Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
1
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
THE PROMISE OF THE SOUL (2025) EPISODE 2 ENG SUB
Thai BL
Follow
7/3/2025
THE PROMISE OF THE SOUL (2025) EPISODE 2 ENG SUB
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
One, two, three
00:30
我不得不想你再有一种酶酶
00:33
无论是什么关系
00:35
爱总可以忘记
00:38
你变成谁
00:40
也换不了记忆
00:42
有感情
00:43
有默契
00:44
就像灵魂伴侣在相遇
00:48
爱的时空背景
00:51
会让我找到你
01:00
所以你真的是阿公
01:07
不然呢
01:09
你今天是比你的玩游戏哦
01:11
干嘛了
01:15
搞不好泽芳已经在这等我呢
01:17
下来
01:18
你这技术我不信任
01:23
不信任
01:27
拜托
01:28
这里的小朋友
01:29
最喜欢抓工的车兜风
01:32
浮好了
01:59
你在干嘛
02:08
你在干嘛
02:09
回到当时
02:12
改音三则放
02:14
看能不能让他换回来
02:16
对了
02:17
你又没有照片
02:23
我怎么会有
02:25
要把警察掉了
02:27
你觉得
02:28
我们是不是应该把我的身体放回这里
02:32
再来一次
02:32
偷尸体
02:34
犯法的
02:35
而且
02:37
如果照电视剧演的
02:39
得完整还原当时
02:41
再配合天使
02:43
地理
02:44
人和
02:45
所以
02:47
我们要怀疑当时摔下来的动作
02:50
那我们上去
02:52
我一个人可能不敢
02:57
你可能要帮帮我
02:59
你伤口还好吗
03:00
没事 没事
03:04
你看
03:05
就只有种种的
03:06
你伤口还好吗
03:07
没事 没事
03:08
没事
03:08
哎
03:09
你看
03:10
就只有种种的
03:12
如果变不回来
03:15
怎么办
03:16
那就继续过你的人生
03:18
怎么可能
03:19
那怎么怎么办
03:20
这可能就是命吧
03:33
年轻人跟我聊什么命
03:35
人小鬼大的
03:37
撞成熟啊
03:38
嗨
03:39
谢谢
03:39
谢谢
03:40
谢谢
03:42
You have a feeling that you feel like the person is very familiar with you.
04:04
The answer is you
04:07
I never know
04:11
I never know
04:15
You'll be
04:31
生女
04:43
小朋友
04:45
在發呆
04:47
你真的是下場
04:49
沒大沒小
04:51
叫我阿公
04:53
連我自己都不敢相信這種事
04:56
你們年輕人叫做什麼
04:59
魂川重生
05:02
對啦
05:03
就是這個
05:05
原來電視劇不是亂演的
05:08
所以你跟我家澤芳認識很久了
05:13
同班同學
05:15
但不熟
05:18
那就應該熟一點
05:20
你就會知道
05:22
我家澤芳是個壞孩子
05:29
有
05:32
什麼衣服都長這樣的
05:36
還是說你們年輕流行這種
05:40
穿著就被笑吧
05:42
那你還說他怪
05:47
你要不要把衣服換一下
05:49
穿著不太急
05:52
對齁
06:00
這服誰選的很醜
06:03
還不夠是
06:05
現在哪有人穿這種
06:06
肯定是老王
06:08
他要想你不行了
06:10
Oh, wow.
06:28
How does it feel so old and so long?
06:33
I'm sure I'm not going to eat well.
06:35
Hey, you're young people.
06:38
You like so a piece of pie.
06:40
That's just a good look.
06:42
But after that, it will become a group.
06:45
Why are you so willing to do that?
06:47
That's how you can eat it.
06:56
How long?
06:57
Before I leave,
06:59
I'm almost ready to do a workout.
07:02
Okay, okay.
07:03
I'm going to sleep first.
07:04
I'm going to wake up,
07:05
and I'm going to come back.
07:08
Why do you want to come back?
07:10
Why do you want to come back?
07:13
This is my son's body.
07:15
I've lived so long ago.
07:17
I'm going to go back to my body.
07:21
Hey!
07:25
Have you stayed at home?
07:27
I was thinking,
07:29
if I come back to my body tomorrow,
07:31
I don't know if you can help me.
07:33
You can help me.
07:34
Now you're younger,
07:36
you're better to communicate with me.
07:38
And I'm looking back.
07:39
If I come back and you're younger,
07:40
even if you're younger,
07:41
you'll be older.
07:42
You'll be younger.
07:43
I'm more so happy.
07:45
I'm younger.
07:47
I'm younger.
07:49
I'm younger.
07:50
I'm younger.
07:51
I'm younger.
07:52
I'm younger.
07:53
You're older.
07:55
I'm younger.
07:58
I'm younger.
07:59
SIREN SIREN
08:29
SIREN SIREN
08:59
SIREN SIREN
09:29
SIREN SIREN
09:59
SIREN
10:09
SIREN
10:11
SIREN
10:13
SIREN
10:23
SIREN
10:25
SIREN
10:27
SIREN
10:29
SIREN
10:31
SIREN
10:33
SIREN
10:35
SIREN
10:37
SIREN
10:39
SIREN
10:41
SIREN
10:43
SIREN
10:45
SIREN
10:47
SIREN
10:49
SIREN
10:51
SIREN
10:53
SIREN
10:55
SIREN
10:57
SIREN
10:59
SIREN
11:01
SIREN
11:03
SIREN
11:05
SIREN
11:07
I'm sorry.
11:29
You said you're not the one.
11:31
You're the one.
11:33
Right.
11:35
There's three.
11:37
I was asleep.
11:38
He was asleep.
11:40
He was asleep.
11:41
I was asleep.
11:43
I was asleep.
11:45
I'm asleep.
11:48
I'm looking for him.
11:50
He was asleep.
11:52
He was asleep.
11:54
He lost my brain.
11:56
Your brain was depressed.
11:58
He said he was normal.
12:00
He's been surprised,
12:02
He's been sick.
12:04
You asked him, please.
12:09
Another one of you.
12:11
He does not want to know how much he is.
12:20
I'm fine.
12:22
I'm fine.
12:25
Did he use this for a job?
12:27
I fell.
12:29
My son.
12:30
I am going to come in.
12:31
Why are you taking this for a while?
12:33
I'll go home.
12:36
Please, this is a costume.
12:38
And this is a gift.
12:39
You can't take one, two, three cups.
12:41
You can't take one?
12:43
You're not even a kid.
12:46
Hey!
12:47
Have you thought I was with a child who was buying things?
12:50
He was hoping he wanted to leave his life as a souvenir.
12:53
Mr. Long.
12:55
This is our neighbor's house.
12:57
Your father's little.
12:59
You, bring this.
13:01
Your uncle, let us all be our own people.
13:04
We all also let you all be our own children.
13:07
If you have any situation, come back and talk to us.
13:12
I've met you.
13:14
Thank you very much.
13:18
Have you noticed,
13:20
when you wake up and talk to me,
13:22
it seems to be like a uncle.
13:25
To die is a kind of a cure.
13:28
But if the soul changes,
13:30
it's just a cure.
13:32
If I'm according to you,
13:34
if the soul changes,
13:35
it's not a cure,
13:36
it's a cure.
13:38
I'll be at the cure.
13:39
Don't be at the cure.
13:41
Don't be at the cure.
13:42
What do you do?
13:43
Don't be at the cure.
13:44
Please.
13:46
The cure for the cure for the cure,
13:48
and the cure for the cure,
13:51
will cause the cure for the cure.
13:53
Therefore, I recommend you to give a cure.
13:57
The cure for the cure for the cure.
13:59
The cure for the cure for the cure.
14:01
What?
14:02
I'm gonna be getting the cure for?
14:04
From the cure for the cure,
14:05
to the cure for the cure for the cure?
14:07
Yes,
14:08
the cure for the cure withscreen 꼭.
14:09
MrsEND I
14:12
petitsprick up on the cure for the cure.
14:14
De Ver to cure for the cure,
14:15
Do you see many mentors?
14:17
You should be unhappy to come back when you have to take care of tomorrow.
14:19
Therefore,
14:20
one'sIK youth who first call out children and woke up individual.
14:24
I don't know how to do it.
14:34
It's not my body.
14:37
What kind of feeling?
14:41
Come on.
14:46
At the time, I thought it was very slow.
14:50
I was thinking of being alone and being alone and being alone.
14:54
But then, the time was so fast.
14:58
I was looking forward to the other side of my family.
15:03
At the same time, I thought,
15:07
I was like, I'm dead.
15:10
There was still a lot of time to do it.
15:18
I just thought,
15:20
I think it's more sad and more.
15:31
Why don't you say that?
15:33
Do you feel sorry for me?
15:35
It's not the one who you are.
15:38
It's you.
15:40
You're so sad.
15:50
I'm so sad.
15:52
If you know this, you're going to be able to answer this question?
15:55
No.
15:56
Why not?
15:58
Why not?
15:59
You're just kidding me.
16:00
I don't.
16:01
You're so sad.
16:03
You're so sad.
16:10
I'm so sad.
16:17
I'm so sad.
16:18
Two things that are possible to let Zephon back to his body.
16:22
One, it's his first time.
16:25
Two, it's my body in the middle of the day.
16:29
I think you don't have to wait.
16:31
How do you say that?
16:33
You think Zephon will come back?
16:35
I'm telling you, he will definitely come back.
16:38
Maybe it's the train of the day.
16:41
Maybe there'll be people who left here.
16:45
There will be a special task.
16:56
Did you ever find that when we woke up,
16:59
there was a feeling of shi-p.
17:01
You said that we met at a time when we met at a time, the phone was not the same as I was expecting.
17:18
That's not true.
17:20
It's not true.
17:22
It's the first time.
17:31
Come on, let me show you a little bit.
17:45
I always wanted to change my hair.
17:47
But my hair is small.
17:49
My hair is not good.
17:50
You have a lot of hair.
17:52
I'm so young.
17:54
I'm so young.
17:56
I'm going to paint a color.
17:58
I'm going to paint my hair.
18:00
Do you want to paint my hair?
18:02
Of course.
18:03
I've been in Hong Kong for 50 years.
18:05
What do you want to paint?
18:10
However, your hair is a bit too high.
18:14
I suggest you first take your hair.
18:17
Then the hair is changed.
18:19
Then we'll put it straight.
18:21
Then we'll paint the hair.
18:23
Then we'll paint the hair.
18:25
I'll paint the hair.
18:26
I'm going to paint.
18:27
I'm going to paint the hair.
18:28
I can paint my hair with a hair.
18:29
But I was just like that.
18:31
I've put my hair on the mirror.
18:37
Then we'll paint the hair.
18:38
I'll paint my hair.
18:39
I'll paint the hair.
18:40
Just like that.
18:41
I'll paint my hair.
18:42
Okay, hold on.
18:43
Now I'll paint my hair.
18:44
Very hard.
18:46
I can paint my hair on the face.
18:48
I wouldn't paint this out.
18:49
I've got a little time.
18:50
My mom is waiting for you.
18:53
Can you tell me to tell me to tell me to tell me?
18:55
I'm not going to go to school.
18:58
Don't use my mom's face to tell me to tell me to tell me.
19:00
My mom is calling me.
19:02
I'm not a liar.
19:04
I'm not going to tell you to tell me to tell me.
19:07
You can tell me to tell me.
19:10
I never thought of studying at school.
19:14
I don't understand the course of the course.
19:17
I'm so scared.
19:20
I'm not going to tell you.
19:23
What are you doing?
19:24
What are you doing?
19:36
I'm not going to live in a good life.
19:41
You can't live in a good life.
19:46
I'm not going to tell you.
19:48
I'm calling you to tell me.
19:49
You're a good friend, right?
19:51
You're a good friend, right?
19:55
If you leave it, it's okay.
19:57
You can do it.
20:01
You tell me why you don't want to go back to school?
20:05
I...
20:07
I don't want to go back to school.
20:10
I don't want to go back to school.
20:13
No, no, no.
20:16
There he is.
20:18
He will help you.
20:20
Mr.芳,
20:21
明天是阿公的頭七,
20:23
你真的決定我花後就要海藏嗎?
20:27
我們現在不要跟流行好不好?
20:29
人入土就是為安,
20:31
我們就...
20:32
衛冥,衛冥,
20:34
這副臭皮囊真的沒有那麼重要了,
20:37
就燒了無牽無掛了,
20:40
反正之後也沒有人拜。
20:43
沒有人拜?
20:45
你拜啊,臭小子。
20:47
阿公那麼疼你耶。
20:50
真的會被你給氣死耶。
20:54
阿公等不到你回來,
20:56
他也不敢去找你。
20:58
然後他接到你的電話,
20:59
他就好開心。
21:01
可是你每次喔,
21:02
講一下下就掛掉了。
21:04
媽,
21:11
這是要查阿公的意思啦。
21:13
他說不用疑事,
21:15
用心就好。
21:17
對,
21:18
阿公說過,
21:20
他這樣吃有一點,
21:21
不要綁通綁析的。
21:23
好。
21:28
好。
21:29
好。
21:39
人死後,
21:40
到底靈魂會去哪?
21:41
阿公先幫你把這個身體顧好。
21:45
你喔,
21:46
又趕快回來喔。
21:48
人,
22:03
全會有莫名的即時感。
22:06
好像,
22:07
我從這樣望著一個人的背影,
22:09
看著看著,
22:11
等著他回過頭來。
22:14
答案是你,
22:17
一直都是你。
22:21
走遍時間,
22:23
還是想要回到這裡。
22:29
將算故事,
22:32
乘風隨雪裡,
22:37
多希望漂泊的。
22:40
你喜歡傳對不對?
22:41
對!
22:42
那我再一次最大隻的送給你。
22:44
嗯。
22:45
對!
22:46
對!
22:47
對!
22:48
對!
22:49
對!
22:50
對!
22:51
對!
22:52
對!
22:53
對!
22:54
對!
22:55
對!
22:56
對!
22:57
對!
22:58
對!
22:59
對!
23:00
對!
23:01
對!
23:02
對!
23:03
對!
23:04
對!
23:05
對!
23:06
對!
23:07
對!
23:08
對!
23:09
對!
23:10
對!
23:11
對!
23:12
對!
23:13
Ey Ey Ey Ey!
23:15
You just holdin us and let you stay?
23:17
Why don't you waste your time?
23:19
You are always doing my own
23:20
I have to do my own so it doesn't do it.
23:22
Don't you feel like you're doesn't love it?
23:25
So you are so lucky to have it.
23:27
So long before you do it, you don't want to be scared.
23:29
Now you are going to be like a girl too,
23:31
Let's kind of change the style.
23:33
How are you not so enthusiastic?
23:35
Then you do it like this!
23:37
Do you like me that?
23:38
I'll just look at your body.
23:40
Just remember your baby.
23:41
Ey Ey Ey Ey Ey Ey!
23:42
答案是你 一句都是你
23:50
走遍世界还是想要回到这里
23:58
就算故事 尘封碎月里
24:06
多希望漂泊的终点 是你
24:34
答案是你 一句都是你
24:41
走遍世界还是想要回到这里
24:49
就算故事 尘封碎月里
24:57
多希望漂泊的终点 是你
25:04
多想要回到这里
25:11
多想要回到这里
Recommended
26:02
|
Up next
THE PROMISE OF THE SOUL (2025) EPISODE 3 ENG SUB
Thai BL
7/7/2025
24:34
The Promise of the Soul Ep 4 Engsub
The World of BL
7/11/2025
27:45
The Promise of the Soul Episode 5 | Eng Sub
Crime TV Show USA
7/18/2025
26:02
The Promise of the Soul Episode 3 English Sub
Vân Vân Channel
7/16/2025
26:02
[ENG] EP.3 The Promise of the Soul (2025)
Asian Drama TV
7/4/2025
17:03
The Promise of the Soul Ep 4 English Sub
Ang Mutya TV HD
7/12/2025
24:34
The Promise of the Soul Episode 4 English Sub
Vân Vân Channel
7/16/2025
14:02
The Director Who Buys Me Dinner -Ep1 -Eng sub BL
SPRING 3
12/16/2022
25:02
[ENG] EP.1 The Promise of the Soul (2025)
Japan Dorama - ドラマ
6/27/2025
22:28
The Sparkle In Your Eye Episode 1 English Sub
Vân Vân Channel
7/14/2025
27:45
(BL) Ep5 The Promise Of The Soul [2025] Eng Sub HD #ThePromiseOfTheSoul #The_Promise_Of_The_Soul
Mixed_Content
7/18/2025
24:34
[ENG] EP.4 The Promise of the Soul (2025)
Natalie TV HD™
7/11/2025
27:45
The promise of the soul ep 5 Engsub
The World of BL
7/19/2025
25:13
The Promise of the Soul Episode 2 English Sub
Vân Vân Channel
7/16/2025
26:49
The Promise of the Soul Episode 6 | Engsub
Crime TV Show USA
5 days ago
1:00:14
The Ex-Morning Episode 10 | Eng Sub
Crime TV Show USA
6 days ago
24:27
EP.2 The_Promise of the_Soul (2025) Engsub
Parth
7/12/2025
47:18
ABO Desire the Series Ep 2 Engsub
The World of BL
7/12/2025
38:45
Ep.11 - Revenged Love - EngSub
KrNew2025
7/18/2025
25:07
🇹🇼 EP.3 Secret Lover (2025) ENG SUB
Moviespk
2 days ago
21:45
Soul Land 2 : The Peerless Tang Clan Episode 2 English Sub
AN Donghua
7/19/2023
9:57
ENG SUB 【Soul Land 2 The Unrivaled Tang Sect】 EP01 Million-Year spirit beast #SoulLand #DouLuoDaLu
Anime Clouds
9/14/2023
21:38
Soul Land 2 : The Peerless Tang Clan Episode 3 English Sub
AN Donghua
7/22/2023
21:44
Soul Land 2 Episode 8 English Sub
Anime silver box
8/5/2023
21:09
Soul Land 2 : The Peerless Tang Clan Episode 4 English Sub
AN Donghua
7/23/2023