Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
Transcript
00:00Kyo-kun!
00:02Ah...
00:06I want to hear...
00:08... about...
00:10... about...
03:56thank you.
04:01You're here.
04:02That day...
04:04That day...
04:06That day...
04:08I was standing near and...
04:10I knew it immediately...
04:12The hair of the横顔...
04:14The hair of the hair...
04:16It was never changed to the old age...
04:18It was never changed...
04:20I was never been taken to the old school...
04:24I was still happy to go back to school...
04:27I was still getting to the old school...
04:31What the hell...
04:33I was trying to get to the old school...
04:35I was trying to get to the old school...
04:37Is that the old school?
04:39What the hell?
04:41It doesn't matter!
04:43Don't you kill me!
04:45What the hell?
04:47What the hell?
04:49What the hell?
04:51What the hell?
04:53What the hell?
04:55What the hell?
04:57That's so cute...
04:59Come on...
05:01The mother...
05:02Who came from here...
05:03He was going deeper!
05:05You went to a little...
05:07Who...
05:08To her...
05:10Ta...
05:11What the hell...
05:12I think he sank alive...
05:13I thought it was good.
05:19It's a bit of a cold one.
05:28What's your hair?
05:31Are you serious?
05:32What's your hair?
05:34You're so serious.
05:36I'm telling you what's your hair.
05:38My name is similar.
05:40What's your hair?
05:42I'm not saying.
05:43Are you doing that?
05:44I'm going to be at you.
05:46A job is near the end.
05:48That's what I heard.
05:49That's what I heard.
05:50Come on again, sir.
05:53He was finally able to meet me.
05:56He gave me various conversations.
06:00It was a matter of the Honda Kioko.
06:02It was a matter of the Honda Katsuya.
06:04And it was a matter of the Thore.
06:09I'm like, this is a woman who's like a woman.
06:13I'm like, today I'm good.
06:16My treasure.
06:18I'm like, Thore.
06:20I'm like, I'm like, Thore.
06:25I'm like, Thore.
06:29I'm like, Thore.
06:33I'm like, Thore.
06:36I'm here.
06:39I'm not!
06:42I'm not going to see you.
06:44I'm so good.
06:46I'm sure...
06:47I'll see you.
06:50I'll see you at home.
06:52I'll see you at a moment.
06:54The man's約束!
07:00Man...
07:02How did I not have to do that?
07:09JANI!
07:17Good! I found it!
07:19I was still looking for you!
07:21I found it!
07:24I helped you!
07:26I'm sorry, I'm sorry.
07:29That... that... that... that...
07:33This... that...
07:35I was helping you.
07:37What did you do?
07:39That...
07:41I chose myself...
07:43I chose my brother...
07:45and I chose him...
07:47and I chose him...
07:49I didn't know...
07:53I didn't know...
07:55I didn't know...
07:57...
08:00I chose him...
08:02That's OK...
08:03I don't bother me, isn't it?
08:04I can't wait to receive him...
08:06and I didn't know...
08:08Why would you take him toogeneous enemy for you?
08:10I...
08:11But, he helped him ...
08:13That man, that's bad!
08:14I could, that he's evil!
08:15He's evil!
08:16I could, that...
08:17He's, that...
08:18ns geldi...
08:19You want me to его imagine coming?
08:20That's why I'm here to be loved by you.
08:25Why are you here?
08:28I'd like to meet you.
08:33If you don't want to be angry, you'll be困難.
08:39You're the enemy!
08:42You're the enemy!
08:43You're the enemy!
08:45You're the enemy.
08:47You're the enemy.
08:49You're the enemy.
08:50You're the enemy.
08:52You're the enemy.
08:55You're the enemy.
08:57You were a good kid.
08:59I don't know.
09:02You're the enemy!
09:04You're the enemy!
09:06You're the enemy!
09:09Do you have a promise?
09:12Don't you trust me?
09:14I'm so sorry.
09:17The saddest thing, the saddest thing, the saddest thing, the saddest thing, the saddest thing, and the saddest thing.
09:27The feeling that I kept going once again.
09:32And that day, I met again.
09:38I was like, I'm going to get a voice.
09:41Then I got a car at the end of the day.
09:46I was like, I need help.
09:49I'm going to get a hand and I'm going to get a hold of it.
09:53But...
09:55I'm not human.
09:59I'm not human.
10:05I could make a fight.
10:10I can beat you, too.
10:16I'll look for it now.
10:20I'll take the pain of heavyweight.
10:23I'll never have any pain.
10:26I'll never have any pain.
10:31But I have to save you for your mother's life.
10:37I have to take you.
10:41I have to protect you.
10:43I have to protect you.
10:45I have to protect you.
10:49I have to protect you.
10:52I have to protect you.
10:56I'm like, I don't want to.
10:59I'm going to die when I'm going to die, but I'm always going to die.
11:06I'm going to run away and run away.
11:09I'm always, always, always.
11:13I'm scared, and I can't see your face.
11:21My mother also fell and died.
11:29It wasn't a car, but...
11:33I'm not going to die.
11:37I'm not going to die.
11:39I'm not going to die.
11:41I'm not going to die.
11:43I'm going to die.
11:49But I told you something.
11:52I don't know.
11:54But I thought you were going to die.
11:57You're a part of death.
11:59Today you're a mother who died.
12:02You're a part of death.
12:05That's not me, that's not me, that's not me, that's not me.
12:10That's not me, that's not me.
12:14I'm going to die.
12:16I'm going to recognize you.
12:17もう分かってるから逃げてきたんだろ認めろよもう全部俺のせいなんだ俺が奪った俺が俺が死なせたんだ
12:47泣き出しそうだったんだ 本当は寂しいね
12:57言葉の意味こそまだわからなかったけど許されたような気がしたから 自分の存在が赤の他人に
13:10あんたにはそんな気 なかったかもしれないけど
13:16変な奴にあった
13:20変?
13:22でも悪いやつって意味じゃなくて変てこな奴 またおいでとか言ってた
13:30友達でもないのに それはまた会いに行かなくてはね
13:36師匠以外にそんな人間いないと思ってた
13:42毎日うかがうような目で見てた母 象を叩きつける父
13:48下げずに見下す相馬の奴ら
13:52そんな否定の中で生きてきたから
13:56希望のような光に思えた
14:00トールにも本当は 会ってみたいと思った
14:06思っただけで 実際本人を見に行ったのは
14:10あの日 あの時だけだったけど
14:14寂しそうで嫌だった
14:18幸せであって欲しいと願った
14:22あの人や あの子の過ごす日々は
14:26幸せに守られていて欲しかった
14:30子供心に寂しくあって欲しくなかった
14:36だからずっと気になった
14:38今日は寂しくないだろうか
14:42今日は笑っているだろうか
14:44胸のどこかで
14:46何か咲いたみたいに気になって
14:52初めて自分から会いに行ったんだ
14:56あの日 あんな結果に終わったけど
15:00再会しても あんな形で終わったけど
15:06許さないって言ってた
15:10お前の母親 血だまりの中で
15:14立ってる俺に気づいて
15:16俺に
15:18許さないって
15:22確かにそう聞こえた
15:26俺は
15:28何にもできなくなって
15:30頭の中
15:32真っ白になって
15:34くちゃくちゃになって
15:36その場から
15:38逃げ出してた
15:44今日 何があったんだい?
15:50そのまま
15:52師匠に連れられて
15:54山で過ごした
15:56闇の中で
15:58立ち止まっていただけ
16:02師匠は俺を生かそうとしてくれた
16:06でも俺は
16:08どうしても自分のしたことが許せなくて
16:12もう今度こそ
16:16自分が死ぬしかない気がして
16:18だから
16:20俺のせいじゃない
16:22あいつの
16:24あいつの
16:26ゆきのせいだ
16:28俺の希望は全部
16:30あいつが
16:32ネズミツキが奪ったんだ
16:34ゆきのせいだって
16:38そうやって
16:40そうやって
16:42とにかく悪い奴を作り上げて
16:44責任を全部背負ってもらった
16:48根拠なんかない
16:50そんなもん必要ない
16:52悪い奴でいてくれればいい
16:54不都合なことは悪い奴のせいにして
16:58自分は忘れたふりできればいい
17:02そいつをただ憎んでればいい
17:06そうして
17:08俺は
17:10お前の母親を見殺しにした記憶を
17:14消した
17:16自分でも驚いた
17:20ずっと忘れてたなんて
17:24この間
17:26お前の部屋で帽子を見たとき
17:28あの時のことを思い出した
17:32都合よく記憶を消して
17:36悪い存在のそいつに責任転嫁だ
17:40
17:42柿の頃からそうやって
17:44自分を守ることだけはうまいんだ
17:47最低だろ
17:50晴れて
17:52元気になれた俺は
17:54山を降りて憎しみを糧に生きることにした
17:58師匠は悲しそうに笑っていた
18:02戻ると
18:04行方をくらましていたことを
18:06父親から聞かされていた秋人に呼び出され
18:10咎められ
18:12いい争いになって
18:14賭けをした
18:16高校を卒業するまでに
18:18本当に勇気に勝てたなら
18:20もう化け物呼ばわりしない
18:22あっ
18:24十二子の仲間にも入れてあげる
18:27内心嬉しかったのかもしれない
18:30そう言われて
18:32仲間に入れるからじゃない
18:36憎む理由が増えたから
18:38だから
18:40だからその足であいつの元へ向かった
18:44まさかその後
18:46お前に会うなんて思わなかった
18:50キョーク
18:52彼女はホンダ徹さん
18:54な…
18:56なんで
18:58こいつがここにいるんだ
19:00お前
19:06俺を許せるかも
19:08逃げ出した俺を
19:10逃げてばっかの俺を
19:14ずっと気づかないふりして
19:16何も言わなかった俺を
19:18何も言わなかった俺を
19:20腹正しさや恐れもあった
19:22深く関わるつもりじゃなかった
19:26好きになるつもりじゃなかった
19:28好きになるつもりじゃなかった
19:32なかったのに
19:36俺は…
19:38俺は…
19:40俺を許せない
19:42許さないから…
19:44俺も…
19:46許さない…
19:48もう…
19:50お前にも許されたくない…
19:52もう…
19:54もう…
19:57許しません…
20:02そう言わないと…
20:04いけないんですか?
20:07許さないとか…
20:09許すとか…
20:11そんな選択しかもう…
20:13私には…
20:14残されていないんですか?
20:18お母さんがそんなこと…
20:20許さないとか言うなんて…
20:23信じられません…
20:26信じられないけれど…
20:29でももし…
20:31もしも本当にそう言ったのだとしたら…
20:35あ…
20:36私…
20:38私は…
20:40お母さんに反抗せざるを得ません!
20:44だって…
20:46だってそれでもどうしたって…
20:49京君を好きだって思う私は…
20:52認めてもらえないんですか?
20:54あ…
20:56あ…
20:58あ…
21:04そんな…
21:06幻滅だ…
21:08幻滅なんかしない
21:09あ…
21:10あ…
21:11ちょう!
21:12You don't want to be dead.
21:14Chou! Chou! Wait!
21:19HONDA!
21:22HONDA!
21:24HONDA!
21:26I'm going to go into my body.
21:28I'm going to go.
21:30You idiot!
21:33I...
21:35It was only my fault.
21:39I'm going to say something I want to say.
21:44I'm not going to say anything.
21:49And I can't forgive myself.
21:54I've never seen anything in this world.
22:00You know what?
22:03It doesn't change the same thing as I knew.
22:10It doesn't change the same thing as I knew.
22:45隣で笑った いつも優しいその笑顔で
22:57立ち止まり迷う時も この場所で過ごした日々が
23:06僕の心 強くしてく あの日と同じように
23:15春なら風により舞い出す花 君のもとへ飛んで行け
23:24零れ日の太陽を探すように また君に出会えるかな
23:32ありがとう さようなら
23:41あなたのお名前は?