- 2 days ago
Eclipse of Illusion Episode 01 - 02 Subtitle Indonesia
Eclipse of Illusion Episode 01 - 02 Subtitle Indonesia
Eclipse of Illusion Episode 01 - 02 Subtitle Indonesia
Eclipse of Illusion Episode 01 - 02 Subtitle Indonesia
Eclipse of Illusion Episode 01 - 02 Subtitle Indonesia
Eclipse of Illusion Episode 01 - 02 Subtitle Indonesia
Eclipse of Illusion Episode 01 - 02 Subtitle Indonesia
Eclipse of Illusion Episode 01 - 02 Subtitle Indonesia
Eclipse of Illusion Episode 01 - 02 Subtitle Indonesia
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00I'm sorry.
00:29First one.
00:39I will send the Lord to the Lord to the Lord.
00:43I hope you will be to worship the Lord to the Lord.
00:56My son.
00:59I will die, my lord.
01:15I will die, I will die.
01:29Oh my god, I brought you to the throne.
01:38I'll bring you to the throne.
01:45The throne is so beautiful.
01:51I'll send you to the throne.
01:59Um, I'll send you to the throne.
02:05I'll send you to the throne.
02:09Let's go.
02:11Um.
02:13This is so many people to hold me.
02:16All I need to take care of my daughter.
02:18I want to welcome her, she's a beautiful girl.
02:25Okay, her Teary.
02:26I just don't know what I'm going to do this.
02:29I'm going to never see that from the past.
02:31The only one who has the man who has the evil and is.
02:32What?
02:34When he was the king of the first time,
02:36he was the king of the old.
02:38The king of the name was the king of the world and the king of the world.
02:42And yet, he was the king of the old皇帝.
02:44He was the king of the last times.
02:47He did not come to my king of the world to teach.
02:49You're such a funny one.
02:50You're going to call him a brother.
02:54If he's not going to die, he starts to hate me.
02:56Do you want to see me?
02:58It's time to come.
03:00I'm gonna take a look.
03:04I really do not care about you.
03:12You're so sorry.
03:14I don't want to be a fool.
03:16I'm so sorry.
03:18I'm not because of the death of the death.
03:20I'm going to be able to see you again.
03:22He's going to see me as a divorce.
03:26少宗主可是徽华族年轻一代的翘楚
03:30这婚姨可真是好生热闹啊
03:33司马副宗主 恭喜 恭喜啊
03:36请
03:37清玉殿圣女燕清妃
03:40天一蒙进无私燕灵道
03:43圣女仙家立临
03:53实乃良人之福啊
03:56清玉殿敬贺锦兰与风铃世家
03:59竭梨之喜
04:00我带积摩斯恭贺两位新人
04:03两位请入内
04:05清玉殿敬贺锦兰与风银与风银与风银与风银与风银与风银与风银与风银与风银与风银与风银与风银与风银与风银与风银与风银与风银与风银与风银与风银与风银与风银与风银与风银与风银与风银与风银与风银与风银与风银与风银与风银与风银与风银与风�
04:35Thank you very much.
05:05同参玄机,修长生之约,请笔翼肃心盘,滴血为气,合命于盘。
05:21此生来世,我只愿得一人心。
05:29碧落黄泉,千载与君命同气。
05:35我的岁月都沾起,时时岁月自发起。
06:03这是灼气!
06:05什么?
06:06雄魔的雄鸣一族,千年前不就被五族封印了吧?
06:11王叔,怎么回事?
06:13我,我不知道。
06:18王叔!
06:19王叔!
06:20王叔!
06:21王叔!
06:22王叔!
06:23王叔!
06:24王叔!
06:25王叔!
06:26王叔!
06:27王叔!
06:28王叔!
06:29王叔!
06:30王叔!
06:31王叔!
06:32王叔!
06:33王叔!
06:34王叔!
06:35王叔!
06:36王叔!
06:37王叔!
06:38王叔!
06:39王叔!
06:40王叔!
06:41王叔!
06:42王叔!
06:43王叔!
06:44王叔!
06:45王叔!
06:46Wasn't
06:47Is
06:48Yol
07:14Yes
07:15Oh
07:15Oh
07:15Uh
07:16Oh
07:16Oh
07:16大长郎!
07:17少宗主绝不可能入魔啊!
07:19二长郎!
07:20怎么会这样?
07:22什么天职娇女?
07:23明明是穷名的魔女!
07:29救命啊!
07:30救命啊!
07:31救命啊!
07:32救命啊!
07:33救命啊!
07:34救命啊!
07:35救命啊!
07:36救命啊!
07:37救命啊!
07:38救命啊!
07:39救命啊!
07:40救命啊!
07:41救命啊!
07:42救命啊!
07:43救命啊!
07:44救命啊!
07:45少主!
07:46少主!
07:47少主!
07:48是洛璇!
07:54我什么都不知道!
07:55什么少主!
07:56少主!
07:59说谎!
08:00你
08:01为什么要害我!
08:06吉摩斯在此!
08:07休得放肆!
08:15Let's take a look at the修魔者!
08:20Xen...
08:22You...
08:45Uh uh.
08:47Uh.
08:51Uh.
08:53Uh uh.
08:54Uh.
08:58Uh.
08:59Uh.
09:01Uh.
09:01Uh.
09:02凌元振昏.
09:04Uh.
09:10Uh.
09:10Ah!
09:11Ah!
09:12Ah!
09:13Ah!
09:14Ah!
09:15Ah!
09:16Ah!
09:17Ah!
09:18You're a dead man.
09:19Ah!
09:21You're a dead man.
09:23Ah!
09:24Ah!
09:25Don't hate me!
09:27Ah!
09:28Ah!
09:29Ah!
09:30Ah!
09:31I've got you out of my power.
09:33You arełec.
09:34Ah!
09:35Ah!
09:36Ah!
09:37I have no power!
09:38You're not going to kill me.
09:40You're going to kill me.
09:42You're not going to kill me.
09:44The world is no way to kill me.
09:50The Red Sea, please let me.
09:52This is not your child's place.
09:55Do you want to join me?
09:59What?
10:01Why?
10:03Why?
10:04You're not going to kill me.
10:05The Red Sea is a true truth.
10:08The fact that the Red Sea is in the middle of the world.
10:11I will be able to kill you.
10:15You're not going to kill me.
10:20The Red Sea is a true truth.
10:22I don't want to kill you.
10:25I don't want to kill you.
10:28I don't want to kill you.
10:32No!
10:34No!
10:35No!
10:37No!
10:38No!
10:39No!
10:41No!
10:42I have no power in my life.
10:45Shonai!
10:46You're not going to kill me.
10:48Shonai!
10:49No!
10:50No!
10:51No!
10:52No!
10:53No!
10:54No!
10:55No!
10:56No!
10:57No!
10:58No!
10:59No!
11:00No!
11:01No!
11:02No!
11:07No!
11:17No!
11:24No!
11:25No!
11:26dig in full
11:33fallen
11:35open.
11:35it's broken
11:36.
11:37.
11:38.
11:39.
11:41.
11:42.
11:45.
11:46.
11:47.
11:49.
11:51just
11:52.
11:53.
11:54.
11:56.
11:56住手
12:06惟雪
12:08王叔 快去父亲那里
12:12现在只有请他出关
12:14主持大局
12:15惟雪
12:17你小心
12:19妨碍基摩斯珠魔之法
12:25让开
12:27宁门正派
12:28真要无人清白
12:30大家
12:51师妹
12:55爹
13:12爹
13:14爹
13:15爹
13:16爹
13:17爹
13:18爹
13:19爹
13:20爹
13:21爹
13:22爹
13:23爹
13:24爹
13:25爹
13:26爹
13:27爹
13:28爹
13:29爹
13:30爹
13:31爹
13:32爹
13:33爹
13:34爹
13:35爹
13:37I don't know.
13:53Dad.
13:54Dad.
13:58Why?
14:00Why?
14:07Dad.
14:12Dad.
14:15Dad.
14:37Dad.
14:38Dad.
14:39Dad.
14:40Dad.
14:41Dad.
14:42Why?
14:43Dad.
14:44Mom.
14:45Dad.
14:46Dad.
14:48Dad.
14:56Dad.
14:57Dad.
14:58雲望書修我世父
15:01我爹代你集合
15:11為什麼
15:13哪有這麼個為什麼
15:16平日與天下人都會知道
15:21是雲少宗主修卓世父
15:24自圖宗門
15:26秦玉帝
15:27秦玉死的男怨們
15:31你們好歇意極無人敬拜
15:34殺無父
15:36這一劍
15:40死日之仇
15:42我來是必報
15:45別逼太近
15:47小心他自保清單
15:49秦玉
15:50秦玉
15:53追
15:54殺無人敬拜
15:56死了
15:56殺無人敬拜
16:01殺無人敬拜
16:04死了
16:05死了
16:09死了
16:11I'm going to die.
16:18I'm going to die.
16:23What?
16:24Don't die!
16:41Oh, no!
16:42Oh, no!
16:43Oh, no!
16:48Huh!
16:49Oh!
16:50Oh!
16:51Oh, no!
17:11Oh, no!
17:23隱瞒
17:29這天網恢恢哪有用
17:41既然你們不死不休
17:46那就來個與死亡共
17:52萬雪
17:54她是你最後一個親人了吧
17:57我勸你不要心情妄動
18:01王叔不要管我
18:04卑鄙小人
18:06乖乖束手投降吧
18:08免得牽連了別人
18:11靜脈靜毀
18:16她堅持不了多久了
18:18你還不扶手救護
18:20你們看我會將你拿下
18:28救命
18:29清妃
18:33我的眼睛
18:41你快走
18:51不要管我
18:52我
18:54我
18:55我
18:56你們一個都逃不贏
18:58你快走
18:59你快走
19:01我
19:03快走
19:04你快走
19:05我
19:08你快走
19:10我
19:13I'm sorry. I'm going to kill them.
19:19Come on.
19:21Come on.
19:23I'm sorry.
19:43Come on.
20:13Why?
20:15Why?
20:16I'm sorry.
20:18I won't feel it.
20:21Come on.
20:42怪就怪,谁让你等心了?
20:51I don't know.
21:21I don't know.
21:51身体还要被你火化湮灭
21:53你这男人
21:54还也是没心的
21:56此生来世
22:00我只愿得一人心
22:03我只愿得一人心
22:07我只愿得一人心
22:11Oh, my God.
22:41Oh, my God.
23:11Oh, my God.
23:41Oh, my God.
23:43Oh, my God.
23:45Oh, my God.
23:47Oh, my God.
23:49Oh, my God.
23:51Oh, my God.
23:53Oh, my God.
23:57Oh, my God.
24:01Oh, my God.
24:03Oh, my God.
24:05Oh, my God.
24:07Oh, my God.
24:09Oh, my God.
24:11Oh, my God.
24:13Oh, my God.
24:15Oh, my God.
24:17Oh, my God.
24:25Oh, my God.
24:27Oh, my God.
24:29Oh, my God.
24:31Oh, my God.
24:37Oh, my God.
24:39Oh, my God.
24:41Oh, my God.
24:43Oh, my God.
24:45Oh, my God.
24:49Oh, my God.
24:51Oh, my God.
24:53Oh, my God.
24:55Oh, my God.
24:57Oh, my God.
24:59Oh, my God.
25:01Oh, my God.
25:03Oh, my God.
25:05Oh, my God.
25:07I love you.
25:37I love you.
25:41I love you.
25:42I love you.
25:44It is not fair.
25:46You're one of me.
25:47I am sorry.
25:50But the world is a bird.
25:52It is also a higher.
25:58I don't want to see you yet.
26:00If you're the one who is here,
26:03I will reach you down in the face of the world.
26:04I don't know.
26:34A
26:50虚你三生扬迫
26:53此前你说的交易
26:55我同意
27:02御王叔愿以性命为疑
27:06无限代价
27:07任凭罗依格交易
27:12今日我将为你安上此物
27:16其名为玲珑心
27:18乃罗依格至宝
27:20It will turn you back to me.
27:28Oh, no!
27:39To match the玲瓏心,
27:41at least it is a good one.
27:43But at this moment,
27:45it will be the same to you.
27:48You may be
27:5060 years ago
27:52They could have been able to live 60 years
27:56For killing my father
27:58And I will be able to die
28:00I will be able to let them
28:05血斩先成
28:07玲珑心计已 given
28:11Now I will see you yourself
28:14You will be able to do it
28:16Let's take a look at the end of the world.
28:26At the end of the world, I will be able to take a look at the Holy Spirit of the Lord.
28:46Oh, you are the one who killed me.
28:58This pain...
28:59This pain will be so painful.
29:06No.
29:08I will be able to die.
29:10I will be able to die.
29:12I will be able to die.
29:14You will be able to die.
29:16I will be able to die from the forest.
29:19Why?
29:20Why did you die?
29:22Why did you die?
29:24I mean to die.
29:27He is alright.
29:28He is alright.
29:31Why?
29:32Why did you die so well?
29:36也飘摇
29:40聽說你們已身居高溫
29:44那我就將你們
29:46一個個拉下
29:52父親
29:54支持我
29:56我必不讓你們等
29:58太久了
30:06越望不留
30:08越看不明瞭
30:10越放開手
30:12越汹涌卓傻
30:14半身驕傲
30:15半身離開
30:16半身離開
30:17我心之痛
30:18定要你們千倍萬倍償還
30:22光真喧囂如煙千飛鸟
30:24碧岸還首於露體
30:27江潮明日枯朱
30:29余生且渺渺
30:31此有天地平天
30:34志愁
30:35五公
30:37孫嵌
30:38曖岸
30:39三公
30:40曖岸
30:41半身離開
30:43装外
30:45曖岸
30:46霠岸
30:47曖岸
30:48塞
30:49曖岸
30:50凍曖岸
30:51曖岸
30:52曖岸
30:53曖岸
30:54曖岸
30:55曖岸
30:56曖岸
30:57曖岸
30:58I'm sorry.
31:00I'm sorry.
31:02I'm sorry.
31:04I'm sorry.
31:06I'm sorry.
31:08I'm sorry.
31:10I'm sorry.
31:12I'm sorry.
31:14I'm sorry.
31:16This is...
31:18the last piece of the fight.
31:20My sister.
31:22You were a thousand years.
31:24I've been waiting for you for a thousand years.
31:26I've been waiting for you for a thousand years.
31:28I've been waiting for you for a thousand years.
31:30I've been waiting for you for a thousand years.
31:32Yes.
31:34The last one will allow you to go to the end.
31:38If you were from there, why would you save me?
31:42You...
31:44who is?
31:46You were the one?
31:48I'm sorry.
31:50I'm sorry.
31:52I'm sorry.
31:54Why do you call me my sister?
31:58I will not remember my sister.
32:03I just remember that you are my sister.
32:06That's right.
32:07That's right.
32:09Then you will be your sister.
32:11Then you call me my sister.
32:13I can't remember my sister.
32:17If you want to return to your sister,
32:19but you don't want to do this.
32:21I'll help you with your sister.
32:24I will help you with your sister.
32:33If you want to return to your sister,
32:35you must live well.
32:51The house is filled with cold.
32:56The house is filled with cold.
33:00Even the dead,
33:01the dead,
33:02the dead,
33:03the dead.
33:04The dead,
33:06the dead.
33:08The dead,
33:11the dead,
33:12To the end of the
33:23I will not be able to die for you.
33:25I will not be able to die for you.
33:43Thank you for your help.
33:45Jow цвет
33:48maravillState
33:49Nilong
33:51an artistic
33:52nice
33:53acquired
33:54I need a new elite
33:56expertia
33:56Turns
33:57policy
33:58I'młych
34:00You will come out of your
34:00Salut
34:01for our
34:02我有
34:03called
34:04Cleod
34:04Cleod
34:05Cleod
34:06tell
34:07Cue
34:08trustees
34:09Cleod
34:11Cleod
34:11Don't forget our交易
34:37What's your name?
34:40What's your name?
34:41Oh, my sister thinks it's true.
34:43He is the third time.
34:45It's the third time.
34:47Let's see him.
34:49It seems...
34:51It's time to go.
35:00This is her request.
35:06Oh, my sister.
35:07She wants to be the owner.
35:09She?
35:11Don't block me.
35:12Oh.
35:15That's a good idea.
35:16Don't block me anymore.
35:17I'm good here for my son.
35:19If you take some help,
35:22I really need to be a centre.
35:25Don't block me anymore.
35:26No one is re-ining.
35:28Don't block me anymore.
35:32It's impossible to displease this chess table.
35:34With only a little two.
35:36You can find out quelqu'un by me.
35:38I have no euro ink,
35:39don't block me anymore.
35:40I will be able to take a look at him.
35:42I will be able to take a look at him.
35:46He will be able to take a look at him.
35:48He will be able to take a look at him.
35:52After that,
35:54he will take a look at him.
35:58This is the first time from you.
36:10Congratulations!
36:12procent of
36:13the
36:39藍岳門,揮華谷,望川宗,現任城主,林氏一族,以及羅毅閣
37:09他應該就是信仲所提的西河
37:16少主,羅毅閣應了
37:23諸公,助我凱旋
37:32羅毅閣?
37:39再忍一下,就不會再感到心痛了
37:49秘境將重現千年聚首之戰
37:52一駐鄉內奪穹名權杖者
37:56即為下一任御華成竹
38:01秘境之內不限殺伐
38:04為保性命自認放棄者
38:07可摔碎手中玉牌
38:10城主大筆,開賽
38:37是
38:43旺川宗,全部淘汰
38:48藍岳門,全部淘汰
38:51仙子,都清理乾淨了
38:54你們退下吧
38:56屬下告退
38:57羅毅閣
39:00羅毅閣
39:02淘汰兩人
39:04歸華谷
39:05無謝無謝
39:06全部淘汰
39:07無謝無謝
39:08早知道結果的大筆
39:09沒意思
39:10沒意思
39:15我看好領事眼神的城主之位
39:16不知到城主之位是用神的神
39:21權杖就在上面
39:23這城主之位
39:24跑不出我們領家之手
39:29未必
39:31誰
39:40今天是個不錯的日子
39:54日食相衝
39:56諸事不宜
39:59放肆
40:00放肆
40:02金丹初期的修為
40:03當敢如此妄言
40:06謹要成天
40:07去去權杖
40:08我好好教訓一下他
40:10自命
40:12孩兒竟不會誤了父親連任城主的正事
40:16父親安心處置此人
40:18我這就去搬哥哥
40:25消消散修
40:27可惜了
40:31就憑你
40:32就憑你
40:39好快
40:49西雲
40:51一世
40:53沈光闊霄
41:01大哥
41:02走
41:05金丹玄馬
41:08你
41:09你居然隱藏了修為
41:20好好好
41:31就憑你
41:36我被人逃了修為
41:38你居然隱藏
41:39一居然隱藏
41:41女人
41:43在地下
41:44一居然隱藏
41:46已居然隱藏
41:48你居然隱藏
41:50你居然隱藏
41:52你居然隱藏
41:53雲天!
41:58雲天!
42:07火魂!
42:18什麼?
42:20西雲
42:21二!
42:23光陰火溪!
42:51風!
42:53風!
42:55風!
42:57風!
42:58父親!
42:59大哥,放心!
43:00父親的修為遠超我們!
43:01先拿到權杖!
43:02嗯!
43:05六十年前你就是金丹!
43:09啊!
43:10啊!
43:11啊!
43:12雲望書
43:13修我是父!
43:15How did the knight go?
43:17How did the knight go to the knight?
43:19The knight is evil,
43:21and the knight goes on the sword.
43:25Gnuality is a symbol of strength.
43:32The knight is a symbol of strength!
43:45Who are you?
43:49You're so rich, too.
43:52So soon you'll forget your own family.
44:01What are you?
44:08Don't go away.
44:10師兄
44:14你 你是
44:18你
44:20我輸
Recommended
0:55
|
Up next
15:32
17:28
21:42
26:46
1:59:12
10:26