Oynatıcıya atlaAna içeriğe atlaAltbilgiye atla
  • bugün
Зейнеп сталкивается с возможностью, которая может изменить ее жизнь. Когда Зейнеп находит сумку с деньгами в машине, которую арендовал ее парень Альп, и ссорится с Альпом, они попадают в аварию. У Зейнеп есть два варианта: она либо останется и спасет жизнь Альпа или свою жизнь...

Онур Кёксал становится целью Зейнеп. Хотя у них разные жизни, их судьбы похожи. Оба они потеряли мать, единственного человека, который их ценил в жизни, и всегда чувствовали себя чужими в своих семьях. Онур — старший сын известного бизнесмена Хамита Кёксала и единственный ребенок не от второй жены Мерак. Хотя Онур, красивый, умный и успешный, является любимцем всех девушек, ни однм из его отношений не закончилась свадьбой, поэтому он идеальная цель для Зейнеп.

Зейнеп будет так же сложно удержаться в этой семье, как и семьям Онур и Кёксал. И когда она покажет себя и попадется всем на глаза, проблемы с деньгами, которые она найдет, семья, которую она оставила, Альп и правда, которую она скрывает, всегда будут следовать за ней, как тень...

АКТЕРЫ: Алина Боз, Таро Эмир Текин, Хазал Филиз Кючюккосэ и Назан Кесал.
ИНФОРМАЦИЯ

ЖАНР: ДРАМА
ПОСТАНОВКА: MEDYAPIM
ПРОДЮСЕР: ФАТИХ АКСОЙ
ПРОДЮСЕР: МЕРВЕ ГИРГИН АЙТЕКИН И ДИРЕНЧ АКСОЙ СИДАР
ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПРОДЮСЕР: СЮЗАН СУМЕЛИ
РЕЖИССЕР: МЕРВЕ ЧОЛАК
СЦЕНАРИСТ: ДЕНИЗ АКЧАЙ

#BirPeriMasalı #Сказкафеи #AlinaBoz
Döküm
00:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:30Я тут говорю о том, чтобы ты заполнила всю пустоту в моей жизни, а ты, говоришь, не путаться под ногами.
00:36Мы же договорились не обсуждать это здесь.
00:39Ты права, извини. Я подвезу тебя.
00:42Тебе лучше остаться. Ты здесь нужен.
00:45Нет, мы все должны переварить это. Мне так будет лучше. Давай подвезу.
00:50Хорошо.
00:55Тебе лучше.
01:00Ты на меня хорошо повлияла.
01:10И ты.
01:10Я сказал тебе ничего не говорить, но не говорил, чтобы ты всегда молчала.
01:21Ты злишься?
01:22Нет, дорогой, почему мне злиться?
01:25Ты был таким милым.
01:26Быть милым – самое страшное для меня. Я не думал, что когда-нибудь услышу это.
01:33Ты оставляешь между нами расстояние или не воспринимаешь меня серьезно?
01:37Зофер, послушай, нам очень хорошо вместе.
01:47Всегда были честны друг с другом.
01:49И давай оставаться такими же.
01:54Мне кажется, что ты тоже уже понял, что не нужно воспринимать чувства всерьез.
01:58Я тебе говорю это на своем опыте, Мелисс.
02:02Я действительно впервые в жизни проживаю такие сильные чувства.
02:06Разве я рискнул бы нашей дружбой?
02:09Почему ты меня не воспринимаешь всерьез?
02:12Зофер, не делай этого, прошу.
02:14Я знаю, что у тебя есть врач.
02:16Если бы у меня был врач, ты думаешь, что этот разговор развивался бы так?
02:21Например, вот снова очень хороший комплимент.
02:23Ладно, давай закроем эту тему, Мелисс.
02:26В твоей голове сейчас не тот, Зофер.
02:28Для начала избавимся от него.
02:31Ладно, я попрошу у тебя лишь одно.
02:33Пусть этот разговор не создаст между нами расстояние, хорошо?
02:37Хорошо.
02:39Обещаешь?
02:41Обещаю.
02:43Я буду терпеть до того дня, когда вы воспримите меня всерьез, госпожа Мелисс, и вы это увидите.
02:50Зофер сказал, что любит меня.
02:52И на этом не все.
02:53Он рассказал об этом Ануру, а Анур обвинил его.
02:58Он приревновал.
03:01Не знаю, Зофер тоже так сказал.
03:04Если бы он не был обручен, то я бы сказала, что он приревновал.
03:07Любимая, сейчас все запуталось.
03:09А ты что сказала?
03:10Что ты сказала?
03:12А что я скажу?
03:13Что ты да сказала?
03:14Да и тем более.
03:15Какая еще любовь Зофера?
03:18В один день полюбит, а в другой забудет.
03:20Ты про это забудь.
03:21Я тебе говорю, он сказал это Ануру.
03:25Мы зажигаем фитиль и ускоряем события.
03:29Детка, ты просто убила.
03:31Любимая, я вот думаю ничего не говорить.
03:38Но где этот Альб?
03:39Его до сих пор не отпустили?
03:42Может, ты позвонишь ему и спросишь?
03:44Ну, вдруг с ним что-то случилось?
03:47Я забыла об этом, Илья.
03:49Я тебе напоминаю об этом.
03:52Сейчас позвоню.
03:53У меня все затекло.
03:57Я в одиночестве лежал всю ночь на диване.
03:59Ладно, присядь.
04:01Принесте воды.
04:02Как хочешь.
04:04Ты хотя бы сидел, а эта девушка, как агент, зашла в офис.
04:08Еще немного и попалась бы.
04:10Да ладно, ты шутишь.
04:13Серьезно?
04:13Будто я создал эти проблемы.
04:15Постоянно начинаешь сначала как сломанная пластинка.
04:17Что теперь с деньгами?
04:20С этим делом покончено?
04:22Не знаю, пока не думал о них.
04:27Пока что?
04:28Что значит пока что?
04:30Не знаю, спросите вы.
04:31Что значит не знаю?
04:34У нас хотя бы есть время, так что мы сможем ускорить эти дела и собрать деньги.
04:42Конечно, соберем.
04:43У нас же больше нет дела, кроме как того, чтобы собрать деньги для мафии.
04:48Ты смог узнать хотя бы, почему они поставили своего человека?
04:52Ты всю ночь сидел без дела?
04:53О мой бог, все, к чему вы притрагиваетесь, создает проблему.
04:58Она и так боится, не дави на нее.
05:03Последние два раза не видел.
05:04Они всего лишь взяли водителя в компанию.
05:07Что он может сделать?
05:10Какой-то шофер обанкротит Кёксалов.
05:13В Трое тоже так говорили.
05:15Ты видел, как их одолел троянский конь?
05:17Слушай, сестра.
05:37Зайнеп, ты свободна?
05:40Да, слушаю.
05:41Отец до сих пор и не заплатил за квартиру.
05:43Нас скоро выселят.
05:44Ты можешь что-нибудь сделать?
05:47Когда заканчивается срок уведомления?
05:49Уже закончился.
05:52Ладно, я как-нибудь отправлю тебе деньги, но ты сама пойдешь и заплатишь.
05:58Возьми бумагу, чтобы куда-нибудь записали, что заплатили.
06:01Хорошо его не дома, поторопись.
06:10Пусть вам будет стыдно.
06:12Я пригрел змею на шее.
06:16Хорошо, что у меня есть внук, словно лев, и поэтому я в курсе всего.
06:22У нее не одна же проблема.
06:24У меня сегодня наполнилась чаша.
06:26Я побежал.
06:29Аль, поможешь отнести деньги сестре?
06:31К сожалению, у меня есть же свои дела.
06:33Есть то, что я должен исправить.
06:36Пусть тебя 007-ой отвезет.
06:38Зато займется другим делом, помимо пустых разговоров.
06:40Бог защитил тебя, любимая.
06:48Разве с этим придурком можно прожить нормальную жизнь?
06:51Сырмич.
07:09Сырмич.
07:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:12Teşekkür ederim.
09:14Teşekkür ederim.
09:16Teşekkür ederim.
09:18Teşekkür ederim.
09:20Teşekkür ederim.
09:22Teşekkür ederim.
09:24Teşekkür ederim.
09:26Teşekkür ederim.
10:28Teşekkür ederim.
10:30Teşekkür ederim.
10:32Teşekkür ederim.
10:34Teşekkür ederim.
10:36Teşekkür ederim.
11:08Teşekkür ederim.
11:10Teşekkür ederim.
11:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:13Teşekkür ederim.
11:14Teşekkür ederim.
11:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:16Teşekkür ederim.
11:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:18Teşekkür ederim.
11:19Teşekkür ederim.
11:20Teşekkür ederim.
11:21Teşekkür ederim.
11:22Teşekkür ederim.
11:23Teşekkür ederim.
11:24Teşekkür ederim.
11:25Teşekkür ederim.
11:26Teşekkür ederim.
11:27Teşekkür ederim.
11:28Teşekkür ederim.
11:29Teşekkür ederim.
11:30Teşekkür ederim.
11:31Teşekkür ederim.
11:32Teşekkür ederim.
11:33Teşekkür ederim.
11:34Teşekkür ederim.
11:35Teşekkür ederim.
11:36Teşekkür ederim.
11:37Teşekkür ederim.
11:38Teşekkür ederim.
11:39Teşekkür ederim.
11:40Teşekkür ederim.
11:41Teşekkür ederim.
11:42Teşekkür ederim.
11:44Teşekkür ederim.
11:45Teşekkür ederim.
11:46Teşekkür ederim.
11:48Teşekkür ederim.
11:49Teşekkür ederim.
11:50Teşekkür ederim.
11:51Teşekkür ederim.
11:52Teşekkür ederim.
11:53Teşekkür ederim.
11:54Teşekkür ederim.
11:55Teşekkür ederim.
11:57Teşekkür ederim.
11:58Teşekkür ederim.
11:59Teşekkür ederim.
12:00Teşekkür ederim.
12:01Teşekkür ederim.
12:02У тебя тоже есть потрясающие новости?
12:04Не говори.
12:05Это отец заставил сестру позвонить мне.
12:10Я пошла, он дома ждал денег.
12:13Даже у животных такого не встречается.
12:15Не описанное в литературе существо.
12:17Он сведёт меня с ума.
12:18И как-то у него получилось всё усуды узнать.
12:21Теперь он думает, что я при деньгах.
12:25Не отстанет от меня.
12:26Только этого нам не хватало.
12:28А с тобой что?
12:33Что с лицом?
12:35Говори.
12:36Забей.
12:37Ты и так не в настроении.
12:40Мелиха, не напрягай меня.
12:43Что случилось?
12:44Возьми.
12:47Всё равно узнаешь.
12:58Наше оружие повернулось на нас.
13:05Теперь он ещё больше о ней заботится.
13:13Лучше бы ты не отшивала, Зафера.
13:15Что теперь будет?
13:17Зафер отстранён от работы.
13:19Анура мы упустили.
13:20Хамид прикован в постели.
13:21Мы так никогда не закончим.
13:23Если не переведём деньги, нас отсюда выгонят.
13:26Всё перевернулось с ног на голову.
13:28Весь наш план провалился.
13:29И мои нервы уже провалены.
13:31Что происходит?
13:32Замолчи.
13:34Выйди.
13:35Куда я выйду?
13:36Оставь тебя в таком состоянии.
13:37Мелиха, я сказала, выйди!
13:38Что ты будешь делать?
13:39Разнесёшь здесь всё?
13:40Да, разнесу.
13:41Выйди, я сказала.
13:44Хорошо.
13:45И не смей на меня кричать.
13:46Я тебя предупреждаю.
13:47Я говорил, чтобы ты не привязывалась к кону.
13:49Мелиха, я сказала, замолчи!
13:52Послушай, дорогуша, всё здесь очень дорогое.
13:54Давай, разбей, чтобы и тебя заставили за это платить.
13:56Мелиха, уходи!
13:57Этоảng, п emoji, что-то вода.
13:59Да, это sessions.
14:00Её очень дорогое.
14:01Williams баба, да?
14:02А вы
14:17Мелиха...
14:19Мелиха...
14:22Мелиха...
14:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.

Önerilen