- 2 days ago
Despiértame Cuando la Guerra Haya Terminado (1969) Cine clásico en español HD
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00In the end of 1944, the bombardiers attack in the heart of the Germany Nazi.
00:00:13Noche after night, tons of explosives are launched on the ring,
00:00:17leaving the way to the liberation of a Europe, arrasated by the war.
00:00:22In the end of the 21st of January, a military C-47 of the U.S.
00:00:26estadounidense, se adentra en territorio hostil, llevando una carga especial.
00:00:37Piloto a Carrington, piloto a Carrington.
00:00:40Aquí Carrington, nos acercamos al blanco, la situación es peligrosa.
00:00:44Dispóngase a soltar la carga, saldremos de aquí pitando.
00:00:46Listo señor, a más de uno le va a coger por sorpresa.
00:00:51Atención ciudadanos alemanes, sus ejércitos tienen la guerra perdida,
00:00:55la invasión de Alemania por parte de los aliados
00:00:57y su consiguiente humillación es solo cuestión de tiempo.
00:01:01Hay más de una manera de ganar esta guerra.
00:01:25Carrington a piloto, todo está listo señor, solo tiene que dar la orden.
00:01:32Roger Carrington.
00:01:35¿Sí?
00:01:36¿Sí, qué?
00:01:37Ha dicho mi nombre, Roger Carrington.
00:01:41Muy gracioso.
00:01:43No dejemos que estas pequeñas coincidencias atrasen la guerra, ¿eh?
00:01:4715 segundos para el blanco.
00:01:49Roger.
00:01:50Roger.
00:01:50Roger.
00:01:51Suéltalos ya.
00:02:05Suéltalos ya.
00:02:05¡Carrington!
00:02:24¿Qué está haciendo allá atrás?
00:02:31¡Carrington!
00:02:31¡Carrington!
00:02:32¡Alto, alto, deténgase!
00:02:58¿Qué ocurre?
00:03:01Un paracaidista americano.
00:03:05¡Fuego!
00:03:06¡Disparen!
00:03:19¡Alto, fuego!
00:03:21¡En marcha, a por él!
00:03:22¡A por él!
00:03:22¡A por él!
00:03:23¡A por él!
00:03:30The End
00:04:00The End
00:04:30The End
00:05:00The End
00:05:30The End
00:06:00No soy uno de ellos
00:06:01Estupendo
00:06:02¿Quién es usted?
00:06:04La varonesa Hoffman
00:06:04Pero ya hablaremos de eso más tarde
00:06:06Venga conmigo
00:06:06Tres hombres se quedarán haciendo guardia
00:06:09Los demás vengan conmigo
00:06:11A la orden, señor
00:06:12Vamos en marcha
00:06:14Un poco más
00:06:21Así
00:06:22Eso es
00:06:23Vamos, baje por la trampilla
00:06:25Dese prisa
00:06:26Venga
00:06:27Está un poco oscuro, ¿no?
00:06:31Ahí tiene el interruptor
00:06:32Vamos, baja ya
00:06:33Ya voy
00:06:34Ya está
00:06:44Ya está
00:06:44Abra en nombre del tercer raid
00:06:49Abra en nombre del tercer raid
00:06:54Abra en nombre del tercer raid
00:07:08Lo siento, pero hemos de registrar la casa
00:07:18¿Por qué?
00:07:20¿Qué esperan encontrar?
00:07:22Estamos buscando a un militar norteamericano que cayó en paracaídas por esta zona
00:07:25Es posible que se haya escondido aquí
00:07:27Tenemos que comprobarlo
00:07:29Adelante
00:07:31Pero eso es ridículo
00:07:33¿Por qué va a ocultar yo a un espía norteamericano?
00:07:36Regístrenlo todo
00:07:37Por supuesto, usted está
00:07:39Fuera de toda sospecha
00:07:41Aún así debemos registrar
00:07:43Le aseguro que no tengo nada que ocultar
00:07:46Por supuesto que no
00:07:47Una bella mujer como usted
00:07:49Se lo aseguro, baronesa
00:07:51Nunca jamás me atrevería a insinuar semejante estupidez
00:07:54Pero entiéndalo
00:07:55Por su propia seguridad
00:07:57Debemos buscar a ese norteamericano
00:07:59Baronesa
00:08:01Estoy a sus órdenes
00:08:04Pídame lo que quiera
00:08:04Lo que quiera se lo concederé
00:08:06Muy amable por su parte, mayor
00:08:09Por favor
00:08:09Solo Eric
00:08:11De acuerdo, Eric
00:08:14Lo hemos registrado todo, mayor
00:08:17No hay nadie en la casa
00:08:18Muy bien, soldado
00:08:19Descanse
00:08:19Sit
00:08:20Hail
00:08:21Sit
00:08:21Hail
00:08:22Atención
00:08:23Un, un, dos
00:08:24Un, dos
00:08:25Un, dos
00:08:26Un, dos
00:08:26Un, dos
00:08:27Un, dos
00:08:28Un, dos
00:08:28Un, dos
00:08:29Mil perdones, baronesa
00:08:31Está satisfecho ya
00:08:33Eric
00:08:34Excepto porque esté usted sola en esta casa
00:08:38Mi bella dama
00:08:39Y nunca se sabe que podría ser un paracaidista loco
00:08:42Que estuviera rondando por aquí
00:08:44¿En serio, mayor?
00:08:46Ah, ah, ah, ah, ah
00:08:47Eric
00:08:48Eric
00:08:49Muy bien, Eric
00:08:51Yo le aseguro que estaré bien aunque me quede sola
00:08:54Y yo me encargaré de que permanezca a salvo
00:08:56Será un placer volver a verla
00:08:58Y asegurarme de que el americano no ha venido a molestarla
00:09:02De eso me encargaré yo
00:09:04Baronesa
00:09:05Permanecerá en mi memoria para siempre
00:09:08No dude que la tendré presente en mis pensamientos
00:09:13Hasta que nos veamos
00:09:15Oh, Fidersen
00:09:18Hasta pronto
00:09:18Sí
00:09:19Ya puede salir, se ha marchado
00:09:48Oh, bien
00:09:49¿Qué han dicho?
00:09:53No entiendo ni palabra de alemán
00:09:54No se preocupe
00:09:55Mientras yo tenga buenas relaciones con el mayor estará a salvo
00:09:58Vamos, ayúdame
00:10:00Sí
00:10:00Seguro que querrá refrescarse un poco
00:10:22Después le prepararé algo de comer
00:10:24Vamos
00:10:24Ha sido una cena deliciosa
00:10:29De verdad, baronesa
00:10:30No sé cómo darle las gracias
00:10:32No es necesario
00:10:33Disculpe
00:10:36¿Está casado?
00:10:38¿Cómo?
00:10:38¿Casado yo?
00:10:39No, no, no, no
00:10:40¿Y usted?
00:10:44No, soy viuda
00:10:45Oh, pero debe estar muy cansado
00:10:47Necesita dormir
00:10:49Sí, sí, sí
00:10:50Lo cierto es que me vendría bien dormir
00:10:51¿Sabe lo que voy a hacer?
00:10:52Creo que me iré a mi cuarto a dormir un poco
00:10:54Me vendría bien
00:10:54Le enseñé en el camino
00:10:56No, no, no
00:10:57Baronesa, es el camino
00:10:58No me llame Baronesa
00:11:00Llámeme Malena
00:11:01Malena
00:11:02Lo ha pasado muy mal
00:11:04Necesita relajarse
00:11:06Oh, estoy muy relajado
00:11:08En serio, estoy relajado
00:11:10¿En serio?
00:11:10De verdad
00:11:11En serio, no tiene que preocuparse
00:11:12Le acompañaré
00:11:14Solo me quedaré con usted hasta que le rinda el sueño
00:11:17¿Un sueño?
00:11:18No, no, si ya tengo sueño
00:11:19De hecho, estoy hecho polvo
00:11:21Vaya que no puedo más
00:11:22Está muy tenso y nervioso
00:11:24Tiene que relajarse
00:11:25¿Tenso y nervioso?
00:11:26No, no, no, no
00:11:27Estoy tenso
00:11:27Estoy tan relajado como un gatito
00:11:29No, me quedaré dormido
00:11:31Con solo tocar la almohada
00:11:32Buenas noches
00:11:34Gracias de nuevo, Malena
00:11:35Despiértame cuando haya acabado la guerra
00:11:57Junio de 1944
00:12:26Las tropas aliadas bajo el mando del general Eisenhower desembarcan en las playas de Norbandía
00:12:31Agosto de 1944
00:12:551944
00:12:56París es liberada gracias al ejército aliado
00:12:58Es el principio del fin
00:12:59Julio de 1944
00:13:12El ejército del general Bradley abandona Normandía y toma a Senlo
00:13:15Pero ¿a dónde vas?
00:13:34Iba a salir
00:13:35A dar un paseo
00:13:36No, no, no, no
00:13:36Necesito hacer algo, Malena
00:13:38Estoy aburrido
00:13:39Sin hacer nada
00:13:39Todo está bien
00:13:40Los almanes se han ido
00:13:42Oh, pero que bien te queda la ropa de mi marido
00:13:46Desde que la he arreglado
00:13:48Sí
00:13:48Oye, Malena
00:13:50Malena
00:13:52No sirve para estar sin hacer nada mientras ahí fuera hay una guerra
00:13:54Métete en la cama
00:13:56Eso es
00:13:57Esta noche organizaremos tu plan para escapar
00:14:01Sí, sí, sí, sí
00:14:01En serio, creo que deberíamos, Malena
00:14:03¿Sabes?
00:14:04Dejé un montón de trabajo sobre mi mesa
00:14:05En la oficina de información
00:14:07Y realmente
00:14:08Probablemente creerán que he muerto
00:14:09Pobrecito
00:14:10La verdad es que me siento muy incómodo estando tan cómodo
00:14:14Febrero de 1945
00:14:21Roosevelt, Churchill y Stalin se reúnen para repartir la ocupación de Alemania
00:14:25¡Espera, espera, espera!
00:14:27No voy a sacarte
00:14:27Mis pantalones
00:14:29Rápido, rápido
00:14:29Rápido
00:14:31¿Qué estás haciendo?
00:14:32Ya sabes que no deben verte
00:14:34Venga, vamos, ayúdame
00:14:35Adiós, cariño
00:14:50Hasta luego
00:15:05Mayor
00:15:20Erick
00:15:22¿Se acuerda de mí?
00:15:24Por supuesto
00:15:24Le dije que volvería, ¿verdad?
00:15:27Siento haber tardado tanto
00:15:29Pero son tiempos muy duros para los soldados en el campo de batalla
00:15:32La guerra nos va mal
00:15:34En el oeste los aliados han cruzado nuestras fronteras
00:15:38Y en el este los rusos están venciendo
00:15:40Me temo que nos quedan muy pocas posibilidades de vencer, barronesa
00:15:45Pero bueno, ¿por qué preocupar su linda cabecita con batallitas?
00:15:49Erick
00:15:50Erick, ¿es esta una visita oficial?
00:15:54Es una excusa oficial
00:15:55Malena
00:15:57¿Puedo llamarla Malena?
00:15:59Si lo desea
00:16:00El paracaidista, ¿recuerda?
00:16:03Paracaidista
00:16:03¿Qué paracaidista?
00:16:06¿Lo ha olvidado?
00:16:07El hombre a quien vinimos a buscar a su casa
00:16:08¡Uuuh!
00:16:09¡Uuuh!
00:16:10¡Aquel paracaidista!
00:16:11Sí, todavía no se le ha encontrado
00:16:13¡Oh!
00:16:13Ha pasado tantísimo tiempo
00:16:15Es totalmente imposible que todavía siga por aquí
00:16:18Aún así, con su seguridad en juego
00:16:20Me niego a correr ningún riesgo
00:16:22Nunca se sabe qué puede pasar
00:16:24¡Uuh!
00:16:25¡Uuh!
00:16:27Había pensado que tal vez usted y yo podríamos registrar la casa juntos
00:16:34¡Uuh!
00:16:35Me encantaría, Erick
00:16:36Pero la verdad es que me hallo indispuesta
00:16:39Estaba postrada en la cama cuando llamó a la puerta
00:16:42¡Oh!
00:16:42Lo siento, espero que no sea nada grave
00:16:44No, estaré bien dentro de una semana o quizás dos
00:16:48En una semana o dos, pero entonces estaré en el frente ruso
00:16:51¡Bien!
00:16:51¡Bien!
00:16:52Oh, quiero decir que es una oportunidad magnífica para demostrar su valor
00:16:56Magnífica lo estoy deseando
00:16:57Pero si sigo con vida, quizás volvamos a vernos algún día
00:17:02¡Oh, quizás!
00:17:03Hasta que nos veamos de nuevo
00:17:05¡Ah!
00:17:22¿Cómo va la guerra?
00:17:37¡Oh, va mal!
00:17:38Para los aliados
00:17:39Los alemanes están planeando invadir Inglaterra
00:17:42Así que ya ves, cariño
00:17:43Es una locura que intentes huir ahora
00:17:45¡Oh!
00:17:47¡Ah, ven!
00:17:47Ven arriba conmigo
00:17:49A ver, si...
00:17:50Si no te importa, Malena
00:17:52Creo que lo mejor será que me quede aquí abajo un ratito
00:17:54Me gustaría dormir un poco
00:17:561945, cae Berlín
00:18:06Bahía de Tokio, septiembre de 1945
00:18:09El imperio japonés se rinde a bordo del buque de guerra a Missouri
00:18:12Noticias directamente desde Berlín
00:18:15Japón ha caído
00:18:16¿Qué han dicho, Malena?
00:18:19Inglaterra ha caído
00:18:20¿Qué?
00:18:22¿Inglaterra ha caído?
00:18:23¡Oh, Dios mío!
00:18:25Esto...
00:18:25Esto es terrible
00:18:26No, yo no...
00:18:28Malena, tengo que volver
00:18:30Necesitan a todo hombre disponible
00:18:32¡Ah, cariño!
00:18:32No, no, no, no, no
00:18:33Tengo que volver
00:18:34Nunca podrás cruzar las líneas
00:18:36No importa, Malena
00:18:37Tengo que intentarlo
00:18:38Después de todo, hace meses que no registran la casa
00:18:41Deben haberse olvidado de mí
00:18:42Yo no puedo soportar la idea de que te hagan prisionero
00:18:46Y mucho menos de que te maten
00:18:48Malena, Malena
00:18:50Tú sabes muy bien cuánto agradezco todo lo que has hecho por mí
00:18:53Si no llega a ser por ti, estaría en un campo de prisioneros
00:18:56Eres una mujer maravillosa
00:19:03No será fácil dejarte, pero...
00:19:07Tengo que hacerlo
00:19:08Tienes razón
00:19:11Tienes razón
00:19:13Planearemos tu huida esta noche
00:19:15Oh, estupendo
00:19:16Sabía que cuando llegara el momento lo entenderías
00:19:18Tú mira el mapa
00:19:19Mientras yo bajo a preparar algo para comer
00:19:22Muy bien, muy bien
00:19:23Hola, ¿podría ponerme con el señor Cronin de la carnicería?
00:19:43Ah, hola señor Cronin
00:19:45Soy la baronesa Hoffman
00:19:47Recuerda que durante la guerra, siendo usted cabo
00:19:49¿Vino a registrar mi casa en busca del piloto americano?
00:19:53Sí
00:19:54Sí que fue hace mucho tiempo
00:19:56Dígame, señor Cronin
00:19:58¿Aún conserva su uniforme?
00:20:02Bien
00:20:02Creo que esta es la mejor ruta posible, Malena
00:20:07¿Ves?
00:20:08Desde aquí puedo llegar fácilmente a la costa francesa
00:20:11Creo que sí
00:20:12Sí
00:20:12Bueno, será mejor que parta lo antes posible
00:20:15Bueno, al menos no irás con el estómago vacío
00:20:18Sí
00:20:18¿Qué es eso?
00:20:27Deben ser ellos de nuevo
00:20:28Corre, tienes que esconderte
00:20:30Espera, espera
00:20:30No, date prisa, Roger
00:20:32Vamos
00:20:33Buenos días
00:20:45Buenos días
00:20:57Buenos días, buenos días, varonesa.
00:21:00Buenos días.
00:21:01Buenos días.
00:21:02¿Cuáles son nuestras órdenes, varonesa?
00:21:05Bien.
00:21:06Corran por toda la casa.
00:21:08Pisen tan fuerte como puedan y griten.
00:21:11Está bien.
00:21:16Aquí tienen.
00:21:18Bien.
00:21:19Por favor, hagan lo que les he dicho.
00:21:21¡Atención!
00:21:22¡Más fuerte!
00:21:24¡Atención!
00:21:25¡A registrar la casa!
00:21:27¡Vamos!
00:21:28¡Vamos!
00:21:29¡No dejéis ni un rincón sin registrar!
00:21:32¡Soldados!
00:21:33¡No, no, no!
00:21:34¡Soldados arriba!
00:21:35¡Soldados abajo!
00:21:36¡Soldados abajo!
00:21:37¡Venga!
00:21:38¡Venga!
00:21:39¡Abajo!
00:21:40¡Abajo!
00:21:43¡Este maldito americano!
00:21:45¡Registad bien la casa!
00:21:47¡Vamos!
00:21:48¡Vamos!
00:21:49¡Vamos!
00:21:50¡Dios mío!
00:21:52¡Bueno, bueno, bueno!
00:21:53¡Vengan todos!
00:21:54¡Vengan todos!
00:21:55¡Vengan todos!
00:21:58¡Ah!
00:21:59¡Bien han estado todos!
00:22:00¡Muy bien!
00:22:01¡Han hecho exactamente lo que yo quería!
00:22:06¡Ya me están equivando, muchachos!
00:22:08¡Quiero que vuelvan todas las semanas al mismo día y a la misma hora!
00:22:13¡Y hagan lo mismo!
00:22:15¡Ah!
00:22:17¡De acuerdo, varonesa!
00:22:32Malena, ¿estás bien?
00:22:33Marina, are you okay?
00:22:34They've hit me. They've said terrible things.
00:22:37What?
00:22:40CERDOS! CERDOS! ASKEROSOS!
00:22:42Tell me if they've done a lot of damage.
00:22:44Oh, poor girl.
00:22:45No, I can't do it now. You have to admit it.
00:22:48If they're going to kill me, they'll kill me.
00:22:50Then they'll kill me and they'll kill me terribly.
00:22:54Do you think?
00:22:55Yes.
00:22:56No, no, no. No, no. No, no. No, no, no. No, no, no.
00:22:58No, no, no, no. No, no, no, no. No, no, no, no, no.
00:22:59No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:23:00Junio de 1948. Operación Alimentos.
00:23:03Las fuerzas aéreas estadounidenses, británicas y francesas
00:23:06vuelan para salvar el bloqueo ruso a Berlín Oeste.
00:23:30Desde que la guerra terminó puedo conseguir los abonos necesarios.
00:23:43Ahora mis plantas están tan sanas. Menos mal.
00:23:46Mire qué belleza, mire qué color.
00:23:49Las que están preciosas.
00:23:51Buenos días, varonesa.
00:23:52Buenos días.
00:23:54Querido, me asusté mucho cuando me desperté y no te vi en la cama esta mañana.
00:23:58Oh, bueno. Hace un día tan precioso que me apetecía salir.
00:24:02¿Por qué no desayunamos en la terraza?
00:24:05¿Podemos?
00:24:06Claro.
00:24:07Oh, qué bien.
00:24:09Oye, ¿sabes, Malena?
00:24:11Un día de estos tienes que enseñarme alemán.
00:24:14Daría lo que fuera por entender lo que se habla o lo que se dice por la radio.
00:24:19Pero, cariño, el alemán es un idioma feísimo.
00:24:22Es muy duro y a mí me gusta hablar en tu idioma.
00:24:25Además, yo siempre te lo traduzco todo.
00:24:28Ya, pero me gustaría poder traducirlo yo mismo por una vez.
00:24:31Es que me hace sentir tonto. No puedo ni siquiera leer la prensa.
00:24:36Señora, ha llegado la prensa.
00:24:38Gracias.
00:24:39¿Quiere que le sirva el desayuno?
00:24:40Sí, por favor, sírvalo en la terraza.
00:24:42De acuerdo, baronesa, enseguida.
00:24:45Oh, buenas noticias, cariño.
00:24:47Los aliados por fin han echado a los alemanes de Inglaterra.
00:24:52Es al menos la quinta vez que lo hacen.
00:24:55Esta dichosa guerra parece no acabar nunca.
00:24:58Oh, tranquilo.
00:25:00Y hay otra cosa.
00:25:01Hay muchos criados en casa ahora.
00:25:04¿Cómo sabes que ninguno de ellos hablará?
00:25:06Cualquiera podría chivarse a la Gestapo.
00:25:08Cariño, ya te lo he dicho.
00:25:09Son miembros de la resistencia haciéndose pasar por criados.
00:25:12En serio, no tienes de qué preocuparte.
00:25:15¿Quién es el hombre inglés?
00:25:17No es inglés, es americano.
00:25:20Llegó aquí durante la guerra.
00:25:22Y la baronesa lo escondió de los nazis.
00:25:24Pero eso fue hace años.
00:25:26La guerra ha acabado.
00:25:28Él no lo sabe.
00:25:30La baronesa teme que se iría si lo supiera.
00:25:33Oh, qué cruel.
00:25:35Voy a decírselo yo misma.
00:25:37¿Cómo lo harás?
00:25:38¿Hablas inglés?
00:25:40No.
00:25:42Ninguno lo hablamos.
00:25:43La baronesa no quiere a nadie que sepa hablar inglés.
00:25:46Y el americano no habla alemán.
00:25:49Así que más vale que lo olvides.
00:25:52Al menos hasta que empiece la diversión.
00:25:58¡Abra, abra!
00:26:02¡Abra, abra!
00:26:07¡Abra, abra!
00:26:08¡Abra, abra!
00:26:10¡Abra, abra!
00:26:11¡Abra, abra!
00:26:12¡Abra, abra!
00:26:18¡Abra, abra!
00:26:19¡Abra, abra!
00:26:20Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
00:26:42What's going on?
00:26:46What's going on?
00:26:47What's going on?
00:26:49I'm going to go.
00:27:17I'm going to be old for this.
00:27:30I'd like to drink something.
00:27:32I'm going to drink some wine bottles.
00:27:37It's incredible, poor man.
00:27:46What's going on?
00:27:47It's because of the Gestapo.
00:27:49She's afraid to recognize her and take her in any moment.
00:27:53What's going on?
00:28:05Idiota!
00:28:06Why don't you go to Mirra?
00:28:07We could have killed each other.
00:28:09Everyone!
00:28:10It's the Major Miller.
00:28:15It's the Major Miller!
00:28:21How are you?
00:28:22No, no.
00:28:24No, no. No me llamo Miller. Soy un simple caldo raro. Luché como soldado raso en la frontera rusa.
00:28:34Ah, Mayor Miller. No, no se acuerda de nosotros.
00:28:40¿Cronio?
00:28:41Pues claro.
00:28:44¿Kraff?
00:28:47¡Snyder!
00:28:48¡Snyder!
00:28:50¡Lakon!
00:28:54Sí, Mayor. Estamos todos aquí.
00:28:57¡Sit!
00:28:57¡Hail!
00:28:58¡Sit!
00:28:59¡Sit!
00:29:01¿A dónde van uniformados? ¿Acaso la guerra no ha terminado todavía?
00:29:07No los jueves por la noche, Mayor.
00:29:09No los jueves por... no entiendo.
00:29:12Tiene que ver con la barronesa, Mayor. ¿Recuerda al piloto americano? Pues no debimos haber registrado muy bien. Ha estado ahí escondido todo el tiempo.
00:29:21¿Ha estado ahí todo el tiempo?
00:29:26Sí, todo el tiempo. Se esconde en una trampilla que está bajo la misma mesa en la que usted se apoyaba.
00:29:32¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja!
00:29:36¿No es gracioso?
00:29:38Es hilarante.
00:29:40¿Y por qué llevan uniformes?
00:29:42¡Ah! El americano sigue en la casa. Cree que la guerra aún continúa.
00:29:47Y la barronesa nos paga muy bien nuestras visitas semanales así uniformados para que él siga creyéndolo.
00:29:55Mayor tiene que venir con nosotros la semana que viene. ¡Qué sorpresa! Se llevará la barronesa el verde de uniforme.
00:30:02Sí, es una buena idea. Cuénteme más acerca del americano.
00:30:10Venga, venga, Mayor. Iremos a la taberna. Nos tomaremos algo y hablaremos de los viejos tiempos, ¿eh?
00:30:16Sí.
00:30:18¡Sit, hay!
00:30:19¡Sit, hay!
00:30:20¡Sit, hay!
00:30:50¡Sit, hay!
00:31:20¿Cómo puedo hacérselo entender? Alemania se rindió. ¡La guerra ha terminado! ¡Oh, Bitter Carrington!
00:31:46Yo... Lo siento, Eva. No...
00:31:51Bueno, te diré una cosa. Si yo entendiese el alemán, tendríamos mucho de qué hablar.
00:31:59Le diré a la baronesa que quieres hablar con ella en cuanto vuelva. ¿De acuerdo? ¿Sí?
00:32:05¿Ustedes, Carrington? ¡Oh, oh, oh! ¡Shh!
00:32:24¡Shh! Estése quieto. No llame a los criados. He venido a ayudarle.
00:32:30¿Quién es?
00:32:31Soy de la resistencia. He venido a ayudarle a escapar. Ha habido una fuga en la cadena de seguridad. La Gestapo sabe que está aquí y debe irse enseguida.
00:32:39¿Irme? Pero...
00:32:40La detuvieron al salir de la casa. ¿Detenida?
00:32:44Haremos todo lo posible por salvarla. Pero lo más importante es devolverle a Inglaterra.
00:32:50Malena me dijo que esta mañana habían vuelto a invadir Inglaterra.
00:32:53Cierto. Pero los alemanes se vieron forzados a volver al canal esta tarde. Escúcheme atentamente. No tenemos mucho tiempo.
00:33:06Este es un mapa de Europa Occidental. He marcado su ruta de huida con gran precisión.
00:33:13Primero, se subirá a un tren aquí, en Brubenhausen.
00:33:16Brubenhausen.
00:33:17Después cruzará la frontera franco-alemana en este punto, a pie.
00:33:21Bien.
00:33:22Más tarde, cogerá un tren azul aquí hasta Chesburgo, en la costa francesa, donde será recogido por un barco pesquero.
00:33:28Un barco pesquero.
00:33:30Oh, Dios. Me gustaría ayudar a Malena.
00:33:34Nadie puede ayudarla ahora.
00:33:36Malditos alemanes.
00:33:38No es nada personal, créame.
00:33:42¿Quién es usted?
00:33:45Solo un amigo.
00:33:46¿Dónde está Herr Carrington?
00:33:49Pues ha dejado la casa.
00:33:50Pero si nunca sale de casa, ¿qué le ha dicho?
00:33:54Simplemente le ha ayudado a escapar.
00:33:56¿Escapar?
00:33:57Desafortunadamente, él no sabe que huye de un enemigo que ni siquiera existe.
00:34:03No le pasará nada.
00:34:04¿Cómo ha podido ser tan cruel? ¡Es un animal!
00:34:12¡Her Carrington!
00:34:15¡Her Carrington!
00:34:16¡Her Carrington!
00:34:24¡Her Carrington!
00:34:25¡Her Carrington!
00:34:26¿Qué? ¿Qué?
00:34:28¡Her Carrington!
00:34:28Tengo mucha prisa, Eva.
00:34:30¡Her Carrington!
00:34:31Escúcheme, por favor.
00:34:33La guerra ha terminado.
00:34:34No tiene que marcharse.
00:34:36¿Qué ocurre, los nazis están en la casa?
00:34:37No se preocupe, es libre.
00:34:39No debe tener miedo.
00:34:41Son unos delincuentes, se han burlado de usted.
00:34:43No te entiendo, Eva.
00:34:44¿Qué quieres decirme?
00:34:45¿Yo no puedes hablarme en inglés?
00:34:47¡En inglés!
00:34:48Es que no consigo entenderte.
00:34:50Lo siento, Eva.
00:34:51Por favor, escúcheme.
00:34:51Mucha prisa, tengo que coger un tren.
00:34:53Lo siento.
00:34:54Adiós.
00:35:01¡Espere!
00:35:02¡Espere!
00:35:02¡Espere!
00:35:32Disculpe, ¿quiere leer el periódico?
00:35:39¿Le gustaría?
00:35:41Es americano, no sabe leer alemán.
00:35:44Billetes, por favor.
00:35:45¿Me enseñan sus billetes?
00:35:47Gracias.
00:35:48Billetes, por favor.
00:35:50Gracias, muchas gracias.
00:35:53Su billete, por favor.
00:35:55Este señor es americano, no entiende alemán.
00:35:58Muy interesante.
00:35:59Pero yo solo quiero picar su billete.
00:36:02¿Cree que la guerra continúa?
00:36:03Por favor, dígale que ha terminado.
00:36:06¿Eh?
00:36:07Usted debe de estar de broma, ¿no?
00:36:08No, no.
00:36:09Cree que la guerra sigue.
00:36:11Sé que es difícil de creer, pero por favor, dígaselo en su lengua.
00:36:15Lo siento mucho, señorita.
00:36:16Lo haría de mil amores, pero yo solamente hablo alemán.
00:36:19En el otro compartimento hay un caballero, un viajero.
00:36:22Creo que habla muchos idiomas.
00:36:23Él podrá ayudarle.
00:36:24Por favor, tráigalo.
00:36:26Bien, señorita.
00:36:26Ahora vuelvo con él.
00:36:28Gracias, gracias.
00:36:31Me alegro de que hayas venido, Eva.
00:36:34No sé qué le habrás dicho a ese hombre para que se fuera.
00:36:38Ay, vaya.
00:36:42¡La gestapo!
00:36:44¡No, no, no!
00:36:45¡Adiós, Eva!
00:36:46¡No, no, no, no, no!
00:37:07¡Señorita!
00:37:08¿A dónde va?
00:37:10¿Acaso cree que también yo estoy loco?
00:37:13Tengo un horario que cumplir, señor.
00:37:15¡Adiós!
00:37:19¿Roger?
00:37:21¿Roger?
00:37:23¿Eva?
00:37:26¿Eva?
00:37:26¡Roger!
00:37:32¿Eva?
00:37:34¿Roger?
00:37:36¡Eva!
00:37:41¿Eva?
00:37:42Roger.
00:37:44¡Eva!
00:37:45¡Eva!
00:37:46¡Eva!
00:37:47Me he torcido el tobillo.
00:37:50¿Te has torcido el tobillo?
00:37:52¿Por qué se ha tirado del tren? ¡Está loco!
00:37:56Podía haberse matado.
00:37:58No debiste seguirme. Podías haberte matado.
00:38:01Estos hombres no eran de la Gestapo.
00:38:04Oh, Gestapo. Es lo que pensé.
00:38:08En ese caso, mejor que hayas escapado.
00:38:11De todos modos, me alegro de que estés aquí.
00:38:15No quisiera perderlo de vista.
00:38:20No sé qué estarás diciendo, pero suena muy bien.
00:38:28Vaya, busquemos dónde resguardarnos de la lluvia
00:38:32y de los soldados que nos buscan.
00:38:35Vamos.
00:38:36¡Arriba!
00:38:38¡Eso es!
00:38:52¡Mira! ¡Un establo! ¡Menos mal!
00:39:08¡No!
00:39:09¡No!
00:39:10¡No!
00:39:11¡No!
00:39:12¡No!
00:39:13¿Sabe, baronesa?
00:39:14Encuentro su historia increíble.
00:39:17¿Él tuvo a ese hombre aquí durante...
00:39:19¿cuánto tiempo?
00:39:20Cuatro y medio.
00:39:22Casi cinco años.
00:39:24Me parece escandaloso.
00:39:26¿Por qué?
00:39:27¿Por qué?
00:39:28¿Quiere decir que no sabe por qué?
00:39:31Dígame, coronel.
00:39:32¿Se ha enamorado alguna vez?
00:39:34Intenta decirme que tuvo a ese hombre prisionero
00:39:37durante casi cinco años porque estaba enamorada de él.
00:39:40Esas son tonterías.
00:39:41Roger no estaba prisionero.
00:39:43No le tenía encerrado.
00:39:45Claro que quería que se quedara porque estaba enamorada de él.
00:39:48Pero él era muy feliz aquí.
00:39:50¿Es consciente de que hay un hombre ahí fuera que no sabe que la guerra ha terminado?
00:39:55¿Es que no sabe lo que significa eso?
00:39:57Por supuesto que lo entiendo.
00:39:59Fui yo quien no quiso decírselo.
00:40:08¿Tiene todo lo que quería, capitán?
00:40:10Eh...
00:40:11Sí, señor.
00:40:12Carrington Roger.
00:40:13Ejército de los Estados Unidos.
00:40:15Póngase en contacto con Washington inmediatamente.
00:40:17Quiero una fotografía de Carrington y su expediente.
00:40:19Publicaremos su historia en toda la prensa europea.
00:40:21Una pregunta más, baronesa.
00:40:23Una vez acabada la guerra,
00:40:25¿cómo logró convencer a Carrington de que ésta aún continuaba?
00:40:28Pues yo...
00:40:38¡Alto!
00:40:40¡Americanos!
00:40:42¡Abran la puerta!
00:40:43¡Abran la puerta de una vez!
00:40:45¡Alto!
00:40:46¡Abran la puerta!
00:40:47¿Qué?
00:40:48El coronel.
00:40:49El coronel.
00:40:50El coronel.
00:40:51El coronel.
00:40:52Barresa.
00:40:53No queríamos interrumpirles.
00:40:55Nosotros.
00:40:56Yo...
00:40:57Es una broma.
00:40:58Vámonos de aquí antes de que nos cojan.
00:41:01Lo sentimos mucho.
00:41:03¡Aufíderse!
00:41:04¡Aufíderse!
00:41:05¡Aufíderse!
00:41:06¡Aufíderse!
00:41:07¡Aufíderse!
00:41:08¡Aufíderse!
00:41:09¡Aufíderse!
00:41:10¡Aufíderse!
00:41:11¡Aufíderse!
00:41:12¡Aufíderse!
00:41:13¡Aufíderse!
00:41:14¡Aufíderse!
00:41:15Contesta eso a su pregunta.
00:41:16Le ruego que encuentre a Roger por mi bien.
00:41:17Encontraremos a Roger, pero no por su bien, sino por el de este país.
00:41:22Oh, vamos coronel.
00:41:23Mi Roger es importante para mí, pero ¿por qué habría de ser importante para nadie?
00:41:27Roger is an American soldier, a man to fight, a man trained to kill him.
00:41:33My Roger...
00:41:34Out there is a man who believes that his country is in war with Germany.
00:41:37Suppose he begins a campaign of sabotage.
00:41:39He can only open a way of destruction in this nation.
00:41:42Roger?
00:41:43It's a bomba of a random fire.
00:41:45Roger?
00:41:46Only the Cielo knows what he is planning at this moment.
00:41:57The train is about here.
00:41:59The next stop is in Mainz.
00:42:01If you seek a Jib, I will call you in Mainz.
00:42:03Yes, sir.
00:42:27Mainz.
00:42:28Mainz.
00:42:29Mainz.
00:42:30Mainz.
00:42:31Sí.
00:42:32Parece que vamos en la dirección correcta.
00:42:35Ah.
00:42:36Sí.
00:42:37Sí, vamos en la dirección correcta, pero tardaremos meses en llegar a pie a la costa.
00:42:41Vamos.
00:42:43Ojalá pudiera decirte que la guerra ha acabado.
00:42:48Nos iría mucho mejor si tuviéramos uno de esos.
00:42:51Fíjate, un solar lleno de tanques y nosotros nos estamos dejando los pies andando.
00:42:56Aquí no hay más que chatarra y yo estoy muy cansada.
00:43:00Tengo que conseguir un diccionario alemán-ingles.
00:43:07Me alegro mucho de haber llegado a Mainz.
00:43:09Mi tío German vive aquí.
00:43:11Él sabe inglés y podrá convencerte de que la guerra ha terminado.
00:43:15Todo va a ir bien en cuanto hablemos con mi tío.
00:43:21Eva, mira, mira.
00:43:22Pero si eres tú.
00:43:24¡Espera!
00:43:26¡Roger!
00:43:27¡Espera!
00:43:28¡Vamos, no!
00:43:29¡Vamos, no!
00:43:30¡Venga, por favor!
00:43:31¡Mai!
00:43:32¡Shh!
00:43:33¡Cállate y agáchate!
00:43:34¡Cállate!
00:43:35¡Roger, por favor!
00:43:36¡Suéltame de...
00:43:37¡Cállate!
00:43:38¡Cállate!
00:43:39Toda Alemania debe saber ahora qué aspecto tengo.
00:43:42¡Oh, Eva!
00:43:43Tienes que dejarme, Eva.
00:43:45Te...
00:43:46Te agradezco todo lo que has hecho por mí, pero no quiero que te hagan daño.
00:43:50Soy soldado y debo hacer lo que pueda antes de que me maten.
00:43:55¡Oh, Fiddersen!
00:43:56¡Y adiós!
00:44:01¡Roger!
00:44:02¡Roger!
00:44:03¡Roger!
00:44:04¡Al menos quédate aquí hasta que traiga a mi tío para que te lo explique!
00:44:07¡Eh!
00:44:08Yo no entiendo...
00:44:09¡Tú quedarte aquí!
00:44:10¡Quedarte aquí!
00:44:11¡Quedarte aquí!
00:44:12¡Tú quedarte aquí!
00:44:13¡Yo!
00:44:14¡Yo aquí!
00:44:15¡Esperarte a ti!
00:44:16¡Aquí!
00:44:17¡Ya!
00:44:18¡Ya!
00:44:19No sé lo que estarás pensando, pero si es tan importante para ti...
00:44:24¡De acuerdo!
00:44:25¡Me quedaré!
00:44:26¡Me quedaré aquí!
00:44:27¡Aquí!
00:44:28¡Aquí!
00:44:29¡Esperándote aquí!
00:44:30¡Ya!
00:44:31¡Ya!
00:44:32¡Eh!
00:44:41¡Ey!
00:44:42¡Usted!
00:44:43¿Adónde va?
00:44:45¡Venga aquí!
00:44:59¡Qué está haciendo?
00:45:01¿Qué está haciendo?
00:45:02Vamos, lárguese.
00:45:04¡Lárguese de aquí! ¡Vamos!
00:45:20Profesor Herman Eddhart, guardería y parvulario.
00:45:23Y el pequeño Hansel estaba tan triste que lloraba y lloraba.
00:45:34Y de repente se le apareció su bella hada madrina y le dijo, Hansel, soy tu hada madrina, ¿por qué lloras?
00:45:44Y él le dijo, estoy llorando porque me apena que Alemania perdiera la guerra.
00:45:50Tienes razón, contestó el hada madrina.
00:45:53Alemania perdió la última guerra, pero no perderá la siguiente.
00:45:57El Tercer Reich fue vencido tan solo por la perfidia de los americanos.
00:46:02Pero eso no volverá a ocurrir, nunca jamás volverá a ocurrir.
00:46:07Hoy Alemania, mañana el mundo.
00:46:12¡Hurrá!
00:46:20¡Hurrá!
00:46:22Oh, my God.
00:46:52Oh, my God.
00:47:22Oh, my God.
00:47:52¿Puedo ayudarla?
00:48:01Sí, busco al profesor, Erhard. ¿Está en casa?
00:48:05El profesor está ahora ocupado dando clase a su grupo de párvulos.
00:48:08Oh, es muy importante que hable con él. Por favor, es urgente.
00:48:12Lo intentaré. ¿Quién le digo que le busca?
00:48:14Dígale que soy su sobrina, Eva. Eva Klanigen.
00:48:18¿Quiere esperar dentro, por favor?
00:48:20No. ¿Cuántas veces he de decirte que las granadas se lanzan por encima de la cabeza?
00:48:30Brazo adelante, lanza y... ¡Bum!
00:48:33Bueno, inténtalo una vez más, Heinrich. Una vez más.
00:48:37Atención, emboscada. Emboscada.
00:48:40¿Adelante?
00:48:45¡Fuego!
00:48:46El elemento sorpresa. Ha sido sorprendido, ¿verdad, sargento?
00:48:52Completamente, señor. En una situación real me habrían liquidado.
00:48:55¡Excelente, niños! Lo habéis hecho muy bien. Serviréis al Führer con gran diligencia.
00:49:01¿Y qué es tan importante para que haya interrumpido nuestra elección, sargento?
00:49:07Per, coronel, tiene una visita. Una tal señorita Eva Klanigen. Dice que es su sobrina.
00:49:13¡Eva Klanigen! No la veo desde que erra un bebé.
00:49:16Bueno, ya es casi la horra del recreo de los niños. Que salgan y practiquen con las ametralladoras.
00:49:22A la orden, coronel. Marcad el paso. Moveos. Rápido, rápido. Uno, dos, uno, dos, uno, dos, uno.
00:49:28No te salgas de la fila. Vamos. Uno, dos, uno, dos, uno, dos, uno, dos, uno, dos, uno, dos.
00:49:48Disculpe, Main Führer.
00:49:52Eva, Eva, eres tú, Pirro Eva.
00:50:09Hace tantísimo tiempo que no te veo que ya no me acuerdo de ti.
00:50:22No te veo que ya no me acuerdo de ti.
00:50:52¿Se ha ido, herr coronel?
00:50:58Sí, pero volverá pronto. Y con un oficial del ejército americano.
00:51:20Sabía que teníamos que habernos ido a Argentina.
00:51:23Cálmese, sargento. Es un caso especial.
00:51:26El pobrecito no sabe que la guerra ha terminado.
00:51:31Se está burlando de mí, ¿eh?
00:51:34No.
00:51:36¿Qué piensa hacer con él?
00:51:37¿Recuerda aquellos interrogatorios?
00:51:41Las corrientes, los látigos.
00:51:45¡Ah, qué tiempos aquellos!
00:51:49¿El coronel va a interrogarle?
00:51:51Solo para no perder la costumbre.
00:51:54Sabe que uno pierde ese toque especial cuando no tiene con quién practicar.
00:51:58Sigo pensando que debimos habernos ido a Argentina.
00:52:02No, no, no, no, no, no, no.
00:52:32No, no, no, no, no, no.
00:53:02No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
00:53:32before
00:53:37on
00:53:50what
00:53:52the
00:53:53Let's go!
00:53:55Roger!
00:54:22Roger!
00:54:24¿Roger?
00:54:28¡Roger!
00:54:29¡Roger!
00:54:30¡Roger!
00:54:31¡Roger!
00:54:32¡Roger!
00:54:33¡Roger!
00:54:34¡Roger!
00:54:35¡Roger!
00:54:36¡Roger!
00:54:37¡Roger!
00:54:38Tal vez ahora podamos dejarnos de tonterías.
00:54:40¿Qué se está dejando de ver?
00:54:41Es una carta de mi tío.
00:54:42Vive muy cerca de aquí.
00:54:44¡Roger!
00:54:45¡Roger!
00:54:46¿Por qué no me dijiste que tu tío era de la resistencia?
00:54:49¡Claro, no podías!
00:54:50¡No sabes hablar!
00:54:51¡Vamos!
00:54:52¡Vamos!
00:54:53¡Vamos!
00:54:54¡Vamos!
00:54:55¡Vamos!
00:54:56¡Vamos!
00:54:57¡Vamos!
00:54:58¡Vamos!
00:54:59¡Vamos!
00:55:00¡Vamos!
00:55:01¡Vamos!
00:55:02¡Vamos!
00:55:03¡Vamos!
00:55:04¡Vamos!
00:55:05¡Vamos!
00:55:06¡Vamos!
00:55:07¡Vamos!
00:55:08¡Vamos!
00:55:09¡Vamos!
00:55:10¡Vamos!
00:55:11¡Vamos!
00:55:12¡Vamos!
00:55:13¡Vamos!
00:55:14¡Vamos!
00:55:15¡Vamos!
00:55:16¡Vamos!
00:55:17¡Vamos!
00:55:18¡Vamos!
00:55:19¡Vamos!
00:55:20¡Vamos!
00:55:21¡Vamos!
00:55:22¡Vamos!
00:55:23¡Vamos!
00:55:24¡Vamos!
00:55:25¡Vamos!
00:55:26¡Vamos!
00:55:27¡Vamos!
00:55:28¡Vamos!
00:55:29¡Vamos!
00:55:30¡Vamos!
00:55:31¡Vamos!
00:55:32¡Vamos!
00:55:33¡Vamos!
00:55:34¡Vamos!
00:55:35¡Vamos!
00:55:36¡Vamos!
00:55:42No hagas ninguna tontería, Teniente, está en el Cuartel General del Agestapo!
00:55:46No hay escapatoria.
00:55:48¿Qué?
00:55:49¿Quién es usted?
00:55:50El tío de Eva, el coronel de las SS, Hermann Erhardt.
00:55:53¿Qué?
00:55:54En su nota decía que era de la resistencia.
00:55:56¡Qué ingenuos son los americanos!
00:55:58¡Siéntese!
00:55:59¿Eva también es nazi?
00:56:01Eva?
00:56:02Eva is more ingenious than you.
00:56:05I'm happy not to be mixed with all this.
00:56:08Well, Lieutenant.
00:56:10He will answer my questions.
00:56:12According to the Ginebra Treaty, I have to give you my name, range, and number of series.
00:56:18That's my first question.
00:56:20What?
00:56:21Name, range, and number of series.
00:56:23Yes, of course.
00:56:26Roger, teniente del ejército de los Estados Unidos, número de serie 06719.
00:56:31Espera un momento.
00:56:3306791.
00:56:35No, no, tampoco es ese 06.
00:56:37Qué curioso, ha pasado tanto tiempo que lo he olvidado.
00:56:39Hay maneras de hacerle recordar.
00:56:41No, no, no.
00:56:42En serio, llevo escondido tanto tiempo que lo he olvidado.
00:56:4506...
00:56:46Bien, quiero el nombre de la persona que le escondió, teniente.
00:56:49¿Para poder torturarla ella también?
00:56:51Vamos, por última vez.
00:56:53¿Quién le esconde?
00:56:54Jamás me hará hablar.
00:56:55Nunca.
00:56:56Muy pronto rogará poder hablar, teniente.
00:56:59Bien.
00:57:00¿Es que tiene parientes en Milwaukee, tal vez?
00:57:04Bueno, no en el mismo Milwaukee, pero sí tengo un primo que vive en...
00:57:08Oh, no.
00:57:09No, no, no, no.
00:57:10No caeré en semejante trampa.
00:57:12Por última vez, teniente.
00:57:13¿Quién le escondió?
00:57:14Carrington.
00:57:15Roger, teniente del ejército de los Estados Unidos, número 06719.
00:57:19Eh...
00:57:20No, 911.
00:57:21Bueno, creo...
00:57:22Creo que es 911.
00:57:23No sé.
00:57:24Veamos.
00:57:25Parece de locos.
00:57:26En serio.
00:57:2706719.
00:57:37¿Qué ha sido eso?
00:57:39Nada que deba preocuparle, señorita.
00:57:41A veces el coronel se vuelve un poco... entusiasta.
00:57:45¿Coronel?
00:57:46¿Usted disculpe?
00:57:47Quise decir el profesor.
00:57:48Venga.
00:57:49¿Pero qué haces?
00:57:50¿También?
00:57:51¿Roger?
00:57:52Vámonos.
00:57:53Vámonos, vámonos, vámonos, vámonos, vámonos.
00:57:54No te preocupes, te sacaré de esta.
00:57:55Vamos.
00:57:56¿Qué haces con este uniforme?
00:57:57Tranquila, eh.
00:57:58¿Qué haces con este uniforme?
00:57:59Tranquila, tranquila, tranquila.
00:58:00Tienes que quitarte ese uniforme.
00:58:01Tranquila, camina despacio.
00:58:02No queremos llamarle atención.
00:58:03Roger, tienes que quitarte ese uniforme.
00:58:04Tranquila, tú como si nada.
00:58:05¿Cómo?
00:58:06¿Cómo?
00:58:07¡Ah!
00:58:08¡Ah!
00:58:09¿Qué haces?
00:58:10¿Cómo?
00:58:11No lo estás, no te preocupes.
00:58:12¿Qué haces?
00:58:13No te preocupes, te sacaré de esta.
00:58:14Vamos.
00:58:15¿Qué haces con este uniforme?
00:58:16Tranquila, eh.
00:58:17¿Qué haces con este uniforme?
00:58:18Tranquila, eh.
00:58:19¿Qué haces con ese uniforme?
00:58:20Tranquila, eh.
00:58:21¿Qué haces con este uniforme?
00:58:22¿Tranquila?
00:58:23Tranquila, tranquila.
00:58:24No, no, no, no.
00:58:34What do you want?
00:58:35What do you want?
00:58:43They're wrong.
00:58:44I don't know what you're saying, but it's perfect.
00:58:54What do you want?
00:58:59Debe ser él.
00:59:00Sí.
00:59:01Mandaremos a la policía y a la PM a por él.
00:59:03Haga lo que haga, no le dejaré escapar.
00:59:06Estaremos ahí lo antes posible.
00:59:16Mira.
00:59:17Sube.
00:59:18Sube ahí.
00:59:19Sube.
00:59:20Eso es.
00:59:22Eso es.
00:59:24No sé cómo se conducen estos chismes.
00:59:31No sé conducir motos.
00:59:33Yo...
00:59:34Olvídalo.
00:59:38Por favor, por favor, Roger.
00:59:40No hay de qué preocuparse.
00:59:42Yo te lo contaré todo.
00:59:43Eva, tenemos que seguir.
00:59:45Tenemos que seguir.
00:59:46Eva, tenemos que seguir.
00:59:47¡Nain!
00:59:48¡Nain!
00:59:49Bueno, supongo que ya estás harta.
00:59:52No te lo reprocho.
00:59:53Pero yo tengo que evitar el mayor tiempo posible que me cojan.
00:59:57Vaya, odio tener que dejarte, Eva.
00:59:59Pero como tu tío es de la Gestapo y todo eso no te harán daño,
01:00:03tengo que irme...
01:00:04Eva, adiós.
01:00:06¡Adiós!
01:00:07¡Adiós!
01:00:08¡Adiós!
01:00:09¡Adiós!
01:00:10¡Adiós!
01:00:11¡Adiós!
01:00:12¡Adiós!
01:00:13¡Adiós!
01:00:15Let's go.
01:00:45Let's go.
01:01:15Let's go.
01:01:25¿Este cacharro no puede correr más?
01:01:27Señor, es un jeep, no un deportivo.
01:01:29Me da igual, no vamos a llegar. Pise a fondo el acelerador.
01:01:41Eva, para.
01:01:43Para, Eva.
01:01:45Eva, para.
01:01:51Eva, media Alemania está buscándonos. No lo conseguiremos.
01:01:54Puede ser mi última oportunidad para dar un golpe por la democracia.
01:01:58Oh, Roger, si te quedaras quieto diez minutos, toda esta tontería habría pasado.
01:02:05No tienes tiempo para oír. Quiero que te vayas, ¿me entiendes? Quiero que te vayas, vete.
01:02:09Ojalá todo hubiera sido distinto, pero así es la guerra. Ojalá te hubiera conocido en otro momento y en otro lugar. Pero es el azar.
01:02:20Adiós, Eva.
01:02:21Adiós, Eva. Eres una mujer valiente. Por si no volvemos a vernos, yo te saludo.
01:02:27Roger.
01:02:28Roger.
01:02:30Roger.
01:02:31Roger.
01:02:32And now I'm going to take care of you.
01:02:37And now I'm going to take care of you.
01:03:02Let's go.
01:03:32Roger!
01:03:58Roger!
01:04:02¡Eva, vete! Esto es demasiado peligroso para ti.
01:04:07Roger, ¿qué estás haciendo?
01:04:09¡Vamos, aléjate de aquí! ¡Vete!
01:04:11¡Es demasiado peligroso! ¡Es cosa de hombres!
01:04:32¡Roger, no sabes lo que estás haciendo! ¡Vuelve!
01:04:37¡Vuelve!
01:05:07¡Roger!
01:05:10¡Roger!
01:05:16¡Roger!
01:05:18¡Roger!
01:05:19Roger, Roger, Roger, acércate, vamos, vamos, vamos, ven aquí, hazme caso, Roger, ven, ven, dame la mano.
01:05:44Sí, venga, venga, tenemos que irnos de aquí, va a explotar.
01:05:47¿Qué tiene de importante ese bote?
01:05:50Se está hundiendo.
01:05:51Aguanta, vamos, aguanta un poco más, vamos, aguanta.
01:05:55¡Aguanta!
01:05:57¡Adiós, se va, adiós!
01:06:15¡Pare, pare un momento!
01:06:17Ah, ah, ah...
01:06:19¡Ah!
01:06:21¡Por fin!
01:06:22Oh, my God.
01:06:52Oh, my God.
01:07:22Oh, my God.
01:07:52Oh, my God.
01:08:22Oh, my God.
01:08:52Oh, my God.
01:09:22Oh, my God.
01:09:52Oh, my God.
01:10:22Oh, my God.
01:10:52Oh, my God.
Recommended
1:28:53
0:20
1:33:35
1:33:17