Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
Retrouver celle figée par le temps (Doublé) Film Complet
Transcript
00:00:00madame harrison etes-vous sûr de vouloir participer à ce projet vous entrez dans
00:00:08cette expérience-là avec la technologie de cryogénisation
00:00:12amper harrison sera effacé du monde à jamais
00:00:17oui j'en suis sûre
00:00:21on viendra vous cherchez dans sept jours dans sept jours
00:00:32amper harrison aura disparu profitez-en pour dire adieu à vos proches
00:00:45pas besoin je n'ai plus personne à qui dire au revoir
00:00:51il sera lancé dans sept jours
00:00:56crié par devin harrison la marque amber est déjà un fondement mondial
00:01:02avec des prêts commande améliore
00:01:04amper c'est le pronom de ma femme
00:01:07je l'ai cortisé pendant sept ans
00:01:09j'ai dû lui faire au moins 52 ans mais je l'aime
00:01:13et dans sept jours quand on fêtera nous trois ans
00:01:17le meilleur cadeau que je veux lui faire
00:01:20devin harrison c'est votre mari
00:01:23je croyais qu'il vous aimait
00:01:25pourquoi vous voulez le quitter comme ça
00:01:29oui
00:01:31il m'aime oui
00:01:33mais cela n'a pas empêché de me tromper
00:01:35c'est le jour où j'ai appris et c'est à 13 ans
00:01:46le jour de l'enterrement de ma mère
00:01:48mais
00:01:57la
00:01:59elle
00:02:01va venir
00:02:04il a
00:02:06but he is just worried.
00:02:12Stop calling.
00:02:14You have to make my anniversary.
00:02:16Who is it?
00:02:18I'm Selena Mason,
00:02:20the wife of Darren.
00:02:22Oh, you have to be Amber.
00:02:24Come to the VIP salon of the Royal Club.
00:02:36I love you, Selena.
00:02:44I love you, Selena.
00:02:46I can't promise you the marriage,
00:02:50but I will promise you to meet you.
00:03:06Huh?
00:03:30Huh?
00:03:32Ah!
00:03:34Sogato vaut 10 000.
00:03:36Tu vas payer pour ça?
00:03:46Je célèbre notre anniversaire.
00:03:48Sur le toit de Reese Carlton,
00:03:50j'en vais tout le monde
00:03:52à venir fêter notre amour.
00:03:54Dans 7 jours,
00:03:56ce qu'ils verront, c'est mon départ.
00:04:02Hi, mon amour.
00:04:08Désolé du retard.
00:04:10Je baissais sur ta robe d'anniversaire.
00:04:12Là,
00:04:14je l'ai dessiné moi-même.
00:04:16Joyeux te voisins, mon amour.
00:04:22Il m'a préparé un cadeau.
00:04:24Quoi? Sur le lit de Selena?
00:04:26Moi aussi, j'ai un cadeau pour toi.
00:04:32Oh, non.
00:04:34Pas avant le soir de notre anniversaire.
00:04:38Considère ça
00:04:40comme surprise.
00:04:42Ce sera bleu marquant.
00:04:44Je t'aime
00:04:46pour toujours.
00:04:48Si la morte nous séparera.
00:04:50Si c'est la mort qui doit nous séparer,
00:04:52j'espère que dans 7 jours,
00:04:54quand tu verras mon certificat de décès,
00:04:56tu accepteras enfin qu'on soit séparés pour de bon.
00:04:58Si c'est la mort qui doit nous séparer,
00:05:00j'espère que dans 7 jours,
00:05:02quand tu verras mon certificat de décès,
00:05:04tu accepteras enfin qu'on soit séparés pour de bon.
00:05:08Sous-titrage Société Radio-Canada
00:05:12...
00:05:22...
00:05:26...
00:05:30...
00:05:54...
00:05:58...
00:06:26...
00:06:54...
00:07:22...
00:07:38...
00:07:52...
00:07:58...
00:08:00...
00:08:22...
00:08:28...
00:08:32...
00:08:34...
00:08:36...
00:08:38...
00:08:40...
00:08:42...
00:08:44...
00:09:04...
00:09:06...
00:09:08...
00:09:18...
00:09:20...
00:09:22...
00:09:24...
00:09:28...
00:09:30...
00:09:40...
00:09:42...
00:09:44...
00:09:46...
00:09:48...
00:10:04...
00:10:06...
00:10:08...
00:10:10...
00:10:16...
00:10:30...
00:10:32...
00:10:34...
00:10:44...
00:10:54...
00:11:04...
00:11:24...
00:11:26...
00:11:28...
00:11:38...
00:11:48...
00:11:58...
00:12:08...
00:12:18...
00:12:20...
00:12:22...
00:12:32...
00:12:36...
00:12:38...
00:12:40...
00:12:42...
00:12:44...
00:12:50...
00:12:54...
00:12:56...
00:12:58...
00:13:00...
00:13:10...
00:13:12...
00:13:14...
00:13:16...
00:13:18...
00:13:20...
00:13:40...
00:13:42...
00:13:44...
00:13:50...
00:13:52...
00:13:54...
00:14:04...
00:14:06...
00:14:08...
00:14:10...
00:14:12...
00:14:14...
00:14:16...
00:14:18...
00:14:20...
00:14:22...
00:14:24...
00:14:26...
00:14:28...
00:14:30...
00:14:32...
00:14:34...
00:14:36...
00:14:38...
00:14:40...
00:14:42...
00:14:46I
00:15:16C'est quoi ce bordel ?
00:15:33Ce connard disait qu'il t'aime à la folie et il te trompe ?
00:15:38Qu'il m'aime ou pas, ça change rien. L'argent change les hommes. On le sait toutes.
00:15:43Même s'il aime encore, il ne résiste pas aux filles faciles.
00:15:48Si je pouvais tout refaire, j'aimerais ne jamais être tombée amoureuse.
00:15:57Après avoir vu mon père trahir et ma mère sombrer, j'ai perdu foi en l'amour.
00:16:13Jusqu'au jour où j'ai rencontré Devon Harrison.
00:16:25Je dois faire quoi pour te prouver que je suis censé ?
00:16:29Je ne lâcherai rien.
00:16:39Il était comme un tournesol. Chaleureux et préservant. De la terminale jusqu'à la fac.
00:16:44Jusqu'à la fac.
00:16:45Jusqu'à la fac.
00:16:46Jusqu'à la fac.
00:16:47Jusqu'à la fac.
00:16:49Jusqu'à la fac.
00:16:59Jusqu'à la fac.
00:17:02Amber?
00:17:33Profitez de nos offres avant l'hibernation.
00:17:49Amber, c'est ma copain.
00:17:51J'ai fini par dire oui au mariage.
00:18:02Mais en trois ans à peine, il est devenu comme mon père.
00:18:08Il m'a trahi. Il a trahi notre mariage.
00:18:12Il n'avait pas besoin de salir la fidélité.
00:18:16C'est toujours la femme qui cède.
00:18:18Moi, je ne céderai plus jamais.
00:18:22Un fidèle à jour, je t'ai pour toujours.
00:18:34Hey, reste avec moi ce soir, d'accord?
00:18:37Amber, m'attends dans la maison.
00:18:48Je ne comprends pas.
00:18:52T'as dit qu'elle était nulle au lit.
00:18:57Divorce d'elle et épouse-moi.
00:19:00Je te rendrai heureux.
00:19:02Je t'as dit.
00:19:04Je viens juste pour le sexe.
00:19:06Si tu t'attaches, arrête.
00:19:09Sinon, je ne te verrai plus jamais.
00:19:12Désolée, Devon.
00:19:14J'en parlerai plus.
00:19:19Devon, Amber, c'est épanoui.
00:19:21Quoi?
00:19:23Devon, tu vas où?
00:19:24Tu vas où?
00:19:29Amber, pour mon propre enfant, je dois te sortir de ma vie à jamais.
00:19:41Amber.
00:19:43Dieu, merci. Tu vas bien?
00:19:46La vie vraie est tombée.
00:19:49Amber, tu te sens un peu mieux?
00:19:52Devon a insisté de rester toute sa nuit.
00:19:56Qu'est-ce qu'il y a?
00:19:58Je veux rentrer.
00:20:00Je viens me revenir, le médecin.
00:20:04Il tient encore à toi.
00:20:06Il te reste quatre jours pour décider.
00:20:08Amber.
00:20:10T'es vraiment sûre de vouloir faire cette expérience?
00:20:14N'oublie pas, d'où il sort à peine?
00:20:17De chez Céline.
00:20:34Monsieur Hurston.
00:20:40Qu'est-ce que tu fais là?
00:20:43Tu dois être Madame Harrison.
00:20:45Je suis Céline Mason, l'ambassadrice de la marque Amber.
00:20:49On peut parler une minute?
00:20:51Amber est pas en forme.
00:20:53C'est pas le bon moment.
00:20:55Ton mari t'aime vraiment.
00:20:57J'ai un copain qui m'aime tout autant.
00:21:00Il m'achète des maisons, me donne de l'argent, même une île.
00:21:04Même une île.
00:21:07Céline, tu fais quoi là?
00:21:09Il dit qu'il est heureux seulement avec moi.
00:21:12Il me tenait la nuit pour s'endormir.
00:21:15Il dort seulement quand il sent mon odeur.
00:21:20Toi et moi, on aurait plein de choses à se dire.
00:21:23Ça suffit.
00:21:24Je me sens bien bien.
00:21:26Mon mari a raison.
00:21:28Je me sens pas bien et je peux pas t'accueillir.
00:21:32Le mieux sera que tu partes.
00:21:34Je vais te charger de l'eau.
00:21:43Amber, arrête de faire l'idiote. Tu sais tout sur Darren et moi.
00:21:55Tu savais qu'il m'appelle ma femme.
00:21:58Et que ses potes m'appellent Madame Harrison.
00:22:00Pourquoi tu ne divorces pas?
00:22:06Un secret entre nous. Même Devin n'est pas au courant.
00:22:13Je suis enceinte.
00:22:18Amber, c'est celle qu'on n'aime pas. C'est la vraie maîtresse.
00:22:23S'il te plaît, rends-moi Devin pour notre bébé.
00:22:36Amber?
00:22:37Ça va?
00:22:39Des affaires et le disparaissant?
00:22:42Bien.
00:22:43Oui.
00:22:44Je voulais juste essayer autre chose.
00:22:47Mais c'était une souvenir de l'une de Melle.
00:22:50Tu les adorais?
00:22:52Oui, mais les trucs neufs, c'est toujours mieux.
00:22:54Non?
00:22:57Ce serait pas marrant d'essayer un truc neuf.
00:23:00Ah ben, j'ai fait un truc.
00:23:01Je sais que j'ai été très pris, mais c'est pour notre anniversaire.
00:23:07Tu es contente?
00:23:08Et sinon?
00:23:11Oui.
00:23:13Super contente.
00:23:15Promis.
00:23:16Dans quelques jours, je vais te faire sentir comme le seul fil au monde.
00:23:20Te porterai le robe que j'ai crié pour toi.
00:23:23Et tout le monde saura que tu as mon grand amour.
00:23:25T'es désolée.
00:23:34En fait, il y a seulement moi que Devin aime vraiment.
00:23:38Un coup de fil et il a court.
00:23:40Tu veux voir?
00:23:46Je voulais juste...
00:23:55Et il y a où en Suzy?
00:24:00Pour les préparatifs.
00:24:01Donc, je dois...
00:24:04Ok.
00:24:07Rebosse-toi.
00:24:08Bien.
00:24:25Bonjour.
00:24:46Bonjour?
00:24:50Hello.
00:24:51Madame Ayrton, on vient vous chercher le 4 juillet à 17h.
00:24:55Ça me va.
00:24:56Mais je dois vous rappeler que ce jour-là est votre troisième anniversaire de mariage
00:25:01et votre mari est l'inventé.
00:25:03L'enfer du envenement, êtes-vous sûre de vouloir poursuivre l'expérience de cryogénisation?
00:25:09Oui, je ne changerai pas d'avis.
00:25:11Mais pour être claire, selon le contrat,
00:25:14si l'expérience réussit, l'invention portera le nom de ma mère.
00:25:18C'est bien ça?
00:25:19Bien sûr, vous pouvez nous faire confiance.
00:25:22C'est son ambition à elle.
00:25:24C'était une grande scientifique.
00:25:26Merci.
00:25:41Aujourd'hui, je lui ai demandé ce qu'il ferait si j'étais enceinte.
00:25:44Devine sa réponse.
00:25:46Il a dit de le garder et qu'il s'occuperait de moi et du bébé pour toujours.
00:25:51Allô?
00:25:52Hey!
00:25:53Je rentre à la maison.
00:25:54Je te montre?
00:25:56Demain soir, c'est la veille de l'anniversaire.
00:25:58Et si on dîna ensemble, considère ça comme mes adieux.
00:26:00Dis-moi jusqu'à quel restaurant tu veux aller?
00:26:01Je réserverai?
00:26:02Non, non.
00:26:03Et si?
00:26:04En dîner à la maison, je vais te faire tous tes plats préférés.
00:26:05Parfait.
00:26:06J'arrive bientôt.
00:26:07Je t'aime.
00:26:08Je t'aime.
00:26:09Je t'aime.
00:26:10Je t'aime.
00:26:11Oh!
00:26:12Oh!
00:26:13Oh!
00:26:14Oh!
00:26:15Oh!
00:26:16Oh!
00:26:17Oh!
00:26:18Oh!
00:26:19Oh!
00:26:20Oh!
00:26:21Oh!
00:26:22Oh!
00:26:23Oh!
00:26:24Oh!
00:26:25Oh!
00:26:26Oh!
00:26:27Oh!
00:26:28Oh!
00:26:29Oh!
00:26:30Oh!
00:26:31Oh!
00:26:32Oh!
00:26:33Oh!
00:26:34Oh!
00:26:35Oh!
00:26:36Oh!
00:26:37Oh!
00:26:38Oh!
00:26:39Oh!
00:26:40Oh!
00:26:41Oh!
00:26:42Oh!
00:26:43Oh!
00:26:44Oh!
00:26:45Oh!
00:26:46Oh!
00:26:47Oh!
00:26:48Oh!
00:26:49Look at that.
00:26:51Do you recognize it?
00:26:55It was the robe that you were going to put for your anniversary.
00:26:58But I told you that I loved it and David gave me it.
00:27:02I heard he said that he had used the 99 999 diamonds he-même.
00:27:09At the hand.
00:27:19Would you like it?
00:27:23Perfect, I'll offer you.
00:27:25No, no, no, it's...
00:27:27It's too expensive, and then...
00:27:29And I can't accept it.
00:27:33Don't worry, it's just a robe.
00:27:35No, I don't need it, okay?
00:27:37It's not essential.
00:27:39It's useless to waste money.
00:27:42Or not?
00:27:44When my boy will have a problem, I'll offer you a robe of blue-beel.
00:27:48I'm going to go for myself.
00:27:50The 99 999.
00:27:54I believe you.
00:28:03Now you see who he really likes, right?
00:28:06Selena, if David really likes you,
00:28:10you won't have to prove me.
00:28:14You.
00:28:21Chérie, I'm back.
00:28:31Hello, my body.
00:28:37Amber.
00:28:38I'm ready to go.
00:28:40Your robe is not a problem.
00:28:42You won't be able to wear it tomorrow night,
00:28:45but I'm going to have her for you.
00:28:47It's a, a piece of paper.
00:28:51It's not a problem.
00:28:53It's just a robe, after all.
00:28:54Anyway, I'll have no opportunity to wear it.
00:28:58I have so hâte to see your anniversary.
00:29:03Do we need to open it together?
00:29:07No, you need to open it all alone.
00:29:10Why?
00:29:12Because it's a gift for you.
00:29:23Because I'll leave you forever.
00:29:28Wow!
00:29:31You're my favorite.
00:29:33I consider it as a gift in advance.
00:29:38I consider it as a gift.
00:29:41Let's go now.
00:29:43We're going to celebrate our anniversary.
00:29:46That's a good idea.
00:29:51I heard you say that you prepared a dinner with Devin this evening.
00:29:55Do you think I could do it with just a coup de fil?
00:29:59Who is it?
00:30:01Uh, Birxand.
00:30:04Go on trickle.
00:30:08Happy birthday.
00:30:10I'm sorry.
00:30:13I'm sorry.
00:30:17What's the job?
00:30:20Go answer.
00:30:21Maybe it's important.
00:30:27What?
00:30:28Devin.
00:30:29Devin.
00:30:30I'm at the hospital.
00:30:31Can you come now?
00:30:32I can't wait.
00:30:33I'm with Emre.
00:30:34Devin.
00:30:35The doctor said...
00:30:37I'm pregnant.
00:30:39If you don't come, I'm pregnant.
00:30:41When I'm pregnant with my baby.
00:30:42I'm vista the baby.
00:30:44The doctor said that I had problems that make the women complicated.
00:30:47The men would be dangerous for me.
00:30:50Okay.
00:30:52Well, I've just said that I'm going to go.
00:30:59There's money in this bureau, I've got to go.
00:31:02You can't finish the dinner first.
00:31:04We'll eat together when I come back.
00:31:08I know that if you leave, you won't come back.
00:31:11So, please, give me pleasure and finish what I've prepared.
00:31:16This is the first and last time I ask you to ask.
00:31:20S'il te plaît.
00:31:28Je te laisse 30 minutes.
00:31:30Si tu ne viens pas, je vais au bloc.
00:31:35Ah ben, c'est urgent, je dois y aller.
00:31:39Très bien, vas-y.
00:31:47Je reviens vite.
00:31:50Je t'aime.
00:32:04Je ne peux plus t'attendre, Devon.
00:32:08J'espère qu'on ne se reverra jamais.
00:32:10Madame Harrison, c'est le centre de recherche.
00:32:36On est en route.
00:32:37D'accord, je suis prête.
00:32:47Amber, j'ai vraiment du mal à te laisser partir.
00:32:52Bella, merci d'avoir gardé le secret si longtemps.
00:32:57Mais t'en fais pas, d'accord?
00:33:00Je ne meurs pas.
00:33:01Je vais juste disparaître un moment.
00:33:04Et dans 50 ans, avec un peu de chance, je me reverrai.
00:33:09Mais, et si l'expérience ne marche pas?
00:33:18Allô?
00:33:19Amber, je viens te chercher pour le vélo.
00:33:22OK, viens maintenant.
00:33:24D'accord, à tout de suite.
00:33:31Madame Harrison, on est là?
00:33:36D'accord.
00:33:37T'es juste une remplaçante.
00:33:48Tu crois vraiment que Devon t'aime?
00:33:50Je te dis la vérité.
00:33:51Devon t'a jamais aimée.
00:33:53Il n'aime que moi.
00:33:54Comme tu le souhaites, je laisse tomber Devon.
00:34:04T'es pas innocente, c'est l'un à messe.
00:34:07Quand Devon verra notre petite discussion,
00:34:10est-ce qu'il t'aimera encore?
00:34:17On y va.
00:34:17T'es sûre de vouloir faire ça?
00:34:31Tu sais que je te soutiendrai toujours.
00:34:47On y va.
00:35:07On y va.
00:35:07On y va.
00:35:07On y va.
00:35:07On y va.
00:35:17Amber, je suis là pour te prendre.
00:35:22Amber?
00:35:47Amber, celle qu'on n'aime pas, c'est elle la vraie.
00:36:17Maîtresse.
00:36:22Adieu.
00:36:22Adieu.
00:36:22Adieu.
00:36:47Mr. Harrison and his wife are not coming to the party today.
00:37:16We're not going to lie down the door. Many people dont you want to know!
00:37:23bande, ..
00:37:28What is it for? You told me that was my end.
00:37:31I dealt with so much fear in me.
00:37:35The doctor took me the number of my wife and I was not other choice other than giving myself.
00:37:41Wait.
00:37:45The doctor said that I failed to lose the baby.
00:37:48Do you know what?
00:37:50They're jumeaux.
00:37:51A boy and a girl.
00:37:55Devon, I wear your children.
00:38:08Go.
00:38:12Wait, where are you going?
00:38:14Amber has disappeared.
00:38:16I have to find her.
00:38:17Amber is really gone.
00:38:19How can someone so responsible can disappear like that?
00:38:23I'm sure she's just enjoying somewhere.
00:38:27Devon?
00:38:29What are you doing here?
00:38:35Devon?
00:38:36What are you doing here?
00:38:38Bella.
00:38:39I don't know where she is.
00:38:41So she didn't see her death certificate.
00:38:44Who is she?
00:38:46She doesn't look at you.
00:38:50Your wife has disappeared.
00:38:52And you see another woman?
00:38:54I...
00:38:55What are you doing?
00:38:56What?
00:39:02Listen, I don't find Amber.
00:39:04You know where she is.
00:39:05Amber has disappeared.
00:39:07And you, with your mistress, you don't deserve it at all.
00:39:11Please, Bella.
00:39:12Tell me where she is.
00:39:14Amber is going on a voyage.
00:39:16Okay?
00:39:17She's coming in a week.
00:39:18In a week.
00:39:19What?
00:39:20On a voyage?
00:39:21Why does she do that?
00:39:22I don't know.
00:39:23It's rather me who should ask you the question.
00:39:26You hurt her or what?
00:39:29Hey...
00:39:31What did she do?
00:39:32Did she leave here?
00:39:33Then do something for her to forgive her.
00:39:36She will come back if she is happy.
00:39:39Well, excuse me.
00:39:41I have to go back to work.
00:39:50Wait for the certificate of Devin.
00:39:52There you will know what is the real hope.
00:39:55You are well looking for.
00:40:00Do you stay with me this evening?
00:40:02Amber is on a voyage.
00:40:03Don't worry about us.
00:40:05We will see the next day.
00:40:07Devin!
00:40:10Amber!
00:40:11Petite garce rusée.
00:40:15Tu vas regretter de ne pas être partie.
00:40:28Allo?
00:40:29Entertainment Weekly?
00:40:32J'ai un scoop explosif à lâcher.
00:40:34Amber.
00:40:35Amber.
00:40:36Pourquoi tu es parti sans amour?
00:40:37Le journal d'ambert.
00:40:40Le 23 octobre.
00:40:50Le 23 octobre.
00:40:51Le journal d'Amber.
00:41:08Le 23 octobre.
00:41:10Maman a encore souffert.
00:41:1210 heures d'opération avant de la stabiliser.
00:41:15Salut maman.
00:41:16Il m'en manque.
00:41:18Maman a dit qu'il lui manquait encore.
00:41:21Maman était une brillante scientifique.
00:41:24Elle faisait des recherches sur la crionnie pour sauver les malades du conseil.
00:41:31Mais après son mariage, elle a tout quitté pour devenir une bonne épouse.
00:41:36On avait une vie heureuse.
00:41:39Jouer anniversaire à toi.
00:41:46Oui, super.
00:41:49Mais papa a voulu divorcer pour son grand amour.
00:41:56Le café est sur la table.
00:41:58Je n'ai marre de vivre dans ce lit.
00:42:01Au final, maman a accepté le divorce.
00:42:05Maman a aimé papa sincèrement.
00:42:08Et à cause de cet amour, sa blessure n'irrit pas.
00:42:11Peu importe les années.
00:42:14Amber ne fait jamais confiance à l'amour.
00:42:20Il finit par finir.
00:42:22Alors, j'ai fermé mon coeur.
00:42:35Jusqu'à ce que je rencontre Devon.
00:42:40Le café est dans le terroir?
00:42:51Non, je ne crois pas.
00:42:58Devon n'a pas été le premier à me courtiser.
00:43:01Mais c'est le seul qui est toujours resté.
00:43:03On prend le burger, borel, 100 oignons,
00:43:07moi de seul et le menade avec glaçon.
00:43:10Il sait ce que j'aime et ce que je n'aime pas.
00:43:13Comment tu sais ça?
00:43:14Je fais attention.
00:43:16Parfois.
00:43:18Parfois?
00:43:23Il s'occupe de moi, peu importe mon humeur,
00:43:25même quand je ne sais pas l'expliquer.
00:43:27C'est pas grave, ma puce.
00:43:28Je serai toujours là pour toi.
00:43:30Un jour, j'avais de la fièvre.
00:43:37Devon a eu un accident en venant me voir.
00:43:40En ouvrant les yeux, ses premiers mois en été.
00:43:43Amber.
00:43:44Amber.
00:43:45Où est Amber?
00:43:46Elle était.
00:43:47Juste ici?
00:43:53Je serai toujours là pour toi.
00:43:55Pardon, maman.
00:43:56Mais cette fois, j'ai décidé de croire en l'amour.
00:44:05Depuis ce jour-là, j'ai accepté d'être la femme de Devon.
00:44:10Devon m'a prouvé que l'amour existe.
00:44:12Je l'aime tellement.
00:44:14J'ai mis du temps à m'ouvrir.
00:44:15Mais maintenant, et pour la première fois et pour toujours, j'ai envie de passer ma vie avec quelqu'un.
00:44:31Sa vie est mieux.
00:44:34Demain, c'est l'anniversaire de mon mari.
00:44:43J'ai passé une heure à essayer de lui écrire.
00:44:46Mais il s'est juste passé soixante minutes à penser à lui.
00:44:50Amber, je suis disuée.
00:44:51J'ai été un canard et d'ignorée.
00:44:56Devin, ils ont dit que je pouvais rentrer aujourd'hui.
00:44:57Tu viens me chercher?
00:44:58Célina, je t'ai dit que je voulais plus te voir prochain jour.
00:44:59Ne me force pas à le redire.
00:45:00Célina, je t'ai dit que je voulais plus te voir prochain jour.
00:45:01Ne me force pas à le redire.
00:45:05Amber, je suis disuée.
00:45:06J'ai été un canard et d'ignorée.
00:45:08Devin, ils ont dit que je pouvais rentrer aujourd'hui.
00:45:09Tu viens me chercher?
00:45:10Célina, je t'ai dit que je voulais plus te voir prochain jour.
00:45:25Ne me force pas à le redire.
00:45:27Amber, dans sept jours, j'ai un surprise pour toi.
00:45:31Tu verras que tu es mon seul vrai mort.
00:45:41Devin, comment tu peux me faire ça?
00:45:44Je...
00:45:45Comment t'as pu...
00:45:51Fais-le, tout de suite.
00:45:53Je veux que le monde entier sache que je porte les bébés de Devin Harrison.
00:46:01Doucement.
00:46:04Plus ça, c'est là.
00:46:31Simple.
00:46:34Ah.
00:46:35Amber...
00:46:40Autre collie, monsieur.
00:46:41Au salon, merci.
00:46:46Voilà.
00:46:52Et, monsieur, je suis désolée.
00:46:55Et, monsieur, j'ai répondu avec nous ?
00:47:00Dior! Dior!
00:47:02Pardon.
00:47:04Amber,
00:47:06c'est ton cas d'oeil.
00:47:08Je veux le garder jusqu'à ton rupture,
00:47:10et l'on ouvrira ensemble.
00:47:30...
00:47:40...
00:47:45...
00:47:48...
00:47:50...
00:47:52...
00:47:54...
00:47:58Hello, Bella.
00:48:03Do you know when Amber comes today?
00:48:06You don't worry, Amber.
00:48:08Allume just the TV.
00:48:09Congratulations, you're welcome.
00:48:15Selena Mason has come to be revealed to your secret.
00:48:19According to the rumors, she is waiting for the children.
00:48:22And the father of David Harrison,
00:48:25you're welcome.
00:48:30Give me the info to me, Sheila.
00:48:37You should know Amber, whatever happens.
00:48:45Amber.
00:48:49Devon!
00:48:52What are you doing?
00:48:55I'm sorry.
00:48:57I'm sorry.
00:48:58I'm sorry.
00:48:59I'm sorry.
00:49:00I'm sorry.
00:49:01I'm sorry.
00:49:02I'm not going to go.
00:49:03Now.
00:49:04Explique-moi.
00:49:05C'est en feu, si tu te suis.
00:49:06Je sais pas.
00:49:07C'est toi qui l'a dit.
00:49:08Ça bousille mon image.
00:49:10Je suis une célébrité.
00:49:11Pourquoi je nuirais volontairement à ma carrière?
00:49:13Toi.
00:49:14Quoi?
00:49:15J'ai mal.
00:49:16Les bébés.
00:49:17Aide-moi jusqu'au lit, s'il te plaît.
00:49:19Aide-moi juste pour aller au lit.
00:49:21Aide-moi juste pour aller au lit.
00:49:22Aide-moi juste pour aller au lit.
00:49:24Aide-moi juste pour aller au lit.
00:49:25Aide-moi juste pour aller au lit.
00:49:26Aide-moi juste pour aller au lit.
00:49:30Aide-moi juste pour aller au lit.
00:49:33Aide-moi juste pour aller au lit.
00:49:46J'ai appelé un médecin.
00:49:47Amber, rentre aujourd'hui.
00:49:49Tu ne dois pas être là quand elle arrive.
00:49:52Compris?
00:49:53Compris.
00:49:55Je vais te chercher de lui.
00:49:57Let's go.
00:50:27I'm in your bed with Darren.
00:50:34These last days, your husband slept at me.
00:50:41Today, I asked him what he would do if I was pregnant.
00:50:45What do you think? He told me to keep him.
00:50:48And he would take care of us.
00:50:51That's not possible.
00:50:54Stop being an idiot, Amber. You know everything about me and Devin.
00:50:58You knew he was my wife, and his friends called Mrs. Harrison.
00:51:02A secret for you? Even Devin doesn't know that I'm pregnant.
00:51:06Amber, the real maîtresse is the one we don't like.
00:51:09Please, give me my baby.
00:51:13As you want. I'm leaving Devin.
00:51:16I'm leaving my baby.
00:51:26I'm leaving, and I'm leaving.
00:51:28Your life is a bit different.
00:51:31Since then, we'll get you done a career.
00:51:34Je m'en fiche. Une fois que je l'aurai eu et que je serai Madame Harrison avec ses bébés,
00:51:39j'aurai toute la gloire qu'il faut.
00:51:42Une carrière, franchement, qu'est-ce que ça vaut?
00:51:45Tu es sérieux, Monsieur Harrison, va-tu pas?
00:51:49Il a intérêt à m'épouser. Je porte ses bébés quand même.
00:51:53Ne te fie pas de son amour pour Amber. C'est du pipeau.
00:51:58A chaque fois, il suffit d'un appel pour qu'il rapplique.
00:52:02Son amour pour Amber vaut rien.
00:52:09Devon?
00:52:19C'est que... C'est pas ce que tu crois. Je peux t'expliquer. Devon, non!
00:52:25Slum, décagez de notre lit.
00:52:27Tu peux pas me traiter comme ça. Je suis enceinte de tes bébés.
00:52:32Célina, je t'ai dit que c'était juste du sexe.
00:52:37Amber est partie. Parce qu'elle l'a su.
00:52:41Tu savais tout. Je suis ton amour. Tu m'aimes, non?
00:52:49T'aimais? Pourquoi je t'aimerais?
00:52:53Devon, je t'en prie. Pardonne-moi juste cette fois.
00:52:57Sors d'ici. Dégage. Je veux plus jamais, tu vas.
00:53:02Dégage!
00:53:04Dégage.
00:53:15Dégage.
00:53:16Dégage.
00:53:17Dégage.
00:53:18Dégage.
00:53:19Tu sais encore bien te débrouiller, hein?
00:53:24Avec les bébés dans mon ventre, tout ce que tu as sera à moi tôt ou tard.
00:53:29Tu verras.
00:53:31You'll see.
00:53:37Monsieur, we've just learned about Luna.
00:53:39She's on the roof of Ziyech.
00:53:41She's going to sit down.
00:53:48What are you doing?
00:53:52200, 28.
00:53:53You're doing a scandal.
00:53:56Don't approach me.
00:53:57Because of you, I've lost everything.
00:54:01And now, you want to abandon us, me and the jumeaux?
00:54:05Today, you choose your children or Amber.
00:54:11You don't have heart, Devon.
00:54:13You don't have unity.
00:54:17If you don't choose, I'll go.
00:54:19Who said I wanted to abandon you?
00:54:21You're doing the sound, now.
00:54:23I'm just saying.
00:54:25Seriously?
00:54:28You would do that for me?
00:54:30I just want you to go, baby.
00:54:32Go well.
00:54:34You know I love you, Celine.
00:54:45Devon.
00:54:46You understand why I wanted to do that, right?
00:54:50I love you too.
00:54:51I didn't see any other choices.
00:54:55So?
00:54:57When will you marry me?
00:54:59I promise.
00:55:00You marry me?
00:55:01I you try to marry me?
00:55:02I love you too.
00:55:03You're my girl?
00:55:04You're a virgin.
00:55:05I love you too.
00:55:06You're a virgin.
00:55:07I love you too.
00:55:08I love you too.
00:55:09You are of a burgher?
00:55:10You're a virgin.
00:55:11You want you to marry me too?
00:55:12You're not even taking the middle of an unber?
00:55:14No.
00:55:15Oh no, I love you.
00:55:16Oh no, I love you.
00:55:17Oh no, I love you too.
00:55:18Oh no.
00:55:19Oh
00:55:39Comment a pu me faire ça
00:55:43Aide-moi à aller à l'hôpital
00:55:45Les bébés dans mon ventre, ce sont tes propres enfants
00:55:50S'il te plaît
00:55:55Pardonne-moi juste cette fois, d'accord ?
00:55:59Je...
00:56:00Je sais que c'était mal d'embêter Amber
00:56:03Mais c'était par amour pour toi
00:56:05Je voulais juste qu'on forme une vraie famille
00:56:09Aide-moi à aller à l'hôpital
00:56:13Sinon je crois qu'ils ne survivront pas
00:56:15Devon
00:56:18Tu m'aimes encore, non ?
00:56:22Tu disais vouloir une famille pour nos enfants ?
00:56:28Si t'avais été plus calme, Selina
00:56:32Je te riais suri
00:56:33Toi et les enfants pour toute leur vie
00:56:36Mais non
00:56:37Ton heureur
00:56:40C'est d'avoir du voulu
00:56:42Devon Harrison
00:56:45Tu l'aimes, Amber
00:56:49Tu crois vraiment l'aimer ?
00:56:53Si tu l'aimes tant, alors pourquoi tu finissais dans mon lit ?
00:56:57Chaque putain de nuit ?
00:56:59C'est ça l'amour ?
00:57:00Couché avec une autre femme ?
00:57:04Ton amour, c'était juste flatté ton ego
00:57:08Le vrai amour, ça ne sépare pas la bite du cœur
00:57:11Espèce de connard menteur
00:57:13Espèce de connard menteur
00:57:15Tu parles d'Amber
00:57:17Alors que tu dors avec moi
00:57:19Toutes les foutues nuits
00:57:21Ferme là
00:57:28Quoi ?
00:57:31J'ai touché un point sensible ?
00:57:33C'est ça ton soi-disant amour ?
00:57:37Tu dis que tu aimes Amber
00:57:38Mais...
00:57:39T'es si gentille avec moi ?
00:57:42Espèce d'hypocrite vraiment menteur
00:57:49Tu fais semblant d'être fidèle
00:57:51Ton amour me dégoûte
00:57:53Plus que les cafards
00:57:55Dans les égouts
00:57:56Ferme-la
00:57:57Qu'est-ce que tu as essayé ?
00:58:00Plus que tu crois
00:58:03J'ai eu le cran d'écrire à Amber
00:58:06Et...
00:58:08C'est grâce au courage que tu m'as donné
00:58:12Tu m'as offert des maisons, des voitures, même une île
00:58:17Si tu n'avais pas été gentille, comment j'aurais pu trouver la force de lui parler ?
00:58:22Comment j'aurais osé lui écrire ?
00:58:29C'est pas moi qui ai fait fuir Amber
00:58:35C'est toi
00:58:37Oui
00:58:49Oui
00:58:52J'ai dit n'importe quoi
00:58:55Il est pas trop tard
00:58:58Je peux réparer les choses
00:59:01Et je vais commencer par nettoyer tout ça
00:59:08Non ! Non, Devine ! Ne fais pas ça, Devine !
00:59:18Pourquoi tu m'as rien dit qu'un père sa vie tue pour moi et Selina ?
00:59:22J'ai aucune idée !
00:59:23Pourquoi tu m'as rien dit qu'un père sa vie tue pour moi et Selina ?
00:59:38J'ai aucune idée !
00:59:40J'ai aucune idée !
00:59:41Mais on ne pas appeler si sa meilleure amie est-elle où maintenant ?
00:59:44Ha ! Tu ferais quoi si tu le savais, hein ?
00:59:48Je vais la retrouver
00:59:49Ha ! C'est trop tard là ! Tu la retrouveras plus jamais !
00:59:56Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:59:58Je t'explique à la lettre d'Evan
01:00:04Tu te souviens du cadeau ?
01:00:06Dumber t'a offert ?
01:00:08Tu ne l'as pas encore ouvert
01:00:10C'est vrai ?
01:00:12Ouvre-le et tu sauras la vérité
01:00:15Le certificat d'Odyssey
01:00:43Non !
01:00:49Écoute !
01:00:50Retranslate le doublusement d'Amber ces derniers jours
01:00:52Bien sûr, Monsieur Harrison
01:00:54Monsieur ?
01:00:56J'ai découvert que Madame Harrison a décédé le 4 juillet
01:00:59Son identité a été annulée
01:01:06Monsieur Harrison, vous êtes là ?
01:01:10Amber, qu'est-ce que j'ai fait ?
01:01:13Où est Amber ?
01:01:18Tu l'as vu, non ?
01:01:20Le certificat de décès d'Amber
01:01:22Pourquoi tu me demandes encore ça ?
01:01:25Pourquoi tu me demandes encore ?
01:01:28J'ai reçu l'avis du décès
01:01:30C'est si tu es trop de bourrée de Varay
01:01:32Il est dû trouver un moyen
01:01:33D'effacer son identité et il est en vie
01:01:37S'il te plait
01:01:38Dis-moi juste où il est
01:01:40C'est que j'ai fait un mort de la appel
01:01:42Mais je vais te lui expliquer que je repréerai tout
01:01:48Trop tard
01:01:49Tout est trop tard
01:01:54Qu'est-ce que tu veux dire ?
01:01:56Je te l'ai déjà dit
01:01:58Amber a disparu
01:02:01Tu la retrouveras
01:02:04Plus jamais
01:02:05De temps vivant
01:02:07Non
01:02:10Quoi ? Quoi ?
01:02:17Bella
01:02:18Si un jour des vins découvrent la vérité sur moi
01:02:22Tu peux lui remarquer cette lettre ?
01:02:24C'est une lettre
01:02:30Amber a écrite pour toi
01:02:31Elle l'a écrite la veille de son départ
01:02:35Ok
01:02:36Vas-y
01:02:41Je reviens vite
01:02:43Je t'aime
01:02:54Davin
01:03:04Quand tu liras cette lettre
01:03:06Je serai déjà partie
01:03:11Quand Selena t'a appelée à la fin
01:03:15J'ai su que partir était le bon choix
01:03:19Davin
01:03:21Même maintenant
01:03:22Je crois encore
01:03:24Que tu m'aimais vraiment
01:03:26Alors non
01:03:27Je ne regrette rien
01:03:29Tu as débarqué dans ma vie
01:03:31Avec ce tournesol
01:03:33Et tu as soigné mes blessures d'enfance
01:03:36On a partagé tant de beaux souvenirs
01:03:38Assez pour me faire croire
01:03:42Que ton amour était vrai
01:03:45On dit souvent
01:03:48Qu'on n'échappe pas au temps
01:03:50Mais en vérité
01:03:51C'est le temps qui échappe pas à nos coeurs changeants
01:03:56Toi tu tombes amoureux vite
01:03:59Mais j'ai besoin de temps
01:04:00Et quand je t'aimais le plus
01:04:03Toi tu en avais déjà assez
01:04:06Ne me recherche pas
01:04:09J'ai rejoint le projet de recherche
01:04:12Que ma mère avait lancé de son vivant
01:04:16Elle disait que si elle avait pas choisi mon père
01:04:19Elle aurait pu achever un projet révolutionnaire pour l'humanité
01:04:23Aujourd'hui
01:04:26Je vais réaliser son rêve
01:04:27Et le finir
01:04:36Après notre mariage
01:04:38J'ai cherché comment te prouver
01:04:40Que m'aimer
01:04:42Me poursuivre
01:04:45Ce serait pas un regret pour toi
01:04:47J'ai changé tant de choses pour toi
01:04:50Mais au final
01:04:52Quoi que je pouvais faire
01:04:53C'était parti
01:04:55Ne me cherche pas
01:04:57C'est ton choix
01:04:58Et là c'est aussi le mien
01:05:00J'espère que dans cette vie
01:05:02On ne se recroisera jamais
01:05:03C'est ton choix
01:05:05C'est ton choix
01:05:09Swan
01:05:13C'est ton choix
01:05:15Enfin
01:05:16C'est ton choix
01:05:18C'est ton choix
01:05:20Devon,
01:05:22it's the choice of Amber.
01:05:24I hope you'll respect it.
01:05:26No.
01:05:28I'll never see it again.
01:05:31No.
01:05:33You'll never see it again.
01:05:35And if the experience fails?
01:05:38Well, Amber,
01:05:40it'll never be lost.
01:05:43Remember, Devon.
01:05:45All this is your fault.
01:05:49You're right.
01:05:51Whoa!
01:05:54I'm so sorry.
01:05:55Bye-bye.
01:05:57Hello to everyone.
01:06:02Welcome to the event.
01:06:03I'm Selena.
01:06:05There's a rumor like
01:06:08I am pregnant from Mr. Harrison.
01:06:13And today, I can confirm.
01:06:15C'est vrai, mais j'ai un scoop encore plus juteux à vous balancer.
01:06:25Monsieur Harrison est un salaud sans cœur.
01:06:30Il m'a vu en détresse et n'a rien fait.
01:06:33Il m'a fait perdre mes bébés.
01:06:42Comment ça peut arriver?
01:06:43Eve, non, c'est un scandale.
01:06:48Devine, tu m'as trahi. Je vais te faire tomber pour de bon.
01:06:52Attends, Selina Mason, pourquoi tu fais la victime?
01:06:55Toi, la matrice.
01:06:57La salope qui a pris leur famille tout le monde, c'est Monsieur Harrison et Marie.
01:07:03Salope.
01:07:04La matrice qui ose jouer la victime?
01:07:07Bienvenue, Selina.
01:07:08Virela, Virela, Virela.
01:07:11Comment ça peut m'arriver?
01:07:14Il devrait accuser Devine, non?
01:07:18Qu'est-ce que tu fais ici?
01:07:20Tu dois être Selina Mason.
01:07:22C'est vrai?
01:07:23Monsieur Harrison m'a demandé de t'offrir sortir immédiatement.
01:07:26Quoi?
01:07:29Non, comment c'est possible?
01:07:31Pourquoi ça m'arrive?
01:07:32Devine m'a offert cette maison.
01:07:33Écoutez, Madame Mason, un peu de dignité.
01:07:36Tu viens d'exposer ta liaison avec Mr. Harrison en ligne.
01:07:39Tu pensais qu'il était pas au courant?
01:07:41Non.
01:07:42Et tu l'as dit que cette maison, comme tous les restes, doit être récupérée.
01:07:47Hé, hé.
01:07:48Lâchez mes affaires.
01:07:58Devine.
01:07:58Devine, qu'est-ce que ça veut dire?
01:08:02Tu veux me laisser sans rien?
01:08:05En fait, je répare mes erreurs, une par une.
01:08:10Donc, nous deux, c'était une erreur?
01:08:13Devine, je suis ta maîtresse.
01:08:15Pourquoi tu me traites comme ça?
01:08:18Toi, Amber, c'est de l'amour.
01:08:20Pourquoi pas nous?
01:08:22T'as oublié tous nos bons souvenirs?
01:08:23Si je pouvais revenir en arrière, je ne tuerais jamais tromper et ne tirerais notre mariage.
01:08:31Tu l'as blessée.
01:08:32Et pour moi, tous ces doux mots que tu me susurrais à l'oreille, c'était des mensonges.
01:08:38T'as dit que c'était des mots dans l'air, ça ne voulait rien dire.
01:08:42Je te croyais bleu, ma ligne, Asseline.
01:08:44Je vais être clair, je ne t'ai jamais aimé.
01:08:47T'étais juste un jeu pour moi, mais le jeu est fini.
01:08:51Je ne veux plus jamais te revoir.
01:08:53Je ne veux plus jamais te revoir.
01:09:23Selina, pauvre idiote.
01:09:33T'as cru quoi?
01:09:34Qu'un mec gentil, ça veut dire qu'il t'aime?
01:09:37Moi, je t'aime, Selina.
01:09:39Et?
01:09:40Je ne peux pas te promettre le mariage, mais je peux t'aimer toute ta vie.
01:09:46C'est vrai.
01:09:53Tu l'as dit dès le début.
01:09:55Tu ne pouvais pas me promettre le mariage.
01:09:57Moi, je rêvais.
01:10:03Je vivais dans un mensonge.
01:10:05Devin, je te hais, enfoiré.
01:10:14Tu m'as détruite.
01:10:15Je peux t'aimer toute ta vie.
01:10:21Je peux t'aimer toute ta vie.
01:10:21Je peux t'aimer toute ta vie.
01:10:22Je peux t'aimer toute ta vie.
01:10:32Je vais t'aimer toute ta vie.
01:10:33Je ne peux t'aimer toute ta vie.
01:13:43Amber, ça va, Tisa Ferry est dispersant ?
01:14:02Oui, c'est juste que je voulais changer un peu.
01:14:06C'était une souvenir du lendemain ?
01:14:09Tu disais que tu aimais ?
01:14:10Oui, mais c'est bien de changer un peu, non ?
01:14:13Ce ne serait pas sympa de tenter autre chose.
01:14:30Je te promets, dans quelques jours, je vais te faire sentir comme le seul femme au monde.
01:14:36Porte la robe que j'ai faite pour toi.
01:14:38Tout le monde saura que tu viens seul que j'aime.
01:14:42Ça a l'air beau.
01:14:43J'ai un argent, ce bureau, il faut que je...
01:14:50Tu peux au moins finir ton dîner ?
01:14:52On pourra manger ensemble quand je reviens, d'accord ?
01:14:56Je sais que si tu pars, tu ne reviendras pas.
01:14:59Alors, s'il te plaît, finis juste ce que j'ai cuisiné pour toi.
01:15:03C'est la première, c'est la dernière fois que je te demande.
01:15:13Eh bien, c'est Harsan, il faut vraiment que j'aille.
01:15:17Très bien.
01:15:18Alors, pars.
01:15:19Je reviens vite.
01:15:26Je t'aime.
01:15:28Ember.
01:15:38Ember.
01:15:38Tu es rentré ?
01:15:55Je suis désolé.
01:15:59J'aurais jamais dû te tromper.
01:16:01Je...
01:16:01J'aurais jamais dû trahir notre mariage.
01:16:06Je...
01:16:06Toujours, je recommencerai.
01:16:08Je te tromperai plus jamais.
01:16:10Je regarderai en utre femme.
01:16:12Ember.
01:16:13Je...
01:16:13I'm so sorry.
01:16:18You can forgive me.
01:16:20Amber, we'll go back.
01:16:22We'll have our children.
01:16:24I'll never see anyone.
01:16:31I'm so sorry.
01:16:43Ha, ha, ha.
01:16:58Intoxication d'alcool? Sérieux?
01:17:01Pourquoi tu te fais ça?
01:17:03Tu te défenses tous les jours?
01:17:06Y'a quoi alcool qui calme ma douleur?
01:17:09Tu savais que ça finirait comme ça. Pourquoi t'as commencé?
01:17:14Je sais.
01:17:17Je sais que je mérite plus un père.
01:17:21Dès que je l'ai trombé, j'ai pris toutes mes promesses.
01:17:27Belle.
01:17:29S'il te plaît.
01:17:32Laisse-moi la voir.
01:17:34Pourquoi tu comprends pas? Je te l'ai dit mille fois.
01:17:37Elle est partie.
01:17:42Je sais, mais j'ai besoin de savoir où est la bleu.
01:17:46S'il te plaît.
01:17:47Belle, je t'en prie.
01:17:55Belle, s'il te plaît.
01:17:59D'accord.
01:18:00Voilà toute la situation.
01:18:04Est-ce que Monsieur Harrison peut voir la capsule cryogénique de sa femme?
01:18:09Vous savez, quand un père a accepté de participer à l'expérience, on lui a demandé si elle tenait à quelqu'un.
01:18:15Elle a répondu quoi?
01:18:17Qu'elle n'avait personne.
01:18:22Je participe volontairement à l'expérience cryogénique.
01:18:28À partir du moment où j'entre dans la capsule, je renonce de mon plein gré à mon identité, à mon nom et à tous mes liens.
01:18:36Je suis prête à quitter ce monde.
01:18:42Si l'expérience échoue, je n'en tiendrai personne responsable.
01:18:46Madame Harrison, Addis Biarou.
01:18:58S'il vous plaît, laisse-moi la voir une dernière fois.
01:19:01Juste la voir.
01:19:02Mais vous devez promettre de rien faire.
01:19:05Elle est là-bas.
01:19:09Juste là-dedans.
01:19:13Je peux rentrer.
01:19:14Non, c'est un environnement stérile strict.
01:19:17Vous pouvez pas entrer.
01:19:19Elle est consciente?
01:19:21Non, elle ne sait rien tant qu'elle dort.
01:19:25Elle se revirera quand?
01:19:27Si l'expérience marche.
01:19:29Dans cinquante ans.
01:19:32Je lui donnerai tout ce que j'ai.
01:19:35Faites juste l'en sorte que ça réussisse.
01:19:37Vous êtes sûr?
01:19:44Peut-être sûr que elle reste en vie.
01:19:47D'accord.
01:19:49On fera tout pour que l'expérience réussisse.
01:19:51Je suis.
01:19:52Je suis.
01:19:53Je suis.
01:19:54I don't know.
01:20:24I don't know.
01:20:54I don't know.
01:21:24I don't know.
01:21:54I don't know.
01:22:24I don't know.
01:22:54I don't know.
01:23:24I don't know.
01:23:54I don't know.
01:24:24I don't know.

Recommended