いいって、やっと休憩入れたんでしょ、いい隣、あ、もちろん、
04:56
え、いいんですか、ありがとうございます、えー、おいしそう、いただきまーす、
05:17
みんなしてエビハラに頼りすぎなんだよな、エビハラは仕事は丁寧だし、やな顔一つしないから、
05:26
頼りにしちゃうのはわかるけど、いや、そんなことは、ある、俺もそうだし、
05:37
いっそ、ぜーんぶ断って、あいつらのこと困らせてみる、エビハラのありがたみがわかるかも、え、いや、さすがに、
05:47
なんてな、エビハラはそんなことしないか、でも、全部エビハラがやる必要はないぞ、
05:56
無理なときは無理って言っていい、あいつらには俺から言っておくから、
06:03
ありがとうございます、
06:05
じゃ、
06:07
お疲れ様です、
06:09
あ、そうだ、明日の飲み会、駅前のクルペット開いてた、まだ探してんなら、
06:15
え、探してました、ありがとうございます、
06:21
うん、
06:27
痛いビコ、
06:28
って、どうしたの?
06:31
私…まだ頑張れそう…
06:36
我仍然可以做得到
06:39
是嗎
06:41
原來的泰島
06:43
你明白了
06:45
我最喜歡的言語
06:47
我最喜歡的說話
06:49
那是泰島凌介
06:52
她是她嗎
06:53
你女兒有嗎
06:54
你女兒有嗎
06:55
你女兒
06:56
你明天
06:57
你明天
06:58
有誕生日
06:59
你去哪兒去嗎
07:00
你去哪兒去嗎
07:01
那是因為明天
07:03
我以前就沒了
07:05
今天我會去睡覺
07:06
我和你
07:10
說話很重要
07:11
你不在想
07:12
你做得了嗎
07:13
不明白
07:15
不明白
07:16
不明白
07:17
不明白
07:18
不明白
07:19
不明白
07:20
不明白
07:21
不明白
07:22
不明白
07:23
不不明白
07:24
不明白
07:25
不不明白
07:26
不明白
07:27
不明白
07:28
不明白
07:29
不明白
07:31
不明白
07:32
不明白
07:33
嬉しいさ嬉しいけどさ
07:36
出たけどだけどさって
07:39
いつもグチグチグチグチグチグチグチ
07:42
だってさ今25で理想としては29で結婚
07:48
30で1人目子供産んで32で2人目
07:52
で職場本格復帰
07:54
そうなるとあと4、5年で結婚相手選ばなきゃで
07:59
だと本当にハルキでいいんだっけとか
08:03
いや逆にその理論だと今彼逃したらまずいんじゃないの?
08:08
29で結婚したいなら
08:10
いやまあそれはそうかも
08:13
また出たけど
08:15
何今彼じゃ不満なの?結婚相手として
08:19
いや別に不満ってわけじゃないけど
08:23
なんかもっといい人いたりしてみたいな
08:27
うわー最低発言
08:29
いや素直と言って
08:30
いい人って
08:31
たいじまさんとか?
08:33
そうたいじまさん
08:35
ってないない
08:36
あんなイケメンでロンドンの大学出て
08:39
営業企画部歴代最年少課長って
08:42
ハイスペックすぎてさすがに
08:44
その悩む時間彼氏に使いなさいよ
08:46
あ、ねえでも待って
08:48
あのさ、エビでタイを釣るってことわざあったよね
08:52
あれ?それで行くと
08:55
私もたいじまさんゲットできちゃったりしてみたいな?
09:00
だからあんた彼氏持ちね
09:01
いいじゃん夢見るぐらい
09:04
え、あったよね
09:07
イスエビならタイも釣れるってやつ
09:10
まあ、調べてみ
09:13
エビでタイを釣る
09:20
わずかな負担をもとでに大きな利益を得るということ
09:24
この場合のエビは高級なエビではなく
09:28
エサ用の小エビ?
09:30
いやー、さっきのエビちゃん作ってくれたやつ最高
09:34
あ、よかったです
09:35
最高ついでに
09:37
こっちもお願いしていいかな?
09:40
わずかな負担で大きな利益
09:42
え?
09:43
あ、いえ
09:44
うん
09:45
なんてこったえ
09:49
ここの人間たちは私を使って大きな利益を得まくってるってことか
09:54
あいつも、こいつも、どいつもこいつも
09:58
エサをなめやがって
10:01
そんな中にも、光り輝く本物のタイはいるけれど
10:14
遠い
10:16
え?
10:22
今日は大丈夫そう?
10:23
もし忙しいようなら、無理しないで
10:26
またゆいこが時間作れるときで
10:28
爆笑
10:31
照りの近襟
10:33
それが初めてうれいで
10:34
先手に入らないタイを夢見るより
10:49
やっぱり目の前の現実を見ないとだよね
10:55
那些人是在我選擇
11:08
不好意思,我待在那裡
11:11
嗯
11:12
我要去旅行
11:13
我先想說
11:16
在這裡嗎
11:18
词曲 李宗盛
11:48
Remember that I was like, I was like a kid, but I was like, I don't know if I can't do anything.
11:52
I was like, I don't know.
11:54
I don't know if you're having fun.
11:56
I'm like, I don't need to be able to talk about this.
12:00
I was even like, I was like, I was like a kid.
12:02
Well, I was like, I was like...
12:06
I would like to tell you, I would like to go to the next day.
12:10
Yeah.
12:18
嗯
12:21
嗯
12:22
嗯
12:24
嗯
12:26
嗯
12:28
嗯
12:30
嗯
12:32
嗯
12:34
嗯
12:36
嗯
12:38
嗯
12:40
espère
12:44
dich
12:46
美
12:50
Probably
12:52
will
12:54
還是
12:56
can
13:00
I
13:02
will
13:04
will
13:06
剛才了
13:22
反正是迷了
13:27
甚麼事
13:29
明 haven聞了詳細聽
13:30
在後面
13:36
嗯?
13:38
え?
13:40
え?
13:41
めっちゃ効くじゃん
13:42
効くじゃん
13:44
それはね
13:46
それはね
13:48
でも分かる正解じゃね
13:50
うーん
13:52
まず
13:54
なんか違うよなって結構前から思ってたんだけど
13:58
あっち忙しくってさ
14:00
嘘
14:01
稼いでるな
14:03
そうかさミミッチ全体的に
14:06
なに?ケチ
14:08
いやそれもあるけど
14:10
生き方的な?
14:12
生き方ミミッチ
14:14
ウケる
14:15
いやここから先が簡単に想像つくってか
14:18
無難
14:20
ほんとつまんなよなって
14:22
いやなんか俺の人生までミミッチくなりそうでさ
14:26
じゃあやっぱり入江さんにして大成功でしょ
14:28
まあな
14:30
入江さん
14:38
やっぱ
14:41
え?
14:42
え?なんでいるの?
14:45
あ
14:47
飲み会で
14:49
会社の
14:50
ああそう
14:51
え?なんでいくの?なんでいくの?
14:52
え?え?てゆかさん
14:53
え?え?どれ入江さんって
14:55
え?誰?
14:56
今入江さんって
14:57
おっしゃってましたよね?
14:58
言ってないね
14:59
言ってないね
15:00
言ってないね
15:01
どうしたの?
15:02
入江さん
15:03
あ、お知り合い?だったら一緒にさあ
15:21
ああいやそういう感じではないから
15:24
え?何それ
15:26
あの、よければぜひ
15:29
あ、あ、いやあの、私は
15:31
あ、ほら
15:32
あっちも会社の飲み会だからさ
15:33
行こう
15:34
行こう
15:35
なんか今
15:36
一切い intersection
15:38
では
15:43
すごい
15:44
いいね
15:45
一課
15:50
ああ
15:51
おいしい
15:54
Housing
15:55
こちら
15:57
なんで
15:59
ちょっと
16:00
そんな
16:01
な
16:04
那些人
16:05
要是
16:07
我比我好人的
16:09
就只有我
16:11
穿上去的
16:12
美的
16:13
正好
16:14
我身体也
16:15
我身体也很深
16:17
我身体不在
16:20
我身体不在
16:22
我身体不在
16:23
我身体不在
16:25
我身体不在
16:26
最低
16:34
如果要留 Anthem
16:35
escriube One person
16:36
只要選95年前的女性
16:39
她想很好的
16:40
她想要真的
16:42
我猜得很差
16:43
但以往
16:45
我认为蛮人有了
16:47
是的
16:47
我就是黎幽哥
16:49
一切都可以制作
16:50
也就是
16:53
我认识
16:55
同じ
16:56
是
17:00
是
17:00
我认识
17:02
我只是在做的
17:20
謝謝
17:29
喝了
17:32
不,我沒有喝酒
17:34
不,我沒有喝酒
17:38
怎麼說?
17:41
是有所謂的
17:43
沒有海老
17:46
是嗎?
17:47
我選擇了
17:50
這是世上的
17:54
海老是無所謂的
17:56
海老是無理
17:58
無理無理無理
18:00
無理無理無理
18:02
耐大蝙 peu 比较定不是 Renki
18:06
好不好
18:07
你有多久
18:09
違不
18:10
小蝙
18:11
ォ哥
18:12
衔
18:13
我
18:15
完了
18:16
這個笠你
18:17
小小
18:18
這個蒸 1300
18:20
幻不
18:20
大
18:22
幻不
18:23
幻不
18:24
幻不
18:25
幻不
18:28
哦
18:30
我可以帮你去海老原的帮助
18:35
好
18:36
瀬戸さん 二次会どこ押さえてくれてるんだっけ
18:39
聞いてませんけど
18:41
教えたし
18:52
太陽… やっぱり太陽…
18:57
海老と太陽は全然違う
19:05
何があったか知らないけど
19:07
海老原がこんなになるなんて
19:09
よっぽどなんだろうな
19:15
聞くけど
19:16
俺でよければ
19:20
優しい太陽…
19:23
ん?
19:24
海老だって太陽って言ってもいいじゃないか
19:29
おう…
19:31
海老原…
19:32
大丈夫か?
19:39
どうした海老原?
19:40
大丈夫か?
19:41
ちょ…ちょ待て待て待て待て…
19:55
海老原…
19:56
待て…
19:57
待て待て…
20:11
あ…あ…
20:14
お疲れ様でした
20:16
え…ちょっと待て海老原…
20:18
大丈夫なのか一人で
20:19
全然全然大丈夫です
20:20
大変お疲れ様でした
20:21
はぁ…
20:22
はぁ…
20:23
はぁ…
20:25
はぁ…
20:26
はぁ…
20:28
はぁ…
20:30
はぁ…
20:32
はぁ…
20:33
おはぁ…
20:45
おはよう…
20:52
誰…
20:53
お疲れ様でした
20:59
お疲れ様でした
21:01
めんな!
21:02
はぁ…
21:03
はぁ…
21:04
字幕志愿者 李宗盛
21:34
字幕志愿者 李宗盛
22:04
字幕志愿者 李宗盛
推荐视频
22:09
|
接下来播放
『不是生的』小虾米也想钓大鲷鱼 EP02
小阮
2025/7/12
2:45
ビジネス婚―好きになったら離婚します "Business Marriage" | "What are you doing ?"[English Subtitles]
BeauBelleGosse
2024/7/14
1:11
了不起的曹萱萱 祝绪丹翟潇闻 先 婚 后 爱!!和媳妇一起破案,这也太甜了吧
小阮
2025/7/19
2:25
あやしいパートナー "Suspicious Partner" | "Thank you" [English Subtitles]
BeauBelleGosse
2025/5/5
9:06
『不是生的』小虾米也想钓大鲷鱼 EP03 ②
小阮
2025/7/27
20:41
Fish Hooks S01 E01
jameswelch90
2022/3/7
20:41
Fish Hooks S01 E02
jameswelch90
2022/3/7
20:41
Fish Hooks S01 E07
jameswelch90
2022/3/9
20:41
Fish Hooks S01 E21
jameswelch90
2022/3/13
20:41
Fish Hooks S01 E05
jameswelch90
2022/3/9
20:41
Fish Hooks S01 E06
jameswelch90
2022/3/9
20:41
Fish Hooks S01 E08
jameswelch90
2022/3/9
20:41
Fish Hooks S01 E10
jameswelch90
2022/3/10
20:41
Fish Hooks S01 E16
jameswelch90
2022/3/11
20:41
Fish Hooks S01 E17
jameswelch90
2022/3/11
20:41
Fish Hooks S01 E20
jameswelch90
2022/3/12
20:41
Fish Hooks S01 E18
jameswelch90
2022/3/12
20:41
Fish Hooks S01 E03
jameswelch90
2022/3/9
47:39
The Grand Fishing Adventure S01E04
dmdmdtvs
2025/4/28
20:41
Fish Hooks S01 E04
jameswelch90
2022/3/9
20:41
Fish Hooks S01 E14
jameswelch90
2022/3/10
20:41
Fish Hooks S01 E19
jameswelch90
2022/3/12
20:41
Fish Hooks S02 E01
jameswelch90
2022/3/13
20:41
Fish Hooks S01 E15
jameswelch90
2022/3/11
20:41
Fish Hooks S01 E11
jameswelch90
2022/3/10