Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • anteayer
La importancia de los medios de comunicación es un tema bastante tratado en el cine, donde muchas veces, se pone en tela de juicio la profesionalidad de los periodistas. Humphrey Bogart, que acababa de ganar el Oscar por La reina de África, interpreta a un osado editor con problemas matrimoniales, y que no duda en decir las cosas claras aunque se esté metiendo en terrenos pantanosos. Auténtico canto a la profesión periodística, escrito y dirigido por Richard Brooks, destacan también en el reparto las excelentes Kim Hunter (Un tranvía llamado deseo) y Ethel Barrymore (El Danubio rojo).

Hay películas que, si bien pueden quedar obsoletas en algunos aspectos, su esencia se mantiene intacta en el tiempo. ‘El cuarto poder ‘es una de ellas, y ya han pasado 70 años desde su estreno. La historia es sencilla: un periódico, el New York Day, va a venderse. El editor Ed Hutcheson, interpretado por Humphrey Bogart, intenta disuadir a las propietarias y, entre medias, aparece una chica muerta. Todo parece indicar que el responsable es Tomas Rienzi (Martin Gabel), un gánster disfrazado de empresario. Bogart intenta esclarecer el asunto porque cree que sacando la verdad salvará el periódico.

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00:00¡Gracias!
00:00:30¡Gracias!
00:01:01¿Cuál fue su papel en las recientes elecciones locales, señor Rienzi?
00:01:04Usted me confunde con otra persona, senador.
00:01:07Me dedico a los negocios de cemento y contratación.
00:01:09¿A cuánto ascienden sus beneficios anuales?
00:01:11Alrededor de los 20 o 30 mil.
00:01:14Digamos 30 mil. Adquirió aquí una casa de 60 mil dólares.
00:01:17Una residencia invernal en Miami, un chalet veraniego en Maine, dos descapotables, un yate valorado en 50 mil.
00:01:23Todo ello con 30 mil dólares al año.
00:01:25¿Cómo se las arregla usted, señor Rienzi?
00:01:27A veces yo mismo me quedo maravillado, senador.
00:01:30Ayer se testificó aquí mismo que usted había percibido 200 mil dólares en efectivo para influir en las elecciones.
00:01:39Sí, lo leí en los periódicos.
00:01:41Pero si alguien me indicara dónde está ese dinero...
00:01:44¿Niega haber intervenido en las elecciones?
00:01:45Parece que sea así.
00:01:47A pesar de ello, usted salió elegido, ¿no, senador?
00:01:51El día.
00:01:56Rienzi es acusado de soborno para influir en las elecciones.
00:02:00El fuego alcanzó las plantas inferiores rodeando al hospital.
00:02:12Y dice usted que vio a ese hombre andar desnudo sin correr los visillos.
00:02:16Bien, señora, ¿cuál es su queja?
00:02:17Muchacho, cúrsalo.
00:02:19Puedo equivocarme, pero por el estado del cuerpo estuvo flotando en el río durante varios días.
00:02:27El abrigo de pieles era cuanto llevaba.
00:02:28Quizá era una señorona de la alta sociedad.
00:02:30El visón no es característico de una clase, hijito.
00:02:34No había otros vestidos ni nada...
00:02:35El señor Hatcheson le roja que vaya a su despacho.
00:02:37Y entonces es cuando llegó el gran problema.
00:02:39Muchacho.
00:02:39¿Qué es lo que podríamos hacer nosotros para llegar al fondo del asunto?
00:02:42Teniendo en cuenta la situación, nada.
00:02:46¿Qué novedades hay en el asunto, Rienzi y George?
00:02:49El jefe quiere hacer comprobaciones antes.
00:02:57El día.
00:02:58Uno de los diarios más prestigiosos de América será vendido.
00:03:01Han manifestado hoy los herederos del difunto John Garrison, fundador y propietario del periódico.
00:03:11Cabecera, una columna.
00:03:13La agencia asegura que el periódico ha sido vendido.
00:03:15¿Qué?
00:03:16¿Cómo?
00:03:16¿Vendido?
00:03:16¿Vendido?
00:03:17¿A quién? ¿Cuándo?
00:03:18¿Qué ha ocurrido, Frank?
00:03:19Solo los herederos de Garrison, Hatcheson y los dioses deben saberlo.
00:03:23Es una conspiración para mantenerles a ustedes tal como están, contentos e ignorantes.
00:03:27Vendido, no puedo creerlo.
00:03:29¿No puedes creerlo de la Sociedad Press?
00:03:31Dos, cero, cero.
00:03:34Es mejor que procuréis salvar vuestras vidas.
00:03:36Ya, primero los niños y las mujeres, lengua larga.
00:03:38¿El récord?
00:03:39Póngame con la sección local.
00:03:41¿Quién es el jefe?
00:03:42¿Quién informa de lo que pasa en el periódico?
00:03:43El director, el señor Hatcheson.
00:03:45Entonces es a él a quien quiero ver.
00:03:47Ahora está más ocupado que un perro tras su presa, siéntese.
00:03:50Si no le importa, sigue todavía en una reunión de trabajo.
00:03:52Llámele, llámele.
00:03:54Control de créditos, bloqueo de la inflación, billones.
00:03:57¿Sí?
00:03:57Frank Allen, urgente.
00:04:00Está bien.
00:04:00Billones necesarios, presupuesto nacional, OPSNAMCCA.
00:04:05¿Qué le dice todo esto al lector?
00:04:10Impuesto de consumo.
00:04:11Suena a enfermedad.
00:04:12Irá en primera página en todos los periódicos.
00:04:14En el nuestro también.
00:04:15¿Pero qué significan estos impuestos para la mayoría de personas?
00:04:17No, nada de billones.
00:04:19Es una cifra imposible.
00:04:20Aquí, corte.
00:04:21Sí, señor.
00:04:21¿Qué invierte el ama de casa en el supermercado, en el coche, en la radio?
00:04:2450 dólares, 100, ¿cuánto?
00:04:26Ponga eso en primera página.
00:04:27Nuevo titular para la segunda edición.
00:04:29Bien.
00:04:30La crónica de la United Press sobre la inundación en la misma caja.
00:04:34¿Llegaron ya las fotos?
00:04:35Con la lista de víctimas.
00:04:37Bien.
00:04:37Sí, Frank.
00:04:38Eh, ¿qué hay de cierto en esto?
00:04:42¿Se sabe algo más del asesinato de la mujer desnuda?
00:04:45¿Es un asesinato?
00:04:46Así lo parece.
00:04:47¿Lo parece?
00:04:48¿Qué?
00:04:49¿Quién es ella?
00:04:50No lo sé todavía.
00:04:51Obtuve algunas fotos, sin embargo.
00:04:53Muy interesantes.
00:04:57Consiga copias y mándelas a París.
00:04:58Segunda sección.
00:04:59Sin destacar.
00:04:59Nada de fotos.
00:05:00Sí, señor.
00:05:01El artículo vale, George.
00:05:02Térmínelo.
00:05:05¿Sí?
00:05:05Va a llegar tarde la reunión.
00:05:07Bien.
00:05:09¿Podrías ir a informar sobre la huelga del norte?
00:05:11Preferiría continuar con el asunto ardiense.
00:05:13Estás perdiendo el tiempo.
00:05:13No si demostramos su culpabilidad.
00:05:15No es asunto nuestro demostrarla.
00:05:16No somos detectives ni tampoco filántropos.
00:05:20Deme una semana.
00:05:20Olvídalo.
00:05:21El Senado no podrá demostrar nada.
00:05:23No lo logró hace cuatro años.
00:05:25Fue lo que se dice un éxito.
00:05:27Los de la televisión tuvieron un día completo.
00:05:28Los periódicos incrementaron su tirada.
00:05:30Y los abogados de Rienzi se enriquecieron.
00:05:33Una semana.
00:05:34Tres días, por favor.
00:05:35Tengo un buen titular.
00:05:38Está bien.
00:05:40Evita los problemas.
00:05:41Es cierto, Frank.
00:05:47El periódico está a subasta.
00:05:48Pero somos el mejor equipo de la ciudad.
00:05:50Del país, quizá.
00:05:51Pero ¿por qué?
00:05:52¿Por qué vender?
00:05:53Dinero.
00:05:54Generalmente esa es la razón por la que se vende algo, ¿no?
00:05:57Dígales que he salido para allá.
00:05:59Los herederos y los abogados están en la sala de juntas
00:06:01esperando explicar la naturaleza de su crimen
00:06:03con cargos, cifras y calumnias.
00:06:06Y no les quedan más palabras que empiecen por C.
00:06:11Pero, mamá, el periódico nos pertenece.
00:06:13¿Por qué tenemos que ir al juzgado para venderlo?
00:06:16Quizá porque él jamás lo intentó.
00:06:18Por favor, mamá.
00:06:19Hemos hablado de eso más de cien veces.
00:06:21El juzgado lo decidirá, señora Garrison.
00:06:23Sí, Ed.
00:06:24Señora Garrison.
00:06:25¿Por qué se retrasó tanto?
00:06:26¿Cómo está la futura mamá?
00:06:28Quisquillosa.
00:06:29Hola, Ed.
00:06:30Alice.
00:06:31Tiene buen aspecto.
00:06:31¿Cómo está su esposo?
00:06:33Bien, estupendo.
00:06:34Eso es bueno, ¿verdad?
00:06:35Ahora, terminemos con la reunión.
00:06:37¿Sabe por qué estamos aquí, señor Hatchett?
00:06:39Parece que todo el mundo lo sabe, menos la gente que trabaja en el periódico.
00:06:41Lamentamos eso.
00:06:43Juzgamos más oportuno un discreto comunicado colectivo.
00:06:46La muerte de un periódico jamás es discreta.
00:06:49Y vuelta a empezar.
00:06:51La última voluntad del fallecido John Garrison, manifestada antes de su muerte hace 11 años,
00:06:56designaba como sus herderos a su hija mayor, Alice, a su hija Katherine y a su esposa, Margaret.
00:07:02Dado que Katherine alcanzó su mayoría de edad la semana pasada y obtuvo el derecho de voto,
00:07:07los tres accionistas decidieron...
00:07:09¿Decidieron?
00:07:10Por unanimidad, desde luego.
00:07:13¿Hay objeciones?
00:07:16¿Representaría alguna diferencia?
00:07:18No.
00:07:18Entonces, nada que objetar.
00:07:22La razón por la que se decidió continuar...
00:07:24¿Es preciso entrar en detalles?
00:07:25Oh, no me encuentro bien.
00:07:27A todo mi personal le ocurre lo mismo.
00:07:29Oh, Ed, ¿qué sabemos, Alice o yo, de periódicos?
00:07:32¿Les proporciona una renta?
00:07:34Tan solo venimos aquí dos veces al año para las reuniones.
00:07:36Están invitados todos los días.
00:07:38El marido de la señora Courtney cree que el dinero se podría invertir más sabiamente en otra empresa.
00:07:42El periódico lo fundó John Garrison, no el marido de la señora Courtney.
00:07:45Hemos pensado en usted.
00:07:46¿Qué?
00:07:46Siempre lo hicimos, ¿no?
00:07:48Percibirá usted el 1% de la venta.
00:07:50Su parte puede representar más de 50.000 dólares.
00:07:52Gracias.
00:07:54Deberá notificar al personal que recibirán dos semanas de mano mientras tanto...
00:07:56Un momento, ¿significa eso que ya hemos cerrado?
00:07:59¿Quién compra el periódico?
00:08:01Importa eso mucho.
00:08:02A los 500 empleados que trabajan para ustedes, sí.
00:08:05Bien, ¿quién lo compra?
00:08:07¿Se avergüenzan de ello?
00:08:11El comprador es Lawrence White.
00:08:14¿White?
00:08:14¿Nos venden al estándar?
00:08:17Creo que voy a vomitar.
00:08:20Yo también.
00:08:21El diario del señor White tiene salida.
00:08:23Sin duda eso beneficiará también a este.
00:08:25Será el fin de este periódico.
00:08:26Desaparecerá dentro del estándar.
00:08:28Pero es que su oferta es la más generosa.
00:08:30Solo compra nuestra circulación, estilo y buena voluntad.
00:08:34Elimina la competencia.
00:08:35Eso es lo que hace.
00:08:37Señora Garrison, debería usted detenerles.
00:08:40Su esposo creó un nuevo estilo de periodismo y usted le ayudó a ello.
00:08:43Eche una mirada a la primera página del primer número.
00:08:46Aquí.
00:08:47Página 1.
00:08:48Escuche.
00:08:49Este periódico luchará por el progreso y la reforma.
00:08:52Jamás nos contentaremos con imprimir simplemente noticias.
00:08:55Nunca temeremos el ataque del mal.
00:08:57Ni con voraz riqueza, ni con agobiante pobreza.
00:09:00Ustedes no venden el día.
00:09:01Ustedes lo asesinan.
00:09:03La audiencia para autorizar la venta se verá en el juzgado pasado mañana.
00:09:06Deberá estar presente.
00:09:07Jamás asisto a funerales.
00:09:09Simpatizo con ese hombre.
00:09:14Ah, demasiado excitable.
00:09:17Sería conveniente reemplazarle hasta que la venta se haya consumado.
00:09:20Oh, cállese.
00:09:22Por favor.
00:09:24¡Sepárenlo! ¡Sepárenlo! ¡Se van a matar! ¡Se van a matar!
00:09:38¡Basta ya!
00:09:39¿Estás bien?
00:09:45Muy bien.
00:09:48¿Qué ha pasado?
00:09:50Un puñetazo, seis empujones, dos puntapiés, magulladuras, combate nulo.
00:09:54Henry.
00:09:55Pues yo estaba ahí sentado pensando en mis problemas y...
00:09:57Él se lo buscó.
00:09:58Oyó rumores y aceptó trabajar en el récord.
00:10:00¿Rumores?
00:10:01¿Qué hay de cierto, señor Hutchison?
00:10:03¿Son rumores?
00:10:05Tenemos derecho a protegernos, ¿no es verdad?
00:10:07Bien, adelante.
00:10:09Díganos que no hay por qué preocuparnos.
00:10:11Pasado mañana en el juzgado se decidirá.
00:10:22Tendréis dos semanas de paga. El periódico cierra.
00:10:25Podéis iros ahora y buscar otro trabajo o aguardar la decisión del juez.
00:10:28A vuestro criterio.
00:10:29No fue nada personal, señor Hutchison.
00:10:34Tengo que pensar en mi familia.
00:10:36Tienes razón, Henry. Nada personal.
00:10:40Señor Hutchison, el alcalde desea...
00:10:42Estoy ocupado.
00:10:42¿Qué va a hacer usted?
00:10:45He de terminar un caso.
00:10:47Harry.
00:10:48Aún queda una página deportiva por llenar.
00:11:06Pelearse.
00:11:07Un hombre de tu edad.
00:11:09Me hizo bien.
00:11:10Tenía razón él. Todos tendrán que irse.
00:11:11Tal vez. De todos modos me sacó de quicio.
00:11:15Estabas en el New York Wall, ¿verdad?
00:11:17Con Pulitzer, Covey y Barrett.
00:11:20¿Qué hiciste cuando cerraron?
00:11:22Pues creo que decidí tomarme un trago.
00:11:26Sí, estoy seguro.
00:11:27¿Y luego?
00:11:28Me vine acá y empecé a trabajar para el viejo Garrison.
00:11:31Era un gran periodista.
00:11:33Pero no era un buen padre.
00:11:35Es terrible.
00:11:36Hijas.
00:11:37Una de ellas casada con un importante hombre de negocios
00:11:40que sabe invertir su dinero más sabiamente.
00:11:42Odian el periódico igual que odiaron al viejo.
00:11:45No pudieron con él mientras vivía y por eso le pisotean ahora que está muerto.
00:11:48Diga.
00:11:49Cinco minutos para entrar en máquina.
00:11:51Está bien. Adelante.
00:11:52Nosotros tarde o temprano siempre recibimos el puntapié, vivos o muertos.
00:11:56Al cajón de los embustes.
00:11:57Sí, señor.
00:11:58El alcalde.
00:11:58Al cuerno el alcalde.
00:12:00Sí, señor.
00:12:04El alcalde.
00:12:05Lo único que le preocupa es quién le apoyará para su reelección si cerramos.
00:12:09Los muchachos piensan celebrar un divertido velatorio en el bar de O'Brien.
00:12:12¿Estuviste en alguno?
00:12:13Antes de darte cuenta no te dolerás de nada, ni de la más bendita cosa.
00:12:17Para eso sirve un velatorio.
00:12:18¿Qué?
00:12:31Sí, es cierto, sí.
00:12:34Hermanos y hermanas, callad un momento.
00:12:37Prestad mi atención.
00:12:39Amigos y desempleados, nos hemos reunido aquí para enterrar al César.
00:12:43¡No!
00:12:44¡No, hermanos y hermanas!
00:12:46Vinimos aquí para ensalzar a el día, no para enterrarlo.
00:12:49¡Eh!
00:12:50¡Un momento!
00:12:51Ahora veréis.
00:12:52Pido la palabra, hermano.
00:12:53Pido la palabra.
00:12:54Arrepentidos y rególicados.
00:12:55El hermano Cérez, un pecador durante catorce años en pie, sentado o tumbado, quiere entonar el debido responso.
00:13:03Maestro, en clave de sol, por favor, de sol.
00:13:06Di, di, di, di, di, di, di.
00:13:09Bajé al río Jordán desde un semanario escandaloso y pedí un empleo al viejo John Garrison.
00:13:14¿Eres un periodista o un reportero?
00:13:16Preguntó.
00:13:17¿Cuál es la diferencia?
00:13:18Dije.
00:13:19Un periodista se convierte en héroe de su relato y un reportero es solo el testigo.
00:13:22¡Claro!
00:13:23¡Bien por la rubrica musical!
00:13:24¿Te ha gustado?
00:13:25¡Sí!
00:13:26Hermana Van Dólar.
00:13:28Hermana Van Dólar, el licor espiritual que anima al departamento de investigación.
00:13:33El licor la anima a ella muy bien.
00:13:35¡Aleluya!
00:13:37Y pasad la bandeja de la colecta.
00:13:39¡Hermana Villebrande!
00:13:40¡Caminando a través del césped presente por subestimadas!
00:13:44¡Aleluya!
00:13:46¡Haznos un discurso espiritual!
00:13:49Es un simpático cadáver.
00:13:51Lástima del pobre muerto.
00:13:53Le conocí bien.
00:13:55Y por qué no, le di los más maravillosos 14 años de mi vida.
00:13:59Y que he recibido a cambio 81 dólares en el banco, dos maridos difuntos y dos o tres críos que siempre desee pero que jamás conseguí.
00:14:12Toqué todos los temas, desde electrocuciones hasta escándalos amorosos.
00:14:15Se me cayeron bóvedas, me extrajeron dientes, pero ¿sabéis una cosa?
00:14:20Nunca conseguí ver París.
00:14:23Pero no cambiaría estos años.
00:14:26Por nada, por nada del mundo.
00:14:34Yo veo la luz, hermano.
00:14:37¡Valifica tu alma, pecador!
00:14:39Aquí lo tenés, esto es lo que desean nuestros lectores.
00:14:43¡Arral fuera a ese ateo!
00:14:45Lo venden bastante bien, ha alcanzado el doble de nuestra tirada y el triple de nuestra publicidad.
00:14:51Belleza desnuda ahogada en el río. Se sospecha un suicidio.
00:14:54Es atrevido y sensacionalista, pero no es ni con mucho un periódico.
00:14:58Y su gente conserva el empleo.
00:15:01Quizás si yo hiciera esta clase de periódico, conservaríais vuestro empleo.
00:15:05Este periodismo tiene salida.
00:15:07¿Dónde, papá?
00:15:08Está bien, no es vuestro tipo de periódico.
00:15:11Pero ¿para qué nos publicamos? ¿Para ti? ¿Para ti? ¿Para ti?
00:15:13Los lectores no quieren solo noticias.
00:15:18Quieren historietas, crucigramas, concursos.
00:15:21Desean saber cómo hacer un pastel, obtener amigos, prever el futuro.
00:15:25Ergoróscopos, apuestas en las carreras, interpretación de los sueños, cómo ganar en la lotería.
00:15:31Y si por una de aquellas casualidades tropiezan con la primera página...
00:15:35Noticias.
00:15:36No sabe, yo tampoco he estado en París.
00:15:50Toma anestésico, hermano.
00:15:56¡Gloria, gloria, hallelujah!
00:16:01¡Gloria, gloria, hallelujah!
00:16:04¡Gloria, hallelujah!
00:16:25¿Te sientes apenado, Ed?
00:16:28Ha sido un divertido pelatorio.
00:16:32Buenas noches.
00:16:34Señor Hatcheson, he intentado verle durante todo el día.
00:16:47Me dijeron que estaba aquí y...
00:16:50Traigo una carta de presentación de mi profesor de periodismo en la universidad.
00:16:55Así que quieres ser periodista, ¿eh?
00:16:58Sí, señor. Cada seis meses se recomienda a un estudiante.
00:17:01¿Y aquí te tenemos?
00:17:02Sí, señor.
00:17:02El periodista pertenece a la mejor profesión del mundo.
00:17:06¿Sabes qué profesión es?
00:17:08Un trabajo intelectual.
00:17:10También lo es reparar relojes.
00:17:13No.
00:17:14Una profesión es como actuar para el público.
00:17:17Por eso el periodismo es una profesión.
00:17:19Sí, señor.
00:17:20Sí, señor.
00:17:23Supongo que desearás ser reportero.
00:17:26El corresponsal extranjero en Egipto.
00:17:28¿Hablas árabe?
00:17:29No, señor.
00:17:31Pero conocerás las costumbres, hábitos, religión y supersticiones de sus habitantes.
00:17:36Bueno, hice un curso sobre el Próximo Oriente.
00:17:37¿Conoces la psicología de los políticos egipcios y la diplomacia musulmana?
00:17:41No, señor.
00:17:42¿Experto en economía, topografía y geografía egipcios?
00:17:46Habla un poco el francés. Quizá obtendría un empleo en...
00:17:49Sí, también, Joe.
00:17:50Pero en nuestra oficina de París, de momento, no hace falta nadie.
00:17:54Comprendo.
00:17:58Joe.
00:18:04Si quieres ser reportero, te daré un consejo acerca de esta profesión.
00:18:10Sigue probando suerte.
00:18:11Tal vez no sea la más antigua, pero es la mejor.
00:18:14Bueno, sí, señor.
00:18:39Hola.
00:18:39Ed, ¿por qué no te vas a casa?
00:18:44Sí.
00:18:51Adivina una cosa.
00:18:55Whisky.
00:18:56He decidido dedicarte toda mi vida.
00:19:00Sí, querido.
00:19:01Sí, querida.
00:19:04Así que te dedicaré los mejores años de mi vida.
00:19:09¿Sabes qué hay de malo en ti?
00:19:13¿Qué eres espéctica?
00:19:15¿Excéptica?
00:19:17Sí, cariño.
00:19:19¿Cerveza blanca?
00:19:21Pasteurizada.
00:19:23Podríamos mezclarla con un poco de whisky.
00:19:27Bebe esto, tal como está.
00:19:29Nora.
00:19:31Si quiero.
00:19:33Casémonos otra vez.
00:19:35Esta noche.
00:19:36Sí.
00:19:39Esto me devuelve a mi niñez.
00:19:48Sí, es de niño aparecer a estas horas de la noche.
00:19:54Nora.
00:19:55Estoy libre.
00:19:57Despedido, sin empleo.
00:20:00Adiós, periódico.
00:20:02Ya nada nos volverá a separar.
00:20:04Han vendido el periódico.
00:20:07Lo sé.
00:20:07El divorcio es una mala cosa, Nora.
00:20:21Desde mis alturas olímpicas regreso humildemente.
00:20:27Haré de ti una mujer como es debido, Nora.
00:20:30Sí, querida.
00:20:31Sí, querida.
00:20:32Celebraremos una segunda luna de miel.
00:20:36Jamás tuvimos la primera.
00:20:37No, no miento, nena.
00:20:38Se acabó el periódico.
00:20:41Viajar, eso es lo que haremos.
00:20:42Europa, África, a todas partes.
00:20:45No te preocupes por los gastos.
00:20:47Estoy cargado.
00:20:48Ya lo he observado.
00:20:50Digo de dinero.
00:20:51Más dinero del que jamás tuvimos.
00:20:54Me pagaron bien por ser un buen muchacho.
00:20:57Ed, escucha, no has debido venir aquí.
00:21:07No, no has debido hacerlo.
00:21:11Ya.
00:21:12No es mala foto.
00:21:25No está mal del todo.
00:21:29¿Cómo va el negocio de la publicidad?
00:21:32¿Sabes que hiciste bien al dejar el periódico?
00:21:35Ahora tienes algo que depende solo de ti.
00:21:39Algo propio.
00:21:41He ido a un velatorio esta noche.
00:21:44Y he visto la luz, hermana.
00:21:47¡Aleluya!
00:21:55¿Por qué luchar?
00:21:57¿Para qué?
00:21:58Los propietarios no se preocupan del periódico.
00:22:00El periódico no se preocupa de mí.
00:22:02Yo no me preocupo de nadie más que de ti.
00:22:05¿Lo he visto antes en alguna otra parte?
00:22:09Hace poco en la sala de estar.
00:22:11Ah, sí.
00:22:12¿Luchar con qué?
00:22:13Yo soy un empleado, no un accionista.
00:22:17Quizá debí recurrir a los lectores.
00:22:20¿De qué se preocupa?
00:22:22No hay salida para esto.
00:22:24Bonita historia.
00:22:27¿Nora?
00:22:28Estoy aquí, querido.
00:22:29Y yo aquí, querida.
00:22:31No tengo que pensar en nada más que en nosotros.
00:22:36Sí, querida.
00:22:38Podemos pasarlo estupendamente.
00:22:40Como antes.
00:22:42¿Te acuerdas en San Luis cuando todo el mundo pensaba que no estábamos casados y por eso decidimos casarnos?
00:22:47Por segunda vez.
00:22:49Y las excursiones de pesca que nunca hicimos.
00:22:51Y las cacerías que te prometí.
00:22:53¿Podemos hacerlo todo ahora?
00:22:54Sí, querida.
00:22:55¿Y cuándo fui a Reno para intentar detener el divorcio?
00:22:58¿Qué cargos presentaste en contra mía?
00:23:01Incompatibilidad.
00:23:03Incompatibilidad.
00:23:04Eso no es cierto.
00:23:06¿Saben dónde encontrarte?
00:23:07No tengo que rendir cuentas a nadie.
00:23:10Ya, querida.
00:23:13No me gusta.
00:23:15Luego buscaré la razón.
00:23:18Buenas noches, querida.
00:23:25Buenas noches, querida.
00:23:56Espere.
00:24:02Está bien, continúe.
00:24:06¿Cuándo ocurrió?
00:24:08¿Y qué hora es ahora?
00:24:10Las seis, ¿sí?
00:24:12Y veinte.
00:24:14¿Dónde sucedió?
00:24:16¿Llamó al hospital?
00:24:19Mandan una ambulancia.
00:24:22Muy bien, voy para allá.
00:24:25Buenos días, querida.
00:24:29Ed.
00:24:30Creí que nadie sabía que estabas aquí.
00:24:32¿A dónde si no puedo ir cuando estoy en apuros?
00:24:35Ed.
00:24:36¿Quién ha dormido aquí?
00:24:37Creo que va siendo hora de que hablemos.
00:24:39No, ahora no, querida.
00:24:41Tengo prisa.
00:24:42Era una llamada urgente.
00:24:43¿Cenamos esta noche?
00:24:44¿Por qué no todas las noches?
00:24:45¿En Alberto, te parece?
00:24:47¿A las ocho?
00:24:47Creí que tenías prisa.
00:24:51Estuve muy divertido anoche.
00:24:53Sí, querida.
00:24:54¿De veras?
00:24:56¿Cuándo tú lo dices?
00:24:57Estaba haciendo mi ronda.
00:25:09Al principio no advertí nada.
00:25:11Luego me pareció oír un lamento como si llegara de la calle.
00:25:14Hola, buenos días.
00:25:16¿Accidente de automóvil?
00:25:17Llévelo al hospital.
00:25:18No.
00:25:18¿Nombre?
00:25:19He dicho que lo lleve al hospital.
00:25:20Espera un momento.
00:25:22Me llamo Barro.
00:25:23Trabajo para el día.
00:25:25Él lo dirige.
00:25:27Oh, Tom.
00:25:34Empezaron a golpearme cuando me metieron en el coche.
00:25:37¿Cuántos eran?
00:25:39Tres, tal vez cuatro.
00:25:41¿No lo sabes exactamente?
00:25:42No lo sé.
00:25:43Bien.
00:25:44Te dejaron sin sentido.
00:25:45¿Con qué?
00:25:46Con los puños.
00:25:47Uno de ellos me dio en la cara con algo duro.
00:25:50Una porra quizá.
00:25:51¿Qué dijeron?
00:25:51Nada, después de meterme en el coche.
00:25:53¿Y antes?
00:25:54Sí, fuera en el vestíbulo.
00:25:56Ya te lo conté.
00:25:57Repítemelo.
00:25:57No está.
00:25:58Cállese.
00:25:59La oficina de registro.
00:26:01Fuiste allí por el asunto Rienzi.
00:26:04Josh.
00:26:05El hombre con quien hablé debió prevenir a Rienzi.
00:26:08¿Cómo lo sabes?
00:26:09Salió de la oficina unos minutos, probablemente para telefonear.
00:26:12Es posible, pero no estás seguro.
00:26:14No.
00:26:14No tendría fuerza en un juicio.
00:26:16¿Cómo se explica entonces que estuviesen fuera esperándome?
00:26:18¿Y quién te esperaba?
00:26:20Los hombres de Rienzi.
00:26:21¿Los identificarías?
00:26:22Aún no, tal vez.
00:26:24Un antiguo boxeador.
00:26:25Torpedo.
00:26:27¿Sabes su nombre?
00:26:29Whitey.
00:26:29No estoy seguro.
00:26:31Whitey ya lo más.
00:26:31Si te lo traigo, ¿podrás identificarlo?
00:26:33Me preguntó si yo era barro, si si trabajaba para el día.
00:26:36¿De qué marca era el coche?
00:26:37No lo sé.
00:26:38¿Será en azul, verde o qué?
00:26:39¿Que intenta proteger a Rienzi?
00:26:41Quiero hechos contundentes, George.
00:26:43Hechos que tengan fuerza ante los abogados de Rienzi y sus querellas por difamación que involucren su sindicato por completo.
00:26:49No podemos permitirnos un error.
00:26:50No debemos hacer ni una retractación.
00:26:55George.
00:26:55¿Qué opina, doctor?
00:27:11Me temo que pueda perder ese ojo.
00:27:16Señora Barrows.
00:27:18Por favor, señor Gatcheson, déjenos solos.
00:27:21¿Me culpa usted a mí?
00:27:22¿Quién le ha dejado así?
00:27:24¿Y por qué?
00:27:25Por la grande e inmensa gloria de un periódico.
00:27:28Un periódico que ni siquiera le pertenece.
00:27:34El señor Allen acaba de llegar.
00:27:36Aquí el día.
00:27:36Pon todos los hombres disponibles a trabajar en el caso Rienzi.
00:27:39Página ilustrada.
00:27:40¿A qué se dedica?
00:27:41¿Cómo obtiene su dinero?
00:27:42¿Sus enlaces?
00:27:42Hechos, hechos y más hechos.
00:27:44Lo difícil será probarlo, eh.
00:27:45Eso vendrá luego.
00:27:48¡Charlie!
00:27:49Ven.
00:27:50¿Es el depósito?
00:27:51Aquí Villodrán, del día.
00:27:57Señorita Van Dólar, siéntese.
00:28:00¿Ha oído hablar de Rienzi?
00:28:02Adelante.
00:28:03Rienzi Tomás, 51 años, nacido en Palermo, Sicilia.
00:28:06En micro en 1914 asistió a la escuela pública número 47.
00:28:10Tiene dos hijos de su legítima esposa Gertz.
00:28:12No vamos a proponerle para la cámara de comercio.
00:28:14Vamos a cargarle encima cuantos más crímenes mejor.
00:28:16Los que haya cometido y algún otro que ni siquiera esté registrado.
00:28:19Quiero saberlo todo.
00:28:20Sí, señor.
00:28:21Debo haber tomado unas 20 fotos de ella cuando la sacaron del río.
00:28:23Ese abrigo de pieles valdrá una fortuna.
00:28:25Tim, coge tu cámara.
00:28:26Hace un reportaje de Barros en el hospital central.
00:28:28¿George?
00:28:29¿Nuestro George?
00:28:30Eso, eso.
00:28:30Tú haces las de Rienzi, su mujer, sus coches, todo.
00:28:33¿Y qué pasa si me rompe la cámara?
00:28:34Ya ocurrió una vez.
00:28:35Déjale.
00:28:36Tú saca otras fotos de él haciéndolo.
00:28:38Andando.
00:28:39Bill, quiero una caricatura de Rienzi.
00:28:44Debe ser dura, cruel, como un golpe bajo.
00:28:46Un buitre que devora la vida de una ciudad.
00:28:49¿Comprende?
00:28:50Pero un buitre solo hace presa en los cadáveres o en los moribundos.
00:28:54Presa.
00:28:56Ese será el pie, haciendo presa.
00:28:58P-R-E-S-A.
00:28:59¿Este periódico?
00:29:00¿Qué periódico?
00:29:01¿Por qué voy a jugarme al juego?
00:29:02Para la primera edición.
00:29:03No me gusta la idea.
00:29:04Rienzi me meterá en la cárcel.
00:29:05Y de todos modos, mañana se cierra el periódico.
00:29:07¿De qué me servirá todo esto?
00:29:09Estás despedido.
00:29:10Un momento.
00:29:10Págale y échale de aquí.
00:29:12¿Por qué se excita?
00:29:12Todos estamos despedidos.
00:29:13Ese es tu error.
00:29:14He trabajado aquí cuatro años.
00:29:15Ese fue mi error.
00:29:17Muchacho.
00:29:19Sección local.
00:29:20Pasa por caja.
00:29:22Señorita Bentley, tráigase su máquina.
00:29:25Llame por teléfono al doctor Emanuel.
00:29:26Saque 500 dólares de mi cuenta y enviéselos a la señora Burroughs, por favor.
00:29:30El señor Bellamy le está esperando.
00:29:33Ah, sí.
00:29:34A la mesa de correcciones.
00:29:35Turno de langosta.
00:29:37¿Qué significa eso?
00:29:38Después de medianoche servimos langosta.
00:29:40A la americana por descontado.
00:29:45Primera página, editorial.
00:29:46Tipo 10 puntos.
00:29:47Doble columna.
00:29:50En ladillo.
00:29:51En negrita.
00:29:54Dirá...
00:29:55John Garrison.
00:29:59Comillas.
00:30:00Estoy muerto desde hace 14 años.
00:30:07A partir de mañana este periódico también puede estarlo.
00:30:11Pero mientras continúe con vida,
00:30:14el día seguirá informando sobre los hechos y sobre su alcance.
00:30:18Sin miedo.
00:30:20Sin distorsiones.
00:30:21Sin pretensión de lucro personal.
00:30:23Como siempre ha hecho.
00:30:25El doctor Emanuel al habla.
00:30:32¿Qué tal, doctor?
00:30:34No, no, no. Estoy bien.
00:30:36Sí, quería pedirle un favor.
00:30:39Un amigo mío precisa de su ayuda.
00:30:42Está en el hospital central.
00:30:43Se llama Burroughs.
00:30:45George Burroughs.
00:30:46¿Cómo?
00:30:47Pero...
00:30:48¿Qué es más importante para usted, doctor?
00:30:51¿Dar una conferencia en Londres o salvar la vista de un hombre?
00:30:54Pues suspéndala.
00:30:57Entonces, retrásela.
00:30:59Nosotros dedicamos tiempo a conseguir fondos para su clínica.
00:31:02Claro que lo considera un asunto personal.
00:31:03¿Para qué están los amigos?
00:31:04Sino para hacerse favores.
00:31:07Gracias.
00:31:07Un hombre humanitario.
00:31:15¿Dónde estábamos?
00:31:17¿Seguirá informando sobre los hechos y sobre su alcance sin miedo, sin distorsiones?
00:31:20Sí, eso es demasiado largo.
00:31:22Acórtelo.
00:31:23Cambia la palabra a distorsiones por si alguien la desconoce.
00:31:26¿De acuerdo?
00:31:28Punto y aparte.
00:31:31¿Cuáles son los hechos?
00:31:33Rienzi se lleva todos vuestros votos.
00:31:37Rienzi primero, por John Garrison.
00:31:41Si algo puede salvar el periódico es esto.
00:32:08Haciendo fresa.
00:32:14Rienzi primero.
00:32:17¿Has visto ya el periódico?
00:32:18Sí, sí, lo he visto.
00:32:20¿Quién es el responsable?
00:32:21Creo que Hutchison.
00:32:23¿Hatchison?
00:32:24Eso me han dicho.
00:32:26Bien, háblale.
00:32:27No puedo, tienes que comprenderlo.
00:32:29¿Por qué no puedes?
00:32:30Es un asunto muy delicado.
00:32:33Quiero verlo personalmente.
00:32:35Pierdes el tiempo, no accederá.
00:32:37¿Por qué no?
00:32:38Porque no es como los demás.
00:32:39Tú deberías saberlo bien, es irreductible.
00:32:42Todo el mundo tiene su precio.
00:32:44¿Lo recuerdas, juez?
00:32:46Buenas noches, señor White.
00:32:47Buenas noches, señor White.
00:32:48Señor White, titular a tres columnas e información a dos del atraco.
00:32:51Buenas noches, señor White.
00:32:52¿Ha visto este informe sobre Rienzi en el día?
00:32:54Sí, señor.
00:32:55¿Qué ha publicado sobre eso nuestro periódico?
00:32:57¿Por un periodista que tuvo una disputa callejera?
00:32:59Afirman que lo hizo Rienzi.
00:33:00Pero pueden probarlo.
00:33:01¿Probarlo?
00:33:02Editoriales en primera página, burdas, caricaturas.
00:33:04Esto es antiguado, señor White.
00:33:06¿Y qué tiene de ultramoderno este caballo en nuestro periódico?
00:33:09Meta un poco de ese periodismo anticuado en el estándar.
00:33:12Sí, señor.
00:33:15Con el hospital central.
00:33:16Lo siento, me he retrasado.
00:33:21¿Te gusta?
00:33:22Es la primera página más atractiva de la ciudad.
00:33:24Como de costumbre.
00:33:26Gracias.
00:33:27La composición, la caricatura y el editorial con la firma de Garrison son tuyos.
00:33:31Es estupendo.
00:33:32Como de costumbre.
00:33:33¿Y cómo estamos nosotros?
00:33:34¿Como de costumbre?
00:33:36Quizá los herederos cambien de idea.
00:33:38¿Sobre qué?
00:33:39No querrán vender el periódico de momento.
00:33:41En medio de una polémica como esta sería como apoyar a Rienzi.
00:33:44Precioso vestido para una cena.
00:33:47Tienes mejor aspecto que ayer noche.
00:33:49¿Cómo te sientes?
00:33:50Enamorada.
00:33:50Buenas noches, señora Hutchison.
00:33:51Señor Hutchison, su mesa está lista.
00:33:54¿Quieren elegir el menú o prefieren antes un aperitivo?
00:33:56No, gracias.
00:33:57Ya traje el mío.
00:33:59Para mí, solo un bistec.
00:34:00Al teléfono, señor Hutchison.
00:34:02Dígales que estoy cenando.
00:34:03¿Han dicho que era importante?
00:34:05Urgente, querido.
00:34:06Como de costumbre.
00:34:11Siga llamándola, señora Hutchison.
00:34:13Sí, señor.
00:34:15¿Señora Hutchison?
00:34:16¿Diga?
00:34:21Aquí, Villebran.
00:34:22Estoy en el depósito.
00:34:23El lugar en el que los cadáveres llevan abrigos de pieles.
00:34:27La mujer desnuda.
00:34:28¿Qué hay de nuevo?
00:34:29Su madre ha venido a identificarla.
00:34:31Se trata de la...
00:34:32señora Schmidt.
00:34:34El nombre de la chica es Bessie Schmidt.
00:34:36Pero también usaba el de Sally Gardiner.
00:34:39Bien, y para eso me molesta.
00:34:41Anótelo.
00:34:41Verá, lo que yo deseaba saber era si...
00:34:44Bueno, Allen dice que lo consulte antes con usted porque...
00:34:48Creo que la señora Schmidt sabe mucho más de lo que ha dicho.
00:34:54No.
00:34:56No, pero he pensado que si usted habla con ella...
00:34:59No dramaticemos, señora Villebran.
00:35:01No, no puedo.
00:35:01Hágalo usted.
00:35:15Se llama Fifi.
00:35:16Se me insinuó en el guardarropa.
00:35:18Suele ocurrirme con las mujeres.
00:35:19Voy a volver a casarme.
00:35:29En serio, te lo explicaré rápida y concisamente.
00:35:32No le conoces.
00:35:34Él es mi jefe en la agencia de publicidad.
00:35:37Primero yo, ahora otro jefe.
00:35:39Parece ser un hábito en ti.
00:35:41Me gustaría que os conocieras.
00:35:42¿Para cambiar impresiones?
00:35:44No, gracias.
00:35:44Conozco ya a bastante gente.
00:35:46Se llama Louis Schaefer.
00:35:47No quiero saber nada de él.
00:35:48Yo le expliqué cuánto sabía de ti.
00:35:50¿Todo?
00:35:52Siéntate.
00:35:54No soy uno de esos maridos modernos.
00:35:56Mentón erguido, mirada profunda y toda esa clase de trucos.
00:35:59Discutiendo siempre de la sensibilidad.
00:36:00No hay nada que discutir.
00:36:02No pido tu consentimiento.
00:36:04Nos divorciamos hace ya dos años.
00:36:05No reconozco ese divorcio.
00:36:06¿Estuviste de acuerdo?
00:36:07Me equivoqué.
00:36:09Eres mi esposa.
00:36:10No solo porque alguien nos dijo unas palabras,
00:36:12sino por cuanto hemos significado el uno para el otro durante ocho años.
00:36:15No puedes cambiar todo eso con más palabras,
00:36:17aunque sean legales.
00:36:18Le llaman al teléfono, señor Hatcheson.
00:36:20Váyase.
00:36:22¿Quieres que deje el periodismo?
00:36:23Bien, trabajaré en otra cosa.
00:36:24No quiero que abandones nada.
00:36:25Hoy tengo que volver.
00:36:27Mañana se acabó.
00:36:28Claro que tienes que volver.
00:36:30Es a donde perteneces.
00:36:31Eres el mejor periodista del mundo.
00:36:34No quiero modificar eso.
00:36:36Jamás lo intenté.
00:36:37Es toda tu vida y así debes vivirla.
00:36:40Pero yo también tengo derecho a vivir la mía y a tu lado.
00:36:43Eso no es posible.
00:36:44¿Y al lado de él, sí?
00:36:46También.
00:36:48¿Podrás ser con él la misma que fuiste conmigo?
00:36:51¿Te parece fácil?
00:36:55¿Le quieres?
00:36:56No, claro que no.
00:37:00No en la misma forma.
00:37:02Quizá el amor no lo sea todo en el éxito de un matrimonio.
00:37:06Perdón.
00:37:07Señor Hatcheson,
00:37:08siento molestarle de nuevo,
00:37:09pero le llaman de su oficina.
00:37:11El señor Allen dice que si no puede hablar por teléfono
00:37:13que vaya cuanto antes al periódico.
00:37:16Lo siento, señor.
00:37:16¿Qué es lo que ha suprimido?
00:37:39El artículo de Billebrandt sobre Sally Gardiner.
00:37:42Debido a las presiones de nuestro departamento de publicidad.
00:37:46Al parecer, el señor Andrew Wharton,
00:37:49presidente de los almacenes Wharton,
00:37:51era el amiguito de Sally.
00:37:54Bien.
00:37:56Bien.
00:37:58Compaginación.
00:37:59Un espacio para este reportaje meteorológico.
00:38:02Jake.
00:38:03Referente al artículo de Billebrandt.
00:38:06Sí.
00:38:07Retírelo.
00:38:08Pero no lo rompa.
00:38:09Gracias.
00:38:10Gracias.
00:38:16¿Se preocupa de cada artículo de nuestro periódico, señor Fenway?
00:38:22Solo me pareció que este era un libelo.
00:38:24Aparecen cientos de artículos en esta edición.
00:38:26¿Cree que todos son libelos?
00:38:27No, señor.
00:38:28¿O alguno de ellos?
00:38:28No, señor.
00:38:29Comprendo.
00:38:30Se constituye en censor de los artículos que conciernen solo a grandes anunciantes.
00:38:33Intentaba protegernos.
00:38:34A nosotros, a usted o al señor Wharton.
00:38:36¿Por cuándo?
00:38:36Él niega esa historia.
00:38:37Billebrandt publica su negativa.
00:38:39Incumbe solo a la policía.
00:38:40Pensé que como medida política...
00:38:41¿Política?
00:38:42¿Desde cuándo el departamento publicitario de este periódico dicta su política a las
00:38:46noticias?
00:38:46No, hablé por mí mismo.
00:38:47No, le faltó valor.
00:38:49Por eso acudió a Wharton.
00:38:51Publica el artículo.
00:38:51Hablé con Alice Garrison.
00:38:52El señor Wharton vino aquí y la telefoneó.
00:38:54Fue bajo su autoridad.
00:38:55Ella carece de autoridad mientras yo no esté fuera de aquí.
00:38:58¿O también arregló usted eso?
00:39:00No, señor.
00:39:01Muy listo.
00:39:03¿Quiere hablar con el señor Wharton?
00:39:04Me está esperando.
00:39:07Señor Wharton.
00:39:08El señor Hutchison.
00:39:10¿Cómo está usted, señor?
00:39:12Puedo darle mi versión del asunto.
00:39:15Yo me ocuparé de esto.
00:39:19Por favor, no publique ese artículo.
00:39:21¿Por qué?
00:39:22¿No es la verdad?
00:39:23No sacará mucho provecho.
00:39:24Me arruinará a mí y destrozará a mi familia.
00:39:26Durante 20 años he estado anunciando en su periódico.
00:39:30Es usted un buen anunciante, señor Wharton.
00:39:31Le necesitamos, pero no en estas condiciones.
00:39:34Está bien.
00:39:34Cometí un error con Sally.
00:39:36Pero eso fue hace 10 años.
00:39:38Y pagué por ello en chantaje cada mes.
00:39:40Lo siento, señor Wharton, pero eso incumbe a la policía.
00:39:42A usted le interesan los hechos, ¿verdad?
00:39:46Un día Sally me telefoneó.
00:39:48Dejaba su trabajo en los almacenes.
00:39:50Se desentendía totalmente de mí.
00:39:53Dijo que existía otro hombre.
00:39:55Siempre existe otro hombre.
00:39:56En este caso era Tomarri en sí.
00:39:59Sally dijo que le amaba.
00:40:01Que jamás me molestaría.
00:40:02Me devolvió algunas fotos comprometedoras.
00:40:05Dijo que ya tenía la vida asegurada.
00:40:09¿Qué quiso decir con eso?
00:40:10No lo especificó.
00:40:13No irá usted a creer que yo maté a Sally.
00:40:15No la he visto en los dos últimos años.
00:40:17Mi esposa conoce todo el asunto.
00:40:18Ella sugirió que hablase con usted.
00:40:20Su periódico me obligó a venir.
00:40:21Pero ahora que estoy aquí...
00:40:23No sé qué...
00:40:25Wharton, dígale a su mujer que voy a guardar el artículo.
00:40:29Gracias, señor.
00:40:30Pero si fuera una cortina de humo lo de Rienzi...
00:40:32Le juro que no.
00:40:33Mejor para ambos por muchas razones.
00:40:36Jim.
00:40:37Hasta luego, encanto.
00:40:39¿Qué averiguaste de Sally Gardiner?
00:40:41¿La del abrigo de pieles?
00:40:42Era una amiguita.
00:40:44Sí, pero ¿de quién?
00:40:45¿Desde cuándo te gustan los chismorreos?
00:40:47Desde ahora.
00:40:53Jim.
00:40:54¿Se paseaba Rienzi por ahí exhibiendo a Sally?
00:40:57¿Qué es lo que quieres?
00:40:58Pruebas.
00:40:59Debo estar seguro.
00:41:00¿Podrías meterle una bala en la cabeza a alguien?
00:41:02Sí, pueden.
00:41:04¿Te preocupa?
00:41:05Oh, no.
00:41:06No, no, no.
00:41:17Harry.
00:41:19¿Has oído hablar de Herman Schmitt?
00:41:22Duró poco el asunto, pero creo que tuvo cierta conexión política como juez de boxeo.
00:41:26Algo recuerdo de...
00:41:27Hermano de Sally Gardiner.
00:41:30Sally quizá tuviese que ver con Rienzi.
00:41:32Lo que sé es que Rienzi tuvo que ver con la comisión de boxeo.
00:41:37Ya.
00:41:39Habla con Schmittson, sácale.
00:41:41¿Sobre su trabajo?
00:41:42No, sobre Sally.
00:41:43Muchacho.
00:41:45Esta es una copia del artículo de Billebrand.
00:41:46Todo lo que sabemos de Sally es que fue modelo de trajes de baño.
00:41:49De lo único que andas justo es de tiempo.
00:41:52Sally y su hermano nacieron aquí.
00:41:54Su madre vino de Alemania.
00:41:56Padre fallecido.
00:41:57Sally no tenía antecedentes penales ni consta que se casara.
00:42:03Llega.
00:42:03El señor Schaefer desea verle.
00:42:08Está bien.
00:42:12Mandola.
00:42:13Sí, señor.
00:42:14Cálmese.
00:42:16Si Lugerman cerró la página financiera, dígale que venga.
00:42:18Sí, señor.
00:42:27Mucho gusto, señor Harrison.
00:42:28Sí.
00:42:29¿Y esas fotos?
00:42:30Aquí están.
00:42:31Póngalas ahí, por orden cronológico.
00:42:34Siéntese, señor Schaefer.
00:42:35Gracias, pero...
00:42:36Deje un espacio que cubra el periodo entre Wharton y Rienzi.
00:42:38Sí, señor.
00:42:40¿Café, señor Schaefer?
00:42:41¿Un sándwich?
00:42:42No, gracias.
00:42:43No quisiera interrumpir su trabajo.
00:42:45¿Cómo está mi mujer?
00:42:46Por eso he venido a verle.
00:42:48Suéltelo.
00:42:49Pues, ¿le ha pedido en hora que venga?
00:42:51Claro que no.
00:42:52Pensé que debíamos...
00:42:54Es algo muy personal, señor Hutchison.
00:42:56Si se trata de algo concerniente a mi mujer, no lo veo demasiado personal.
00:43:01Usted la hace muy desgraciada.
00:43:02Quería verme.
00:43:04Ah, Luberman.
00:43:05Quiero un informe sobre todas las inversiones de Rienzi.
00:43:07Legales o no.
00:43:08Falsas sociedades, bienes inmuebles, imposiciones, cuentas bancarias...
00:43:11Todo cuanto pueda averiguar.
00:43:12¿Tiene un punto de partida?
00:43:13Las declaraciones de impuestos.
00:43:15Charlie en fiscalía puede echarte una mano.
00:43:16Bien.
00:43:17Haz lo exhaustivo.
00:43:21O sea que...
00:43:23La hago desgraciada, señor Schaefer.
00:43:25La deja sola.
00:43:25La confunde haciéndola sentirse culpable.
00:43:27Su responsabilidad para con usted ya concluyó.
00:43:29Entonces, ¿por qué ha venido?
00:43:31Tan solo procuro lo mejor para Nora.
00:43:33Esto no solamente es ridículo, señor Schaefer, sino insultante.
00:43:36Eh, ¿tá hay algo...?
00:43:37Oh, perdón.
00:43:39¿Qué has encontrado?
00:43:40Sally compró bonos del gobierno.
00:43:41¿Cuándo?
00:43:42Hace cinco meses.
00:43:43Sally o Rienzi.
00:43:44En nombre de él.
00:43:45Por valor de 40.000.
00:43:46Ha costado trabajo, pero tenemos controles en los bancos que revisan las cuentas de ahorro.
00:43:50¿Y en las cajas de seguridad?
00:43:51También.
00:43:52Esto está listo.
00:43:53Muy bien.
00:43:53Mira, Frank.
00:43:53Sally en la escuela superior.
00:43:57Modelo para los almacenes Wharton.
00:43:59Corista y amiguita de...
00:44:00Espacio en blanco.
00:44:02Y por fin en el río.
00:44:03Si podemos llenar este espacio entre los almacenes Wharton y el río, llenarlo con Rienzi...
00:44:07Adiós, señor Schaefer.
00:44:10No puedo desearle buena suerte.
00:44:11Las cartas sobre la mesa.
00:44:13Hay algo que debes saber, señor Hutchison.
00:44:14¿Sí?
00:44:15Le llama Jim Clary.
00:44:17Dime, Jim.
00:44:18Nora se casa conmigo mañana noche.
00:44:20Ed?
00:44:21Ed?
00:44:22Juzgue conveniente no demorarlo más.
00:44:26Las cartas sobre la mesa.
00:44:28Ed?
00:44:30Sí, sí.
00:44:31Adelante.
00:44:32Aquí tenemos precisamente lo que esperabas.
00:44:35Sí, tu amigo Rienzi es el que buscabas.
00:44:37Ella era chica de conjunto de un musical producido por Murray.
00:44:40Fue financiado por Rienzi.
00:44:41Hace unos tres años.
00:44:42Frank.
00:44:43Es el único espectáculo que ha respaldado.
00:44:45Insistió en que Sally figurara.
00:44:47Estoy con Murray ahora.
00:44:48Afirma que Rienzi solía mandar un coche a recogerla cada noche después de la función.
00:44:54Espera.
00:44:54Bien.
00:44:54Conecte esta llamada y tome nota.
00:44:56¿Has oído, Clary?
00:44:57Bien.
00:44:59Frank.
00:45:01En el artículo de Billebrandt, suprime lo referente a Wharton.
00:45:04Incluye los datos facilitados por Clary.
00:45:06Y pone una foto de Sally vestida.
00:45:08Señorita Van Dóvar.
00:45:15Diga, señor.
00:45:17Quiero un informe completo sobre Louis Schaefer, director de Agencias Unidas de Publicidad.
00:45:22Schaefer.
00:45:23Sí, señor.
00:45:25Diga, señor.
00:45:26¿Se sabe algo de Thompson?
00:45:27No, señor.
00:45:27¿Señor Schmitt?
00:45:47¿Señor Schmitt?
00:45:48No se mueva.
00:45:57Solo quería...
00:45:58Cállese.
00:46:04Quítese el sombrero.
00:46:10Siéntese.
00:46:11No, enfrente.
00:46:17Las manos sobre la mesa.
00:46:18Tranquilícese, Germán.
00:46:23Estoy aquí para ayudarle.
00:46:25¿Para quién trabaja?
00:46:26Para nadie.
00:46:28¿Cuál es el juego?
00:46:31Me llamo Thompson.
00:46:32Soy el redactor deportivo del día.
00:46:34No haga eso.
00:46:38Deportes, ¿eh?
00:46:42¿Qué ha escrito hoy?
00:46:48La oferta de televisar los partidos de béisbol en la próxima temporada fue discutida calurosamente ayer en una reunión de la Liga Profesional.
00:46:57¿Qué quiere usted?
00:47:03¿Le importaría apartar ese chisme?
00:47:06¿Cómo me encontró?
00:47:08Conoce usted a muchas personas en el boxeo. Algunas me deben favores y me devolvieron uno.
00:47:14Está bien, al grano.
00:47:15¿Por qué Rienzi mató a su hermana?
00:47:24¿Fue él?
00:47:27¿A quién teme entonces, Germán?
00:47:29¿Por qué se esconde?
00:47:30Esto no le servirá de nada.
00:47:34He comunicado su dirección al periódico.
00:47:35Saben que estoy aquí.
00:47:37Al salir la próxima edición, Rienzi sabrá dónde encontrarle.
00:47:44Somos su única oportunidad.
00:47:47Venga conmigo al periódico.
00:47:48Ella estará a salvo.
00:47:51Tarde o temprano, Rienzi le encontrará y usted irá a parar al depósito, al lado de Sally.
00:47:55Mientras Rienzi esté libre, es usted hombre muerto.
00:48:05No hay prisa.
00:48:08Rienzi no tendrá el periódico con su dirección hasta mañana por la mañana.
00:48:25He leído detenidamente la última voluntad y testamento del fallecido John Garrison.
00:48:32No he hallado nada que impida la venta de la empresa periodística conocida por el día.
00:48:36Señoría, la señora Garrison, viuda del difunto y una de las herederas, quisiera dirigirse al tribunal.
00:48:42¿Señora Garrison?
00:48:45Señoría, me opongo a la venta del periódico al señor White.
00:48:48Señoría, la señora Garrison estaba de acuerdo.
00:48:51Esta petición de venta está firmada por usted, señora Garrison.
00:48:54Cambié de opinión.
00:48:55Las hijas de la señora Garrison no lo han hecho y constituyen mayoría.
00:48:58Mi esposo no consentiría que el periódico fuese vendido al señor White.
00:49:02¿Cómo lo sabe usted?
00:49:03Protesto de las interrupciones mientras el atestigo no haya terminado su declaración.
00:49:07Usted sabía que el periódico se vendía al señor White.
00:49:10Pero ignoraba que su idea era hacerlo desaparecer si este contrato se aprobaba.
00:49:15Lo que pueda sucederle al periódico después de la venta no tiene que ver con lo que se discute aquí.
00:49:19El señor Crane es a la vez abogado y juez.
00:49:22Esto no es más que una conspiración sensacionalista.
00:49:25¿Los demás herederos desean reconsiderarlo?
00:49:27No, señoría.
00:49:28Procedamos correctamente, señor Crane.
00:49:31Que respondan por sí mismos.
00:49:36Señora Alice Garrison Courtney, ¿todavía desea usted vender?
00:49:41Sí, señoría.
00:49:43Señora Catherine Garrison Gary.
00:49:46Sí, señoría.
00:49:51En tal caso, el periódico puede venderse.
00:49:54Yo lo compro.
00:49:55Existe ya un contrato.
00:49:56Pero, señoría, la señora Garrison tiene prioridad en la compra.
00:49:59Superaré la oferta del señor White.
00:50:01Señoría, no creo que los negocios de mis clientes puedan...
00:50:03No comprendo por qué se opone usted a que mis hijas obtengan más dinero.
00:50:06Es por eso por lo que venden, ¿no?
00:50:07Señores abogados, ¿tiene la amabilidad de acercarse?
00:50:10No puedes hacerlo.
00:50:14Puedo, quiero y lo hago.
00:50:16¿Qué conseguirás con ello?
00:50:18Os alegrará saber que la estupidez no es hereditaria.
00:50:21La adquiristeis por vuestra cuenta.
00:50:23Nos haces pasar por tontas.
00:50:25¿Y qué?
00:50:26¿Qué te ha hecho cambiar de opinión?
00:50:28¿Visteis el periódico de ayer?
00:50:29¿Y el de hoy?
00:50:31La lealtad cambió, a mi parecer.
00:50:33Un principio del que adolece la generación actual.
00:50:36No tienes dinero para comprarlo.
00:50:38Lo obtendré.
00:50:39¿Qué? ¿Estás loca?
00:50:41No, solo avergonzada.
00:50:43Avergonzada de mí, de vosotras y de vuestro padre.
00:50:46No voy a permitir que este periódico muera.
00:50:49Si eso es estar loca, es una buena locura.
00:50:54¿Conformes?
00:50:58Solicito tiempo para estudiar la oferta de la señora Garrison.
00:51:02Se notificará a los abogados la reanudación de este juicio.
00:51:06Señoría.
00:51:06Señor White.
00:51:07Cualquier dilación a un de 24 horas disminuiría el valor del periódico.
00:51:11A nadie le interesa comprar un periódico que se muere, ni tampoco anunciarse en él.
00:51:16Además, el personal se desmoralizará.
00:51:18Ningún periódico puede funcionar con semejante hándicap.
00:51:21Gracias, señor White.
00:51:23No obstante, me reservo la decisión.
00:51:27Pero, si el elevado nivel periodístico del día disminuyera, o algún acto de negligencia traicionara el buen hacer del periódico, me veré obligado a tomar rápidas decisiones sobre el presente contrato.
00:51:42Señor Hutchison, me llamo Hansen.
00:51:49¿Qué desea?
00:51:50Soy el abogado del señor Rienzi.
00:51:52Quiere verle, le espera en su coche.
00:51:54¿Por qué?
00:51:54Asunto personal.
00:51:57¿Un paseo?
00:51:58No, señor.
00:51:59Una entrevista.
00:52:00¿Cómo está usted, señor Hutchison?
00:52:15¿Le llevo a alguna parte?
00:52:17¿Por qué?
00:52:17Soy persona sociable.
00:52:20Me esperan en mi despacho.
00:52:23Bien, Lippi.
00:52:25¿Bien qué?
00:52:26Simplemente bien.
00:52:27Me pregunto cómo y cuándo se le ocurrió verme aquí.
00:52:30¿Sí?
00:52:31Sí.
00:52:31Yo esperaba algo más poético.
00:52:34¿Una copa?
00:52:37Ahora ya es más poético.
00:52:39¿Qué le apetece?
00:52:40Nada.
00:52:41¿No bebe usted?
00:52:42En un coche blindado, no.
00:52:45Creo que me gusta usted.
00:52:47¿Por qué?
00:52:48Tiene imaginación.
00:52:49Me gustan los que tienen imaginación.
00:52:51Es usted un buen periodista, según dicen.
00:52:53Tampoco usted lo hace mal en su ramo.
00:52:55¿Ha ganado dos premios Pulitzer?
00:52:57¿Representa eso mucho?
00:52:58En metálico, unos 500 dólares cada uno.
00:53:01Su imaginación vale mucho más.
00:53:03Estoy de acuerdo.
00:53:04Pero es usted impulsivo, según dicen.
00:53:06¿Quién lo dice?
00:53:08Amigos.
00:53:10Tengo amigos en todas partes.
00:53:12Quisiera que usted fuese amigo mío.
00:53:14Yo tengo un amigo.
00:53:15No como yo.
00:53:16¿Es una oferta o una proposición?
00:53:18¿Qué tiene usted en contra mía?
00:53:20Que no es usted mi tipo.
00:53:22¿Nos conocíamos antes?
00:53:24¿Ha hecho negocios conmigo?
00:53:26Quizá tiene una opinión falsa de mí.
00:53:28Dígame, ¿qué clase de opinión desea que tenga?
00:53:33Mi familia ha leído el periódico.
00:53:36No es agradable lo que usted ha publicado.
00:53:39Tengo una familia estupenda.
00:53:41A veces desearía que la conociese.
00:53:44Ni hablar de eso, y menos si son los que casi mataron a Barrows.
00:53:47¿Barrows?
00:53:48No maltrate a un periodista, se dice.
00:53:50Es igual que matar a un policía en acto de servicio.
00:53:53Y nunca empuje chicas al río, vestidas o desnudas, se dice también.
00:53:57¿Qué tengo yo que ver con los periodistas o con chicas?
00:53:59Mis negocios son cemento y contratación.
00:54:01Al Capone se dedicaba a los seguros.
00:54:03¿Tiene usted sentido del humor, amigo?
00:54:04Pues, ¿por qué no se ríe?
00:54:05Muy divertido.
00:54:06El periódico de mañana todavía lo será más.
00:54:14Este es el riense que yo quería ver.
00:54:17¿Empezará ahora a disparar?
00:54:18¿Quién se cree usted que es?
00:54:19¿Un dios en la tierra?
00:54:20¿Un héroe que pretende salvar el mundo?
00:54:23Solo hay una clase de mártires, amigo.
00:54:25Los muertos.
00:54:26Muéstrame un mártir.
00:54:27Le apuesto a que se doblegan del dinero.
00:54:30Mi abogado dice que puedo demandarle por esto.
00:54:32¿Y bien?
00:54:33Lo que pretende usted hacer, otros lo intentaron antes.
00:54:36Nadie pudo conseguirlo.
00:54:39En tal caso, no tiene usted por qué preocuparse.
00:54:41Gracias por el paseo.
00:54:51No puedo decirle que haya disfrutado.
00:54:53Policía, recaudadores, políticos, comités de ciudadanos,
00:54:56todos tienen un precio.
00:54:57¿Cuál es el suyo?
00:54:57Dígalo.
00:54:58¿Qué es lo que desea?
00:54:59Mis premios son más sustanciosos que el Pulitzer.
00:55:01Lo sé.
00:55:02Pude ver el abrigo de pieles de sale.
00:55:04¿No era Germán Schmitt el que entraba ahí?
00:55:12Sí.
00:55:23Bueno.
00:55:25Suéltelo desde el principio.
00:55:27Antes veamos el dinero.
00:55:28Dijo que me pagarían cinco de los grandes.
00:55:39Mil dólares.
00:55:40¿Y a dónde voy con eso?
00:55:41Fuera del país después de declarar en contra de Rienzi.
00:55:43¿Sí o no?
00:55:45Él me dijo que me protegerían.
00:55:47Estos días es muy difícil encontrar un hueco en la prisión.
00:55:50No obstante, usaré de mis influencias.
00:55:53¿Qué?
00:55:55De acuerdo.
00:55:56Ve a dormir un poco y de paso di que me traigan mil dólares.
00:56:01En efectivo.
00:56:02En efectivo.
00:56:06Bien.
00:56:07Usted tiene la palabra.
00:56:12¿Por dónde empiezo?
00:56:15Sally y Rienzi.
00:56:17Pues se gustaron.
00:56:19¿Gustaron?
00:56:20Ya sabe.
00:56:22¿Rienzi pagaba sus facturas?
00:56:24Claro.
00:56:26¿Todas?
00:56:26Ella se lo merecía.
00:56:29Así me gusta.
00:56:30Orgullo de familia.
00:56:31Digamos que Rienzi pagaba el alquiler, los abrigos de piel, las joyas y quizá también el automóvil.
00:56:37Pero Sally adquirió bonos del gobierno por valor de 40.000 dólares a nombre de ella.
00:56:43¿Los pagó Rienzi?
00:56:44Creo que sí.
00:56:46Está mintiendo.
00:56:48Sally se quedó con los 200.000 dólares que Rienzi le dio para guardar.
00:56:51¿Qué 200.000 dólares?
00:56:53¿Quién iba a desprenderse de una cantidad así quemaba?
00:56:55El banco afirma que su hermana alquiló una caja fuerte.
00:56:58Hasta hace un mes.
00:56:58El mismo día que dejó su apartamento.
00:57:01¿Por qué?
00:57:04Está bien, es verdad.
00:57:06Le dio el dinero para que se lo guardase.
00:57:08Cuando se lo pidió, pensó que iba a romper con ella.
00:57:11Sally retuvo el dinero para que Rienzi no lo abandonara.
00:57:15Pero no sucedió así.
00:57:22No me siento muy bien.
00:57:41Al, entre ahí con su cámara.
00:57:43Sí, señor.
00:57:43Está usted casada, encantó.
00:57:45Le lo digo porque si no, hasta luego, pequeña.
00:57:48Habla con el gobernador.
00:57:49Pídele que convoque un tribunal especial para investigar las últimas elecciones.
00:57:52Puede aparecer algún nombre que hayamos apoyado para algún cargo.
00:57:56Este periódico no es político.
00:57:57Apoyamos a un hombre por su capacidad, sea mejor o peor.
00:58:00Señor Hutchison, la señora Willebrand.
00:58:02Si el gobernador se niega, acude al presidente del comité del Senado.
00:58:07Diga.
00:58:08Hutchison.
00:58:10Espere.
00:58:12Prosiga, Willebrand.
00:58:13¿Sally?
00:58:17¿Qué pasa?
00:58:19¿A dónde se trasladó?
00:58:22¿A qué hotel?
00:58:22¿Cuándo supo que Sally había muerto?
00:58:25Bueno, lo leí en los periódicos.
00:58:27Murió tres días antes de que lo publicasen.
00:58:29Su madre afirma que usted desapareció el sábado pasado.
00:58:32Sally murió la misma noche.
00:58:33¿Y qué?
00:58:33Me voy de casa con frecuencia, a veces durante semanas.
00:58:35Pero no para ocultarse.
00:58:36Tenía miedo a de Rianzi.
00:58:37¿Por qué?
00:58:38Sabía que ese sábado iría al piso de Sally.
00:58:40¡No ignoraba dónde vivía ella!
00:58:42Espere.
00:58:43Ya.
00:58:45Sally se dio de baja de su apartamento en la avenida Maple, por medio de una agencia hace cuatro semanas.
00:58:52Fue al hotel de Roy.
00:58:53Se inscribió con el nombre de Bessie Smith.
00:58:56No salió de su habitación.
00:58:57Solo tuvo dos visitas.
00:58:59Su madre y usted.
00:59:00Usted la vio el sábado por la noche.
00:59:03No recuerdo.
00:59:03Tal vez sea cierto.
00:59:04¿Por qué fue allí?
00:59:07Pues...
00:59:08Me telefoneó.
00:59:10Sí, eso es.
00:59:11Me telefoneó.
00:59:12El conserje asegura que la llamó a usted desde el vestíbulo del hotel a la una y media.
00:59:15Puede haberse equivocado.
00:59:19No.
00:59:20No se ha equivocado.
00:59:22En algún lugar ahí fuera Rianzi le espera con sus hombres.
00:59:24O me dice la verdad o le dejo en la calle sin dinero y sin protección.
00:59:33Está bien.
00:59:36Echarlo.
00:59:37Espere.
00:59:40Rianzi quería su dinero.
00:59:43No sabía dónde vivía Sally.
00:59:45Y usted se lo dijo.
00:59:46¿Por qué lo hizo?
00:59:46¿Qué le prometió Rianzi?
00:59:48Pues me consiguió trabajo.
00:59:50Le debía algún dinero y no podía pagarle.
00:59:52Dijo que así quedaríamos en paz.
00:59:56Era lo mismo que apretar el gatillo sobre su propia hermana.
00:59:59No sabía lo que intentaban hacer.
01:00:00Lo juro.
01:00:01¿Quién fue con usted?
01:00:02¿Rianzi?
01:00:02Fui solo.
01:00:03Para entrar sin que ella sospechara.
01:00:04Ellos llegaron después.
01:00:06Y lo único que hizo fue abrirles la puerta.
01:00:08¿Quiénes eran ellos?
01:00:09Lefty Smith, Whitey Franks y Keith Jones.
01:00:11¿Trabajan para Rianzi?
01:00:12Excepto Whitey.
01:00:13Cobra aparte.
01:00:14¿Qué pasó luego?
01:00:15Bueno, le reclamaron el dinero.
01:00:19No quiso entregarlo.
01:00:20Y Whitey la golpeó.
01:00:23Luego Lefty.
01:00:25Ella empezó a gritar.
01:00:27Me pedía que la ayudase.
01:00:30Entonces Whitey lo dejó sin sentido.
01:00:35Yo estaba asustado.
01:00:37No quería mirar lo que hacían.
01:00:38Me refugié en el cuarto de baño.
01:00:39Pero de pronto salí corriendo.
01:00:42Es todo lo que sé.
01:00:45De veras.
01:00:46¿Sí?
01:00:46La señora Garrison le sigue esperando.
01:00:48¿Qué le digo?
01:00:49Voy para allá.
01:00:52Corrió la voz de que Rianzi me buscaba.
01:00:55Temía que yo cantase.
01:00:57Si me hacen declarar en el juicio, me matarán.
01:01:01En la cárcel, donde sea, usted no los conoce.
01:01:02Paso la máquina y que lo firme.
01:01:04No hay tiempo de meterlo en la primera edición.
01:01:05Pero lo tendremos todo listo para la segunda.
01:01:07Cuéntelo.
01:01:08Cuéntelo.
01:01:10Que desinfecten luego este despacho.
01:01:12Señor Hatcheson, sobre Luis Schaefer.
01:01:23Tengo la información que me pidió.
01:01:25Luis Schaefer, 42 años, nacido en Baltimore.
01:01:28Hijo único de Johnny Harriot.
01:01:29Dueños de industrias químicas Schaefer.
01:01:32¿Casado anteriormente?
01:01:33No, señor.
01:01:34¿Arrestado alguna vez?
01:01:36¿Problemas con la policía?
01:01:37No consta, por lo menos.
01:01:38¿Alcohólico?
01:01:39¿Timador?
01:01:41¿Tal vez invertido?
01:01:42A veces dan el pego.
01:01:44¿Comprobó en el ejército?
01:01:45Quizás sea espía.
01:01:46Obtuvo la medalla de plata y el corazón púrpura.
01:01:50Vaya un informe descorazonador.
01:01:52Sí, señor.
01:01:54Eddie, dos cosas.
01:01:55Rianzi presentó una demanda por difamación.
01:01:58Nos dieron los papeles hace media hora.
01:01:59¿Segunda?
01:02:00El juez McKay tomará su decisión esta noche a las nueve.
01:02:03¿Referente a la demanda?
01:02:04Estamos preparados.
01:02:05Hay otra cosa.
01:02:06El 1% que se le prometió por la venta del periódico.
01:02:09Alice y Kitty se han vuelto atrás.
01:02:11Han tardado mucho.
01:02:13Hoy ha estado usted maravillosa.
01:02:15El señor Blake y el señor Green.
01:02:17El señor Hutchison.
01:02:18¿Y cómo está usted?
01:02:19Su banco nos hará un empréstito para cubrir así la oferta del señor White.
01:02:23Con una condición, claro.
01:02:25Claro.
01:02:25Intente recordar las palabras exactas que dijo Rianzi cuando le pidió que llevara a los tres tipos a la habitación de Sally en el hotel.
01:02:32Si logramos eso...
01:02:33Tengo orden de detener a Herman Schmidt.
01:02:36Todavía no.
01:02:37Queremos que firme una declaración.
01:02:38Es cuestión de un momento.
01:02:39Vamos, Schmidt.
01:02:40No tiene derecho a tomar declaraciones.
01:02:41Oiga, eso no incumbe a la policía.
01:02:43Lo siento.
01:02:48Whitey.
01:02:48Cállate.
01:02:50Doy por la puerta trasera.
01:02:52No les he dicho nada.
01:02:55Whitey, no les he dicho nada.
01:03:01Y eso no incluye el alto coste de la impresión.
01:03:04¿A cuánto asciende?
01:03:04Es un precio en alza.
01:03:06Ahora representa 110 dólares por tonelada.
01:03:08En 1942 eran 50.
01:03:10Requiere talento obtener las noticias, componerlas, escribirlas y seguir buscándolas.
01:03:14Sin buenos reporteros no tendríamos periódico.
01:03:17Ese 4%...
01:03:18¿Puede ser una aventura arriesgada?
01:03:20Una prensa libre, lo mismo que una vida libre, es siempre arriesgada.
01:03:23Whitey, por favor.
01:03:26Y vosotros, tenéis que creerme.
01:03:28No les he dicho nada.
01:03:29Han intentado sonsacarme, es verdad.
01:03:30Pero yo he aguantado decirme.
01:03:32¡No!
01:03:33¡No!
01:03:42¡No!
01:03:43Me gusta la proposición.
01:04:10Sin complicaciones imprevistas.
01:04:11¿Es posible que...?
01:04:12Ceti, para usted.
01:04:15¿Diga?
01:04:18¿Qué?
01:04:18Sí, capitán.
01:04:43¿Cuándo será la prensa mayorcita y dejará de jugar a detectives?
01:04:49¿Sabe distinguir entre un gánster y un policía?
01:04:51¿En esta ciudad?
01:04:53Sí, señor, capitán.
01:04:54¿Tienes la dirección?
01:04:59Quiero asegurarme de que la señora Garrison está bien.
01:05:02¿Y la confesión de Smith?
01:05:03¿Seguimos adelante?
01:05:04¿Sin su firma?
01:05:06El juez no cerraría el periódico.
01:05:07Has armado un buen lío.
01:05:12Te advertí que no quería violencia.
01:05:14Ya no, de ningún modo.
01:05:16Hay un tiempo y lugar para esta clase de cosas.
01:05:19Eres un estúpido.
01:05:20No.
01:05:23No, ¿escapar por qué?
01:05:26Les hablaré yo mismo, personalmente.
01:05:29Tráelos a mi despacho a todos.
01:05:31Sí, ahora.
01:05:33Ahora mismo.
01:05:34Y ven tú también.
01:05:35Busca a la madre de Sally, la señora Smith.
01:05:37Tráela aquí, quiero hablar con ella.
01:05:39Y esta vez no lo líes todo.
01:05:41Ningún periódico hizo jamás un trabajo mejor, más rápido y más completo.
01:05:50Todo cuanto necesitábamos era una prueba.
01:05:52Y la teníamos.
01:05:54¿Por qué cree que cargamos todo el peso en el caso Rienzi?
01:05:57¿Porque nos dolió la muerte de una muchacha con un abrigo de visón?
01:06:00No.
01:06:01Porque teníamos algo grande.
01:06:03Lo suficiente para salvar nuestros cuellos.
01:06:05Rienzi y el tráfico de licores.
01:06:07El departamento de finanzas lo descubrió.
01:06:09Es distribuidor de dos de las mayores firmas.
01:06:12El hermano de Rienzi dirige un servicio telefónico ilegal de carreras,
01:06:16transportes, agencia de préstamos para jugadores, edificios, hoteles, clubs nocturnos...
01:06:21Máquinas, tragaterras, etcétera, etcétera.
01:06:24Hace años mi marido intentó montar un reportaje como ese, con un nombre parecido a Rienzi.
01:06:29Estaba seguro que una información así les obligaría a no cerrar.
01:06:34Bien.
01:06:36Hemos demostrado cómo puede funcionar un auténtico periódico.
01:06:39Y ahora estamos vencidos.
01:06:43Póngame más, ¿quiere?
01:06:47Mi marido siempre decía, si una lucha vale realmente la pena, no importa quién la gane.
01:06:52Al final se sacará provecho de ella.
01:06:54¿Es de Rienzi? ¿Es de licor?
01:06:59Ajá.
01:07:00Es muy bueno.
01:07:01Es mejor.
01:07:04Es usted una chiquilla.
01:07:06¿Sí?
01:07:06En su tiempo creo que eran diferentes, ¿no?
01:07:09Desde luego.
01:07:11Más constantes.
01:07:13Más flexibles.
01:07:15Las chicas de hoy tienen empaque, pero son quebradizas.
01:07:18Se rompen fácilmente.
01:07:20No aguantan los golpes.
01:07:21Mucho descaro y poco coraje.
01:07:25¿Lo dice por Nora?
01:07:27Lo digo por Nora.
01:07:29Y ahora un minuto de silencio para compadecernos de nosotros mismos.
01:07:33No tenía derecho a abandonarme.
01:07:37¿Por qué no?
01:07:38Pues porque...
01:07:39Porque le molestaba, quizá.
01:07:41Porque es mi mujer.
01:07:43No se hubiera casado usted de tener este periódico.
01:07:46Hermosas piernas.
01:07:47Sí, claro.
01:07:50Pero usted nunca habría abandonado a John.
01:07:52Lo hice.
01:07:53Y dos veces.
01:07:54Debió tener buenas razones.
01:07:55Las mejores.
01:07:57A una mujer le gusta creer que es indispensable.
01:08:00Hasta por la mañana.
01:08:02Me desperté y no estaba.
01:08:04Había vuelto al periódico para escribir sobre el naufragio del Lusitania.
01:08:08Entonces me fui.
01:08:09¿Ah?
01:08:10Pero usted volvió.
01:08:11Dos días después.
01:08:13Ni se enteró de que me había marchado.
01:08:15¿Pero él la amaba?
01:08:16Apasionadamente, solo que entre ediciones.
01:08:19Tenía tiempo para cambiar la faz de la prensa.
01:08:22Luchar en pro de reformas.
01:08:24Intentar salvar cientos de causas perdidas, pero no para su familia.
01:08:28Así que cogí a mis dos hijas y abandoné este bello y espacioso mausoleo.
01:08:32¿Y por qué regresó usted?
01:08:34Nos necesitábamos el uno al otro.
01:08:36Y fui yo quien tuvo que ceder.
01:08:38No fue Alice, ni Kitty, ni John.
01:08:42Le hacía falta un hijo para continuar el periódico.
01:08:45Y a ella es un padre a quien amar y no una primera edición.
01:08:49Igual que yo.
01:08:50Es su vivo retrato.
01:08:52¿Y qué deseaba usted?
01:08:55Ser útil.
01:08:57Bien.
01:08:59Por la prensa.
01:09:01Por los directores como usted.
01:09:03Ya quedan muy pocos.
01:09:05No culpe a Nora.
01:09:11Si volviera a su lado sin desearlo, no resultaría.
01:09:14¿Y si permanece alejado?
01:09:16¿Puedo buscarme un periódico con hermosas piernas?
01:09:19La vista empezará dentro de media hora.
01:09:22¿Irá usted?
01:09:22Tal vez.
01:09:26¿Se casaría usted conmigo?
01:09:28Es demasiado viejo.
01:09:29¿Registraste la casa de la señora Schmidt?
01:09:34De arriba abajo.
01:09:35¿Y qué?
01:09:35Nada.
01:09:37¿Encontraste a la señora Schmidt?
01:09:38Aún no.
01:09:39¿Dejaste a alguien esperándola en la casa?
01:09:40Dentro y fuera.
01:09:41No la traigáis aquí.
01:09:43No quiero a ninguno de vuestros dogos merodeando por este lugar.
01:09:46Ni ahora ni en lo sucesivo.
01:09:47¿Entendido?
01:09:48Entendido.
01:09:48Y no me telefoneéis.
01:09:50Ni aquí ni a mi casa.
01:09:51Ninguno.
01:09:52¿No es mejor desaparecer un tiempo?
01:09:53No.
01:09:54Seguiremos aquí.
01:09:55¿Y si el gran jurado nos acusa?
01:09:57Que lo haga.
01:09:57Larry cuidará de que todo vaya bien.
01:09:59Lo intentaré.
01:10:00Eso es.
01:10:01Lo intentarás.
01:10:02No quiero que cunda el pánico.
01:10:05Si hay investigación e incluso juicio, ya sabemos lo que es.
01:10:09Aún controlamos la situación.
01:10:11Un artículo impreso en un periódico.
01:10:13¿Qué representa?
01:10:14Mañana será noticia vieja.
01:10:16Pasado se olvidará.
01:10:17¿Pero si siguen imprimiendo?
01:10:18No lo harán.
01:10:19Puede que lo hagan hasta el juicio para así recalentar al público.
01:10:22Tú cuídate de lo tuyo.
01:10:23Yo manejaré los periódicos.
01:10:24Hachison no es manejable.
01:10:25No ha conseguido nada.
01:10:26Con Smith liquidado, ¿qué le queda?
01:10:28Eso no le detendrá.
01:10:29Tampoco él a nosotros.
01:10:32Mañana no tendrá ni periódico.
01:10:34El juez se lo quitará hoy.
01:10:36Y si no lo hace, le mandaremos lejos de sus rotativas.
01:10:41Tal vez todos necesiten un escarmiento.
01:10:44Sí, eso necesitan.
01:10:50Buscad a Hachison.
01:10:52¿Quiere verle?
01:10:53No.
01:11:05Al final me decidí a venir.
01:11:07El testigo clave ha asesinado por desconocidos.
01:11:14Pónganse en pie.
01:11:15Su señoría, el juez.
01:11:24Por favor, siéntense.
01:11:31Espero que te haya servido.
01:11:32Tengo absoluta confianza en la sentencia.
01:11:34Considerando la venta y compra de la empresa periodística, aquí aludida como El Día,
01:11:46he realizado un profundo estudio del contrato existente entre los herederos del fallecido John Garrison y la compañía de publicaciones Lawrence White.
01:11:57No veo razón por la que este contrato no deba ser puesto en vigor.
01:12:01Por lo tanto, a no ser por posterior evidencia o argumento presentado que cambie mi criterio, el tribunal está preparado para dictar sentencia.
01:12:11Señora Garrison, ¿tiene usted algo que añadir?
01:12:15Hay algo que...
01:12:16Nada que añadir, señoría.
01:12:18Señoría, antes de que usted decida, me permite hablar...
01:12:23Señoría, por favor.
01:12:25Este caballero no es uno de los herederos.
01:12:27No está aquí como a mi Cuscurie y estoy convencido de que no defiende los intereses del señor White.
01:12:32¿A quién pretende representar?
01:12:34Verá, señoría.
01:12:36Intento salvar un periódico.
01:12:38Que al fin y al cabo no es suyo.
01:12:39Es verdad.
01:12:41El día consiste en un enorme edificio que no es mío.
01:12:44También consiste en rotativas, teletipos, imprentas, prensas, tintas y despachos.
01:12:49Tampoco todo eso es mío.
01:12:51Pero este periódico es algo más.
01:12:52Todos sabemos en qué consiste un periódico.
01:12:55No estoy seguro de que sea así.
01:12:58El día es más que un edificio.
01:13:01Son personas.
01:13:03500 hombres y mujeres cuyo conocimiento, corazón, cerebro y experiencia hacen posible el periódico.
01:13:08No poseemos ni una astilla del mobiliario de la empresa.
01:13:11Pero junto con las 290.000 personas que leen todas sus ediciones, tenemos un interés vital en que viva o muera.
01:13:18Este procedimiento es muy irregular.
01:13:20También lo es el asesinato de un periódico.
01:13:22No lleva las cosas demasiado lejos.
01:13:23La muerte de un periódico tiene efectos de largo alcance.
01:13:26¿Se refiere a su propio bolsillo?
01:13:28Me refiero a un caso no resuelto llamado Rienzi.
01:13:30Si usted lee el día, sabrá a qué me refiero.
01:13:32No me interesa discutir sobre el señor Rienzi.
01:13:34Pues al periódico sí.
01:13:35Esto no es de nuestra competencia.
01:13:37Es competencia del público todos los días.
01:13:39El periódico, como el señor White corroborará, se publica ante todo y sobre todo para servir al interés público.
01:13:44El suyo no es el único periódico en la ciudad.
01:13:46Pero hasta ahora sí es el único que denuncia los manejos de Rienzi.
01:13:49Señoría, una prensa honrada y valiente es la principal protección del público contra el cansterismo local o internacional.
01:13:56Señor Hutchison, su forma de proceder es irregular.
01:14:00Existen ciertas reglas y procedimientos...
01:14:02¿Podemos escuchar su decisión, señoría?
01:14:04Como uno de sus 290.000 lectores, señor Hutchison, decido que puede usted continuar su declaración.
01:14:14Gracias, señoría.
01:14:15Pero procuremos no convertir esto en un asunto personal, por favor.
01:14:19Es que un periódico es un asunto muy personal, señoría.
01:14:21Pregúnteselo al público que nos permite entrar en sus hogares.
01:14:25He leído el día durante más de 35 años.
01:14:28Y antes lo vendía por las calles.
01:14:30No obstante, debemos ajustarnos al aspecto legal de la venta y compra de dicha empresa.
01:14:36Lo que suceda después de que el señor White tome posesión, queda fuera de la jurisdicción de este tribunal.
01:14:42Entonces, ¿a qué jurisdicción pertenece?
01:14:43Un momento.
01:14:44¿Desde cuándo es inmoral para alguien la compra legalizada de un periódico?
01:14:48No me importa que el señor White compre o dirija dos periódicos, 20 periódicos o 100 periódicos.
01:14:53Algunos de los mejores del país forman parte de una cadena.
01:14:56Lo que me preocupa es que lo compre para retirarlo de la circulación.
01:15:01Porque sin competencia no puede existir libertad de prensa.
01:15:05Y hablo acerca de libertad de empresa, señoría.
01:15:07Del derecho del público a elegir sus ideas, noticias y opiniones.
01:15:12No las de un hombre, de un dirigente o incluso de un gobierno.
01:15:17Yo...
01:15:17Bueno, creo que es cuanto tenía que decir.
01:15:24El contrato existente es válido.
01:15:27Hecho de buena fe.
01:15:31Por ello, a partir de mañana, 14 de noviembre, la compañía de publicaciones Lawrence White asumirá el control del día.
01:15:37Se levanta la asesina.
01:15:43Bien, gracias por intentarlo.
01:15:45Habrá otro día.
01:15:46Adiós, Ed.
01:15:48Adiós.
01:15:54Señor Hutchison, me llama Frank Allen.
01:15:57Frank, se acabó.
01:15:59Titular para la edición de la mañana.
01:16:02El día después de 47 años de diaria publicación, fue vendido anoche.
01:16:07Ed, vuelve aquí en cuanto puedas.
01:16:09Sí, pero adelántame que ocurre.
01:16:14Estaré ahí dentro de cinco minutos.
01:16:16¿Le importaría decirnos quién mató a su hija, señora Schmidt?
01:16:22¿Fue Rienzi?
01:16:22¿Alguno de sus hombres?
01:16:25Vine a ver al director.
01:16:27¿Sabía que su hijo trabajaba para Rienzi?
01:16:29¿Viene Hutchison?
01:16:32¿Cree que hemos de llamar a la policía?
01:16:36Estoy preocupada por ella.
01:16:41El periódico ha sido vendido.
01:16:44Escribe el nuevo titular.
01:16:45¿Café?
01:16:58¿Café?
01:17:14¿Fue usted ya a su casa, señora Schmidt?
01:17:16¿Pero dónde ha estado?
01:17:19Solo hablaré con el director.
01:17:27La señora Schmidt vino aquí por su propia voluntad.
01:17:30No quiere hablar con nadie más que con usted.
01:17:33Señora Schmidt, el director.
01:17:35¿Cómo está usted, señora Schmidt?
01:17:37¿Su nombre, por favor?
01:17:39Hutchison.
01:17:40Soy la madre de Bessie.
01:17:42Acerca de su hijo, lo lamento mucho.
01:17:48No he venido para hablar de eso.
01:17:58Siéntese, por favor.
01:18:01Tenga.
01:18:04Mi Bessie vino un día y me dice...
01:18:08Ten, mamá.
01:18:10Guarda esto.
01:18:11Si me pasa algo, no te preocupes por dinero.
01:18:17Es el diario de Bessie.
01:18:19Ahí explica lo que pasó con ella.
01:18:22Y ese hombre, Rienzi.
01:18:29¿Diga?
01:18:30Avisa al capitán Finley que venga enseguida.
01:18:32Y diga a Allen que tiraremos la última edición como de costumbre.
01:18:35Sí, señor.
01:18:38¿Por qué no acudió usted a la policía, señora Schmidt?
01:18:42¿Policía?
01:18:43No conozco a la policía.
01:18:45Conozco los periódicos.
01:18:48Este periódico.
01:18:49Hace ya 30 años que conozco este periódico.
01:18:54Vine a América.
01:18:55Quería ser buena ciudadana.
01:18:57¿Cómo conseguirlo?
01:18:59Con el periódico.
01:19:00Él me enseñó a leer y a escribir.
01:19:03Mi Bessie ha muerto y usted no ha publicado nada malo de ella.
01:19:08No ha mostrado fotografías malas de ella.
01:19:12Intenta encontrar...
01:19:14...quién mató a mi Bessie.
01:19:18Y yo...
01:19:19...quiero ayudar.
01:19:21Sé que debo hacerlo.
01:19:22He pasado todo el día...
01:19:24...caminando y pensando.
01:19:26Y he decidido...
01:19:28...venir.
01:19:29Pero al hacer esto puede correr un peligro.
01:19:32Como su hijo.
01:19:34Usted no tiene miedo.
01:19:37Su periódico no tiene miedo.
01:19:40Yo tampoco tengo miedo.
01:19:41Rian se ha acusado del asesinato de Sally.
01:19:53Hola, señora Hutchison.
01:19:55O es ya la señora Schaefer.
01:19:57¿Dónde está?
01:19:58En la sala de rotativas.
01:20:01¿Se ha confirmado la venta?
01:20:03Sí.
01:20:04¿Qué está haciendo?
01:20:06Preparando la última edición.
01:20:08Que por cierto será toda una edición.
01:20:10¿Y luego qué?
01:20:10Buscar otro empleo, supongo.
01:20:13¿No le parece, señora Schaefer?
01:20:21Hola, Alec.
01:20:22La última, ¿no?
01:20:23Sí.
01:20:24Parece que lo será.
01:20:39Al teléfono, señor Hutchison.
01:20:40¿Quién?
01:20:47¿Quién?
01:20:52Pase la comunicación.
01:21:00¿Hatchison?
01:21:02Hola, amiguito.
01:21:03¿Qué, qué pienso?
01:21:07Oye decir que la señora Schaefer fue a verle.
01:21:10Es cierto.
01:21:11También.
01:21:13Aquí hay un dinero suelto que le pertenece a 200.000 dólares en total.
01:21:18Ajá.
01:21:19Y hay algo más aún.
01:21:20¿Qué diario?
01:21:25¿Quién iba a pensar que esa vagabunda sabía escribir?
01:21:31Espere, no cuelgue.
01:21:33Ahí va un aviso, amigo.
01:21:35No tiente a la suerte.
01:21:37Déjeme tranquilo.
01:21:38No publique ese artículo.
01:21:39¿Cómo debo interpretar eso?
01:21:41¿Como una orden?
01:21:42Si no es esta noche, será mañana.
01:21:44Tal vez la semana próxima o el año que viene.
01:21:45Tomás.
01:21:46Pero un día u otro le atraparé.
01:21:48Escúcheme.
01:21:50Publique eso y es hombre muerto.
01:21:52Ahora ya no soy solo yo.
01:21:54Deberá detener a todos los periódicos del país y no es lo bastante poderoso para eso.
01:21:58Individuos como usted ya lo intentaron.
01:21:59Con balas, presiones y censuras.
01:22:02Pero mientras un periódico pueda imprimir la verdad, están acabados.
01:22:05No me haga perder más tiempo.
01:22:07Quiero una respuesta.
01:22:08¿Sí o no?
01:22:08Sí.
01:22:21¿Sí o no?
01:22:28¡Eh!
01:22:30¡Hatcheson!
01:22:31¿Qué es todo ese barullo?
01:22:32Es la rotativa, amiguito.
01:22:34La rotativa.
01:22:36Y no puede usted nada contra ella.
01:22:38Nada.
01:22:51Tomás Rienzi acusado del asesinato de Sally.
01:22:58El diario de Sally.
01:23:00El día.
01:23:01El día.
01:23:14Gracias por ver el video.

Recomendada