- 2 days ago
Category
🎵
MusicTranscript
00:00Good girl.
00:28Good girl.
00:56No, no, no, no, no!
00:58I love you!
01:00That's it!
01:02I love you!
01:04I love you!
01:06I love you!
01:10I love you!
01:12I love you!
01:14What do you give me?
01:16I love you!
01:18I love you!
01:20I love you!
01:22I love you!
01:24I love you!
01:26I love you!
01:28I love you!
01:30I love you!
01:32Okay.
01:34I love you!
01:36I love you!
01:38I love you!
01:40I love you!
02:12I love you!
02:14I love you!
02:16I love you!
02:18I love you!
02:20I love you!
02:22I love you!
02:24I love you!
02:26I love you!
02:28I love you!
02:30I love you!
02:32I love you!
02:34I love you!
02:36I love you!
02:38I love you!
02:40I love you!
02:42I love you!
02:44I love you!
02:46I love you!
02:48I know you!
02:50I love you!
02:52I love you!
02:54I love you!
02:56I am another man to go.
02:58And I love you!
03:00I love you!
03:02I love you!
03:04I love you!
03:06I'm a Suzanne!
03:08I'm from Dubrove!
03:10We are preparing for a big change in our friends.
03:18God, I am Ana Maria.
03:20God, I am Darko.
03:22We are preparing for the mission because we want to prepare and prepare the space.
03:27We are not only our own, but we want to prepare and prepare the space.
03:30As you can see, we are located in a very small space.
03:35We hope that the other team will be able to prepare the space for the space.
03:40Discipline of throwing the look at the stage, we will be able to prepare the space for the team.
03:53Ready, look, start!
04:05What does it mean to you?
04:21Traumaticness. I'm always looking at the same system that I've never been able to accept, because I didn't go to Italy.
04:28I don't know why I'm not able to do this. I don't know. I didn't speak.
04:35I wanted to go back to the media, Marko Nišević.
04:39I wanted to say something different than what we heard.
04:43Na naslogicama časopisa vidimo često lica poznatih manekenki, nogometaša, pjevača,
04:51u medijima poplava, novih istan, zvijezda, koje zapravo ničim nisu zaslužili da ih nazivam zvijezdam.
04:58A profesije poput vaše mi se čine nekako nepravedno zanemarjene.
05:03Zanijema me kakav je to sustav vrijednosti.
05:06I think it would be like the whole enthazism would be
05:10a new new form of our estradine stars,
05:14and the discovery of the disease.
05:17Is it going to be a bit different from your comments on such a way?
05:22No, I don't know.
05:24The people need to live with things
05:29of the things that can be removed from the other problems,
05:38that's not the same.
05:40We are different from your own?
05:42We are more than we are there.
05:44Marko, you are on the slide,
05:47we are talking about what is left, what is left,
05:49and what is left.
05:50I don't forget it.
05:51I don't forget it.
05:52I don't forget it.
05:53I don't forget it.
05:54I don't forget it.
05:55I don't forget it.
05:56I don't know what's in the middle of the night,
05:59of course,
06:01you are a good friend with the President of the day,
06:05and you can't say that he is left.
06:09And how much is left-in-the-serve-like?
06:11How much is left-in-the-serve-like?
06:13How much is it now?
06:15How much is it now?
06:17I don't know,
06:18I don't think so.
06:19I think that's a good one or two interviews
06:22and you can tell me that you are left-in-the-serve.
06:25Because of course, Europe is a limit, there are no more eastern, western,
06:37there is no longer to be left, I don't want to be left, I don't want to be left, I don't want to be left,
06:41I'm starting to be left with the right ideas and I'm going to be right with the right ideas.
06:45But in this context, if we talk about the right ideas,
06:49what is the right ideas?
06:51When we talk about the political, I'm listening to the president,
06:53I'm looking at the political orientation,
06:56I'm looking at the right ideas.
06:57I'm looking at the right ideas of the president,
07:00and the role of the president is going to be left,
07:03what he can do to the whole country?
07:05The president has been known in a very good way,
07:09in the NERETRI,
07:11when we were on the BROD,
07:13I'm saying that he has been a great quality as a person.
07:16What was the case,
07:18and what was the case,
07:20when I was asked for president,
07:22I was waiting for him to call him on the phone,
07:24and I was waiting for him,
07:26and asking him to ask him how he was waiting for the president.
07:30These are things that I don't know from the president
07:32with all the problems with the Svaki dažinstva.
07:34These are things that I don't know much,
07:36because,
07:37it's a small thing,
07:38it's often seen how big a person is.
07:40On the day, we have an actualization on three examples of the issue of eutanazie.
07:49One is the example of the United States, two are the films that were made by Oscars,
07:54One is the Life is More, the other is the Million Dollar Bebe.
07:57What do you think about eutanazie?
07:59Is that the issue that is in Italy?
08:04Bila je, da, aktualna, sad možda više o nizozemskoj jer vjerojatno će izaći zakon.
08:12Svoji misli kao liječni, susrećete se evo i sami kažete sa sudbinama koje su na neki način zapečećene.
08:19Što u tom slučaju učiniti ako osoba želi umrijeti dostojanstveno, ne podnositi više patnji i boli?
08:27Istina je, kad živim osobe koje su već na kraju gdje nema nikakve mogućnosti da se bilo što učini, zdravstveno govoreći, stvari svi čekamo kraj.
08:42Možda prva osoba čeka kraj.
08:44Ako osoba nije svjesna, nije u stanju govoriti, izraziti svoje želje, možda ta patnja više postane naša.
08:53Mi patimo gledajući tu osobu, mi patimo živeći bol te osobe.
08:57I znamo da, svjesni smo da spasa nema, kraj je tu i sve što mi ostane od svega je bol, velika bol.
09:08Ma bol ne samo za pacijenta nego za mene koja gledam tu osobu koja malo pomalo nestaje i živi samo u boli, nema ništa više.
09:19Je li ima smisla nastaviti živi tako? Nema. Mislim da je vrlo individualno na kraju krajeva, svaki slučaj je svoja priča.
09:25Jer ako govorimo o jednom pacijentu koji ima 70-80 godine, koji ipak dio, dobar dio svog života, odradio svoje prekrasne iskuštvo i napravio životu.
09:34I ako mislimo na jedno dijete, teže je prihvati tu činjenicu, teže.
09:40Ja, naravno, činim uvijek što mogu da pacijent ne pati, što je prirodno. Svi lječnici, svima lječnicima u interesu da pacijent pati što manje.
09:52Dakle, ostavljate mogućnost da u pojedinim situacijama i eutanazija se razvoji?
09:56Ostavlja mogućnost.
09:58Zadnje pitanje, prije nego što idemo na komentar rezultata ankete, kako vaša obitelj doživljava vaš 24 satni dnevni angažman na poslovima u bolnici?
10:12Istina je, obitelj je zanemarena, to trebam priznat. Posebno sa, ona što najviše osjeti je moja čer, naravno.
10:22Ali, nekako se je prilagodila ovaj, mom načinu života. Našla je možda, ima inserte vremena koje može sebi prijuštit sa mamom.
10:39Naprimjer, uzemo tri dana, idemo van padove, idemo regijena šutovanje.
10:42Idemo na disko s nama.
10:43Molim.
10:44Čito sam vidjeti da jedete u disko sa čerkom.
10:46Je, jedan put sam nje odvelo u disko je. Ima 14 godina, vrlo smo bliska, jedna druga je otvorena u razgovoru, u dialogu.
10:56Jako je otvorena prema mene, govorimo o svojim problemima i možda dijelim to sa puno srca, kad sam s njom, onda sa njena.
11:06Jer, na neki način, možda s osjećajem krivnju, želim nam dokladiti vrijeme koje nisam posvetila. Ja sam bila u Americi i prve godine specializacije, la redila sa djedom i bakom.
11:16Ne sjećam se kad sam bila ovaj, prvu godinu, prve dvije godine života sa Larom. To mi fali, da.
11:21Jeste zadovoljni takvim životom?
11:23Ne govim sad samo o segmentu obitelji, nego ukupno sa svojim životom.
11:27Gledan rezultate.
11:29Ne gledaj na ono što sam izgubilo, što sam mogla imati više, gledan rezultate. Davaju mi zadovoljstva, to svakako.
11:35Pošto mi gledatelji, samo da znate, doktorica Nela sršen puši.
11:40To kažete da mi nemaću porovu.
11:43Ali znajte da će prestat brzo.
11:45Dobro, ja se malo šalim.
11:47Ajmo prokomentirati za kraj rezultata ankete.
11:5087% ljudi koji su se javio kažu da bi dali organ svoj, da bi ga donirali u slučaju svoje smrti nekoj drugoj osobi.
11:59Da, jer...
12:00A ste se mogli znenadili ovim rezultate?
12:01Nisam se znenadila.
12:03Nisam jer...
12:05Znam svoj narod.
12:07Ja sam dio toga naroda.
12:09I...
12:11Dat, donirat organe...
12:15Je...
12:16Najveći izraz ljubavi je dat život drugoj osobi koju je potrebno.
12:19A što ima ljepše od toga?
12:22Hvala vam lijepa.
12:23Hvala vam.
12:24Poštani gledatelji, to je bilo sve za danas. Lijep pozdrav.
12:28Hvala vam.
12:30Hvala vam.
12:32Hvala vam.
12:34Hvala vam.
12:36Hvala vam.
12:38Hvala vam.
12:40Hvala vam.
12:42Hvala vam.
15:13And Croatia has beautiful mountains.
15:16You've been in Croatia?
15:17I want to come.
15:18Beautiful mountains and beautiful women.
15:19And coast, definitely.
15:21Yes, I want to go.
15:21Seriously, I want to come there a lot.
15:23Sil se u Hrvatsku zaljubio tijekom ljetno koncerta, da bi upravo objavio i novi single pod naslovom Croatia, my lovely geisha, koji se već prodao u rekordnih 17 milijuna primjeraka.
15:34I want to go to Dubrovnik.
15:36And?
15:36To Croatia.
15:37And?
15:38Tell us about it.
15:39It's great.
15:40It's the best.
15:41How did you like it?
15:42Well, the beaches were great and the people are, you know, wonderful.
15:45And, uh, I, I mean, part of it was just heartbreaking to go to Dubrovnik and climb up and see all the more, I mean, it was very good for my children.
15:57Nakon uspišnog ulaska u H.U., tamošnji interes za našu zemlju još je više porastal.
16:03Would you ever consider it for a set of your next movie?
16:06If somebody wrote me a script, it would have to come from somebody there. And, uh, if I was interested, uh, if it was good characters and a good story, sure.
16:13Can we expect you in Croatia? Have you ever been there?
16:16I have. I was there about ten years ago. And, uh, I hope to go there again one day.
16:22Where?
16:22Uh, Muzagra.
16:23Ah, this might tell you.
16:25Right. So, um, I, I do plan on going back there again. My father was born in Croatia, so, um.
16:30Great. We're looking forward to seeing you there.
16:32Yes, I'm here.
16:33Are you ever planning to come from Croatia to Croatia because we are from Croatian Telegram?
16:37Oh, I would love to. Just, you know, uh, the next time I have, like, my, my foreign press junkie going around, I would love to do that. That would be terrific.
16:43Can we ever expect you in Croatia?
16:46I'd love to go there. I, you know, the truth is I haven't traveled very much.
16:50Um, because, well, because the, the truth is I didn't, I was an unemployed actor for, you know, 15 or, you know, for 12 years. I didn't have money to travel.
17:02And then, when I finally got money, when I was, you know, put in the position to be able to do it, I worked. So, most of the traveling I've done is for work. So, I'm going to get a little time, spend a little time and get out a bit.
17:15Mi znamo ko nam sigurno dolazi. Ovom prilikom objavljujemo ekskluzivnu vijest. Jakov Sedlar snimit će hrvatski remake Rokija s legendarnim slajem u glavnoj ulozi.
17:27Gospodin Salone je upravo u tijeku učenja hrvatskog jezika, naime, on mora sladati jako dobro hrvatski akcent.
17:35Mi smo mu poslao jednu gospodičnu iz Zagreba koja s njim radi intenzivno.
17:38Naučio je već neke riječi kao lezi, ubi i tako neke stvari koje su uvrlo važne za ovu verziju filma.
17:45Jedino što je u ovom času problematično je pitanje osobe koja će igrati suca u ringu, naime, studio pregovara sa gospodinom Del Ponte.
17:55Koliko znam, koliko smo objavljujeli, ona je tražila dosta visoku cijenu.
18:03Kao ambasadorice Hrvatske u Hollywoodu, prednost uvijek dajemo Hrvatnima.
18:08A njihove nam zvijezde to ni malo ne zamjeraju. Da pače.
18:33Ok, če, če, če, če, če, če.
18:37Ok, hello, we are from Croatia.
18:39Hi!
18:40I'm also Ivana.
18:42Oh, Ivana.
18:43Yeah.
18:44Yeah.
18:44I'm like to interview you as well.
18:45Ah, Ivana Milicevic.
18:47Yeah, da, bovo.
18:48Did you talk on the phone?
18:49Oh, really?
18:50Like six months ago.
18:51Is a, minded a married man.
18:53Oh, vi ste tu, tako mi je drago.
18:57I'd like to interview you as well.
18:58If possible.
18:59Sada?
18:59Now?
19:00Whenever.
19:01Whenever, always.
19:02You do this and I'll come back.
19:04Thank you, Charlie.
19:05We're expecting you in Cannes.
19:08I wanted to be there, but I ended up going like about like, can I just say that's a very pretty dress you're wearing?
19:13Can I say thank you very much?
19:15Very nice.
19:16Ah, your shoes should have a little purple on you, no, actually, you know, just to go with the dress.
19:20Just to go with the dress.
19:21Just a little bit.
19:22You didn't have any time like you.
19:23I appreciate it, appreciate it.
19:24Alright.
19:25But, ah, ah, but it's like a, ah, what, what did you just ask me?
19:30I want to know the bad words in Croatian.
19:42How do you say bye in Croatian?
19:44Ah, would you like to say doviđenja?
19:46Doviđenja.
19:46Ja sam gladam, um, doviđenja, palacinke, dobro dan, kako si?
19:54Ivana makes really good palacinkas.
19:56You know, some swearing on Croatian, we heard.
19:58Ah, yeah, but it's too dirty.
20:01Vemti.
20:02Vemti.
20:03Thanks, Sam.
20:04Alright.
20:05Vemti, mother.
20:08Kako si?
20:08Vemti, you know how to say doviđenja.
20:11Da?
20:14Yeah.
20:15Wait, what else do I know?
20:16Yeah, Ivana taught me that.
20:17I know something else.
20:19I know, ah, doviđenja.
20:21Yes, doviđenja.
20:22Yes.
20:23Bravo.
20:24Stravo.
20:30Prošlatljena Benkovačka špica izazvala je pravu pomutnju među brislavskom birokracijom.
20:35Naime, čevapi prikazani u prilogu nisu bili družine prema strogim europskim standardima.
20:42Kako našem doktoru Ivi ne bismo još više otežavali posao, ovo tjedna pro-europska špica sa asfalta Zagreba i Trogira.
20:54Pa niste valjda mislili da smo vas zaboravili.
20:57Napravimo mi džir do Benkovca, ali ipak je špica izmišljena u centru metropole.
21:02Vjerni svojim špicarima počet ćemo redom.
21:04I ovo su subotu, kao i svake unazad par mjeseci, ako ne i godina, prijatelji životinja uporni u svojim akcijama.
21:11I ta uporno se nagrađuje.
21:13A hoće li se isplatiti, to ovisi o vama.
21:16Mi smo tu da prenosimo informaciju.
21:18Stoga...
21:18Prijatelji životinja danas su se preključili mite od Deju, znači obilježava se diljem svijeta opreko 20 zemaja, svjetski dan bez mesa.
21:24Šetajući trgom, uočili smo i neke nauobičajnosti u obliku dva ponija i jedne kočije.
21:30Zašto su ovi konjinate? Mene malo iznanadilo.
21:33Od nove godine oni tu uveseljavaju djecu, djeca jašu, slikaju se.
21:37Ono što je uobičajeno za ovaj prostor je su kraljevi ulica koji svojim veselim zvucima uveseljavaju prolazniče.
21:43Pa malene, pa malene paraborice, peri miško!
21:48U želji za razgovorom ovaj nas je momak ostavio na cjedru.
21:51Ja moram pitat, je li vama veselo tu? Nećete mi ništa reći!
21:58Nešto dalje. A opet toveljno blizu, ministrica pravosuđa sudjelovala i u akciji za pomoć invalidima.
22:03No svako malo netko je zaustavi i potraži pomoć.
22:07Je li vas uvijek ovako zaustavljaju jer misle da ćete im vi pomoć?
22:11Uredno me ovako zaustavljaju ljudi, svaki dan.
22:14Većina ih traži, molim vas, požurite mi, predmet stoji 20 godina, 10 godina, 5 godina, to mogu.
Recommended
2:00
|
Up next
21:34
0:11
7:05
1:43
10:44
5:07
32:48
0:35
4:30
52:59
1:25:41
8:02
59:06
55:55
21:02
0:14
2:11
3:11
1:34
3:03