- today
18/40: Futari Nara Yume mo Koi mo 2023 Ep.1-10 End [Eng Subs] :
https://dailymotion.com/playlist/x9vp94
Genre: Drama, Life, Romance, Sismance
#jdrama
#mydrama
#allmydrama
https://dailymotion.com/playlist/x9vp94
Genre: Drama, Life, Romance, Sismance
#jdrama
#mydrama
#allmydrama
Category
📺
TVTranscript
00:00Je croyais que la route continuerait tout droit
00:30La durée moyenne pendant laquelle un joueur de baseball professionnel reste dans l'équipe est de 7 ans.
00:44L'âge moyen de la retraite est de 28 ans
01:01Qu'est-il donc arrivé au joueur de vent ?
01:09Le prochain match, qui sera votre match retour, est très important.
01:11J'espère qu'ils pourront tenir le coup d'une manière ou d'une autre
01:13Mon visage m'attend
01:15Il a été exclu de son équipe de baseball et de son équipe de mariage.
01:32Mon rêve est terminé
01:34J'ai choisi d'être chauffeur parce que c'était un métier qui me permettait d'être seul.
01:42Le corps en pleurs était un facteur important.
01:45Ce match où ils n'ont pas concédé un seul point
01:48Je me suis senti rafraîchi.
01:49C'est délicieux
01:53merci
01:54À quand remonte la dernière fois où j’ai parlé à quelqu’un et ri ?
01:59Ton ventre est devenu beaucoup plus gros
02:13J'ai vu le bébé
02:16C'est la tĂŞte
02:18Alors c'est mon bras.
02:21Donc c'est le cœur.
02:24Écoutons les battements de votre cœur
02:26Oui
02:29Oui
02:36merci
02:37Je connais déjà le sexe
02:39Non, je pensais le garder pour le plaisir de sa naissance.
02:43Parce que
02:44J'aurais aimé écouter.
02:46C'est bien aussi.
02:48Je suis devenu si grand que je ne peux plus m'allonger sur le ventre.
02:53Parfois, c'est un peu difficile de dormir sur le dos
02:58Ouais
02:58Tu devrais dormir sur le côté
03:01Placez un oreiller ou un coussin entre vos jambes comme ceci.
03:05Côté droit vers le haut
03:07Ah
03:08comme ça
03:10Cela pourrait ĂŞtre facile
03:12Ah
03:14Les femmes enceintes ont besoin d’exercice modéré
03:17Pour les parents
03:17Ne forcez pas les femmes enceintes
03:20Oui
03:21Oui
03:22C'est tout pour Nakagawa-san.
03:24Le prochain est Naruse Touko
03:26Hein?
03:28J'attendrai un peu dehors.
03:31Oui
03:32Le cerveau devient plus gros
03:35Peut-être que mes médicaments actuels ne fonctionnent pas très bien.
03:39Cela signifie que vous devriez subir une intervention chirurgicale.
03:42Si la croissance continue, le cancer risque de se développer à l’avenir.
03:47C'est donc une option que vous pouvez envisager.
03:53Chirurgie pour enlever les ovaires
03:56Alors tu ne pourras pas tomber enceinte
04:00En gros, je ne fais que de la thérapie cérébrale.
04:03mais
04:05Selon l'état
04:06Parfois, l’ovaire entier est retiré
04:10Dois-je essayer de changer de médicament ?
04:12Si le cerveau devient plus petit
04:14Je n'ai pas besoin d'opération.
04:24Naruse-san
04:27Ouais?
04:29D'ACCORD?
04:31Ah
04:32C'est bon.
04:34Ah
04:35Oui.
04:36Je suis resté en contact avec ton père depuis lors.
04:42Je vois.
04:43Tu n'es pas obligé de faire ça.
04:46Parler à ton père, essayer de le convaincre, ce genre de choses.
04:50Mais
04:52c'est
04:53mon
04:55C'est un problème de famille
04:57Je sais
05:05Tu es devenu grand.
05:09Tu grandis bien.
05:11Ă partir de maintenant
05:16Cela va devenir de plus en plus grand
05:20Tout le monde le saura
05:25Toujours effrayé ?
05:26Oui
05:27Mais
05:28Il serait plus prudent que votre lieu de travail et votre école en soient informés.
05:41Je pense
05:42mais
05:44Les deux
05:45Je veux faire de mon mieux jusqu'Ă la fin.
05:48Au gérant du magasin
05:49Je vais te dire la vérité.
05:50je
05:54je
05:55Je vais à l'école
05:56Sois prudent.
05:58Oui
06:03Touko
06:06Kenshin
06:07Merci d'ĂŞtre avec moi
06:11Eh bien alors
06:12Choco-san
06:13Choco-san
06:14Choco-san
06:18Je pensais que c'était ma pause déjeuner au travail.
06:32Où êtes-vous allé?
06:35J'y pensais justement.
06:39Qu'est-ce que c'est que ça tout d'un coup ?
06:41Regarder.
06:42Employé de compagnie aérienne de 42 ans
06:44Je pensais que tout allait bien pour ma mère,
06:48Ils disent qu'ils ont rompu
06:50dans
06:51Je veux que tu sois toujours indépendant.
06:55Ma mère m’a dit que les femmes aussi devaient être fortes.
06:57Et puis, parce que Touko est si honnête, c'est vraiment arrivé.
07:01Qu'est-ce que c'est?
07:02Peut-être que ma mère ne m'a pas élevé de la bonne manière.
07:06image?
07:07J'avais peur que Touko soit seule pour toujours.
07:13Quand je commence à penser comme ça, je n'arrive pas à dormir la nuit.
07:17Pour que ma fille ne soit pas seule
07:21J'espère que ta mère vivra jusqu'à 120 ans.
07:24De quoi parles-tu?
07:26Eh bien, Toko
07:28Eh bien, c’est la même chose pour le mariage.
07:31La joie de devenir mère
07:36Je veux que tu y goûtes.
07:38Tu as toujours aimé les enfants
07:42oĂą?
07:45Désolé, je dois y aller maintenant
07:49Rappeler
07:51Ă€ plus tard
07:53je
08:10Neishieshito
08:12Donner naissance et élever un enfant seule
08:15Alors pose l'enfant
08:20Ma mère ne dirait jamais ça.
08:23Tu l'as laissé là ?
08:53Le déjeuner est prêt
08:58Ouais
08:59Qu'est-ce que c'est?
09:02Je viens d'en acheter un nouveau
09:04N'est-ce pas mignon ?
09:06merci
09:12Prends soin de toi.
09:15Veuillez soumettre la feuille de commentaires et partir.
09:40merci pour votre travail acharné
09:42Nakagawa
09:50Désolé de vous avoir présenté un étrange travail à temps partiel l'autre jour.
09:54Nous ne savions pas que c'était un endroit si dangereux.
09:57Ça suffit maintenant
09:59Eh, ça va ?
10:05Ah, c'est tout Ă fait bien.
10:07Oh, Ă plus tard.
10:09Ă€ plus tard
10:09Est-ce que je peux m'asseoir à côté de toi ?
10:28Ah, oui, bien sûr.
10:30mignon
10:32mignon
10:32Je l'utilise depuis longtemps
10:36Ouah
10:37Est-ce que tu le fais toi-mĂŞme ?
10:39Oui
10:40Ah, mais mon père avait l'habitude de les faire pour moi quand j'étais au lycée.
10:44Quel père formidable
10:46Qu'est-ce qui ne va pas?
10:49Aya
10:51Pourquoi avez-vous décidé de poursuivre en master ?
10:56Nakagawa-san veut devenir conservateur.
11:00Si vous souhaitez travailler dans un musée d’art à l’avenir, vous devriez obtenir une maîtrise.
11:04Est-ce ainsi?
11:06Il est difficile d'être embauché par un musée sans un master
11:10Je ne sais rien
11:15Tu es encore en première année.
11:17Je vais devoir y réfléchir lentement à partir de maintenant.
11:21Oh, qu'est-ce que tu as fait ?
11:24HĂ©, qu'est-ce que tu fais ?
11:26Parce que c'est tellement bon
11:28Ah, commençons par les baguettes.
11:29Si vous le souhaitez, prenez-les tous.
11:33Eh, ça va ?
11:34Je n'ai pas d'appétit
11:36Je suppose que j'ai l'air un peu pâle
11:39Ah, non, j'ai un peu trop mangé hier.
11:43Cela semble ĂŞtre le cas
11:45Si tu dis ça, rends-le-moi s'il te plaît.
11:48Ah, arrête, mon déjeuner
11:49C'est Ă moi
11:50Ah, qu'est-ce que c'est ?
11:54Oh, désolé.
12:00J'ai un travail Ă temps partiel.
12:02Je suis sur le point de partir
12:03Oui, merci de vous joindre à moi pour le déjeuner.
12:06vous ĂŞtes les bienvenus
12:09Merci pour le repas
12:11ĂŠtes-vous d'accord?
12:14Eh bien alors
12:14Eh bien alors
12:15Je ne comprends pas bien.
12:21C'est un peu plus sujet aux erreurs
12:22Attends, attends, attends
12:23Hein ? Pourquoi ?
12:25Je ne veux pas
12:25Je gagnerai de l'argent
12:27Je pense que j'ai été prévenu
12:29Ensuite c'est Osaka
12:30Oui
12:31C'est un bon travail.
12:37Ibuki Kawahara, la recrue de l'année
12:40Faux.
12:41Dois-je boire Ă nouveau ?
12:42Je rentre Ă la maison aujourd'hui
12:43Accueillir
12:50Désolé
12:51Le bus est en retard donc je peux monter.
12:53bonjour
12:54Désolé
12:59Il vaut mieux ne pas courir
13:01Ce n'est pas bon pour la santé.
13:03image?
13:05Euh, tu ne te sentais pas bien l'autre jour, n'est-ce pas ?
13:09Vous ne devriez pas encore vous forcer.
13:10Oh, c'est vrai.
13:12Alice, ça fait combien de mois ?
13:15image?
13:16Hein?
13:17Alice-chan n'est-elle pas une étudiante à court terme ?
13:20Je veux continuer si possible
13:23Il est très attentionné et a une bonne réputation auprès des clients.
13:27Je veux que tu continues
13:29Je veux que tu continues
13:30Euh, Motohashi-san
13:33Hmm ? Quoi ?
13:37Laissez-moi vous raconter une petite histoire.
13:38Ah, ça va ?
13:40Désolé
13:41Oh, j'en ferai aussi de nouveaux.
13:43Je suis vraiment désolé, je suis vraiment désolé
13:44Mika-chan, thé glacé
13:45Compris
13:46Tu n'aimes pas ça ?
13:47D'ACCORD?
13:47Je vais chercher un hoki.
13:48Attends une seconde
13:51Narguilé, narguilé, frappe-le, frappe-le
13:53Bon débarras, bon débarras, bon débarras
13:54Bonjour
13:56Ahhhhh, désolé désolé désolé
13:58Alice, je suis désolé.
14:00Ah, désolé.
14:04image?
14:05Ă€ quel point suis-je mauvais en sport ?
14:30Bon travail!
14:37Bon travail!
14:38image?
14:41Oh, Toko, je suis désolé.
14:47Que
14:49Alice-chan
14:53Apparemment, elle est enceinte
14:56Il faut que tu me dises correctement des choses aussi importantes.
15:02Il y a une grande différence entre savoir qu’une femme est enceinte et lui demander de travailler sans le savoir.
15:07C'est exact.
15:09Désolé
15:11image?
15:13En fait, je le savais
15:15Qu'elle est enceinte
15:17image?
15:19Est-ce ainsi?
15:21Oh non, je t'ai dit de te taire.
15:27Je voulais vraiment travailler ici
15:31Je comprends cela, mais j'aurais aimé que vous l'expliquiez plus clairement.
15:38Je suis désolé pour la gêne occasionnée.
15:44Non, non, lève la tête
15:48Je n'arrive pas à croire que cette fille était enceinte. Apparemment, Touko la laisse vivre dans son appartement.
15:55Hein ? Vraiment ?
15:56À bien y penser, je n'ai pas vraiment poussé cette fille dans le projet Ebisen pour les jeunes talents.
16:01Non, je ne peux pas croire que Touko ferait quelque chose comme ça.
16:04bonjour
16:05bonjour
16:06bonjour
16:07bonjour
16:08bonjour
16:11Je m'excuse pour la gêne occasionnée concernant votre travail à temps partiel au café.
16:16Je suivrai cela de près à partir de maintenant.
16:19Naruse, ne sois pas timide.
16:22Je ne sais pas s'ils sont de la famille ou quoi que ce soit.
16:24Que signifie l’utiliser pour un projet important du 10e anniversaire ?
16:28Ce n’est rien d’autre que le service des biens personnels de l’entreprise.
16:33Désolé
16:35HĂ©, comment vas-tu ?
16:37Merci pour votre travail acharné, Monsieur le Président.
16:39S'il vous plaît, puis-je avoir un moment ?
16:42Oui
16:44Euh, Président
16:48Oui, je l'ai entendu.
16:50Je suis désolé
16:52Eh bien, si vous pouvez trouver un remplaçant, c'est très bien.
16:55Je le trouverai tout de suite
16:56Ah, mais le projet de Touko de former de jeunes chélateurs
17:01C'est dommage parce que j'avais de grands espoirs pour ce gars
17:05Ah, je le pensais.
17:08Je pense que je vais laisser ce projet Ă Ito pour le moment.
17:13image?
17:14Il a toujours voulu faire ça.
17:15J’attends beaucoup des idées des jeunes.
17:17Eh bien, ravi de vous rencontrer
17:20Ah, il est tard
17:25joyeux anniversaire
17:30merci
17:31C'est un billet pour deux, donc j'irai avec mon petit ami.
17:34apprécier
17:36Qu'est-ce qu'un billet paire ?
17:42Oui
17:44Oui, bienvenue.
17:48Es-tu seul?
17:49Ah, une réunion.
17:50Rencontrons-nous
17:52s'il te plaît
17:53Alors, bravo !
17:54Oui
17:55acclamations
17:56acclamations
17:57acclamations
17:58acclamations
18:27image?
18:28image?
18:29il y a quelque temps
18:30Ah, je crois que j'ai un insecte dans le dos, mais peut-ĂŞtre pas.
18:37est-ce ainsi
18:38est-ce ainsi
18:43Il s'est passé quelque chose, Kase-san ?
18:45Euh, rien.
18:47Non, peut-ĂŞtre.
18:51Hein ? Quoi ?
18:53Je réfléchis depuis longtemps à la manière de vous contacter.
18:57Oui, oui, oui, désolé de vous avoir fait attendre
19:01Oui, oui, oui, oui, désolé de vous avoir fait attendre
19:07Oui, il y en a deux différents chaque jour.
19:12Celui-ci est une grande portion
19:13Oui
19:14Prenez votre temps!
19:20On mange ?
19:21Oui
19:23J'apprécierai d'avoir ça
19:25J'avais vraiment faim
19:42Comme on peut s'y attendre de la part d'un ancien joueur de baseball professionnel
19:47Désolé
19:51Quand j’étais actif, je mangeais cinq fois plus.
19:55Cinq fois ?
19:58Il n’y a pas plus d’informations que celles disponibles sur Internet.
20:01Je veux aller Ă Koshien
20:02Chi sec
20:03Recrue de l'année
20:04Marié à une présentatrice
20:06Libéré de l'équipe
20:08Bien.
20:10Ne vous forcez pas Ă parler.
20:12C'est ennuyeux, n'est-ce pas ?
20:13Non, ce n'est pas ça.
20:18J'ai mon propre Wikipédia
20:20Je pense que c'est incroyable.
20:22Il n'y aura plus de mises Ă jour Ă partir de maintenant
20:27Mais quand mĂŞme, je pense que tu es une personne incroyable.
20:32Je n'ai rien dans mon passé.
20:37Rien?
20:40Vraiment?
20:41Eh bien, à mon âge, on m'a demandé en mariage une, deux, trois fois, mais une seule, désolé. Mais j'ai aussi refusé cette demande importante.
20:59Mon rêve, l'opportunité que j'avais espérée, se déroulait devant moi, étincelant et brillant de mille feux. Il brillait même plus fort qu'une bague de fiançailles.
21:16Est-ce que je le regrette ? Curieusement, je ne le regrette pas, et j'aime bien qui je suis maintenant. Le passé est le passé, et je partage un repas avec toi comme ça. Ce qui compte, c'est le présent et l'avenir.
21:38Ah, il n'y a rien de grave là -dedans. Je parle juste de notre avenir d'amis. Ah, c'est vrai. On trinque encore ?
21:55Oui.
21:56N'est-ce pas ? Santé.
21:58acclamations.
21:59Alice, cette porte est ouverte.
22:17S'il vous plaît, ne criez pas fort.
22:19Hein ? Pourquoi ?
22:20Pourquoi ? Parce que c'est gênant et que ce sont des informations personnelles.
22:24Je veux dire, pourquoi es-tu dans une classe de première année ?
22:28N'écoute pas.
22:30Tu l'as laissé tomber.
22:35Regarde ça.
22:36Wow, ça devient beaucoup plus grand.
22:38Je veux dire, ce ne sont que des vĂŞtements.
22:39C'est ça. Mauvais, mauvais.
22:47Attends un instant.
22:49terrible.
22:50HĂ©, arrĂŞte.
22:52Cela n'est-il pas arrivé ?
22:54Celui-ci a été pris.
22:56C'est l'arrière complet qui s'agrandit.
22:58Est-ce que ça devient plus grand ?
22:59C'est ça.
23:01Hein, qu'est-ce que c'est ?
23:02Envoyez-le simplement.
23:03envoyer.
23:04C'est absolument certain
23:14que
23:26Violation des droits de portrait
23:29Je certifie
23:31Que fais-tu?
23:33Que
23:44Peut-être que tu es le père
23:46Sérieusement
23:47Bon travail!
23:48Félicitations
23:49Qu'est-ce que c'est?
24:03Vous ĂŞtes juste des gamins ?
24:07OĂą vas-tu?
24:14Ne t'enfuis pas
24:16Ne t'enfuis pas
24:19Si je pars d'ici maintenant
24:20Tout le monde le pense.
24:22Alice n'a rien fait de mal
24:27Alors ne fuis pas
24:30classe
24:36Prenons-le
24:37quoi de neuf
24:49Tout le monde prend place.
24:50Je vais commencer aujourd'hui aussi
24:52C'est incroyable que les capybaras puissent courir Ă 50 km par heure.
25:09Ah, il y a un proverbe qui dit « marcher sur la queue d'un tigre », mais apparemment, un tigre ne se met pas en colère même si vous marchez sur sa queue.
25:20Pourquoi?
25:22La queue d'un tigre n'a pas de nerfs
25:27Bien sûr.
25:31Demandez-moi n'importe quoi
25:34Je parlerai
25:36Es-tu marié ou quelque chose comme ça ?
25:41Je vais le faire maintenant
25:47Peut-ĂŞtre accoucher seule ?
25:56Je vois.
26:01Un peu surprenant
26:07Ah, mais
26:11Eh bien, pas vraiment.
26:13En Amérique, il y a des étudiants qui viennent à l’université avec leurs enfants.
26:16Amérique?
26:19Oh, je l'ai vu à la télé
26:21Apparemment, certaines universités disposent de garderies.
26:25J'aimerais que ce soit le cas
26:28Pourquoi Alice veut-elle devenir conservatrice ?
26:34image?
26:35Je n'ai jamais entendu la raison
26:39Du goût ? Paul Klee ?
26:54Ouais
26:57ce
26:58Ma mère me l'a acheté
27:02Je suis heureux
27:03J'étais fasciné par cela tous les jours
27:06Le conservateur est
27:09C'est un rêve que ma mère m'a donné
27:12Est-ce que ta mère aime peindre ?
27:15Ouais
27:17Je l'ai tellement aimé
27:19J'étais professeur d'art.
27:22C'était ça ?
27:24Il est mort.
27:26il y a 7 ans
27:28J'allais bien.
27:30C'était comme si j'étais soudainement jeté dans les ténèbres.
27:33Mais
27:35Je l'ai vu avec ma mère
27:39Des dizaines
27:41Des centaines de peintures
27:43Il m'a aidé.
27:49Avoir un enfant
27:53Des rĂŞves ou des enfants ?
27:55Je pensais que je devais peut-ĂŞtre abandonner
27:58Mais
28:00Seulement Touko
28:03N'abandonnez pas
28:06Pour m'avoir dit de vivre ma propre vie
28:12Cette personne est un parfait inconnu
28:14Je suis sûr que c'était une fille de mon travail à temps partiel.
28:18Ouais
28:20Sérieusement?
28:24Incroyable!
28:27image?
28:28Wow, c'est incroyable.
28:30Alice aussi
28:31que
28:32Tante aussi
28:33Vraiment incroyable
28:35Puis-je vous soutenir ?
28:36Ă€ propos d'Alice
28:37Non
28:38Laissez-moi
28:39Non, je le ferai ! J'ai décidé
28:43Qu'est-ce que c'est?
28:45Touko
28:46Le courrier d'aujourd'hui
28:47merci
28:48ici?
28:49Ouais
28:50C'est un appartement génial
28:51Ouais
28:52Ouais
28:53Aujourd'hui c'est
28:55Merci de l'avoir envoyé
29:27Alice
29:29Alice
29:30Alice
29:31image?
29:32ce qui s'est passé?
29:33Que s'est-il passé ici ?
29:34J'ai envoyé un message LINE mais il n'y avait aucune trace de celui-ci.
29:37Celui-là , éteins-le.
29:40Hé hé, qui ?
29:41Ouais
29:42Toi
29:43Qui est-ce?
29:45Cette personne est un étudiant senior de la même université.
29:47Donc, ces deux-là étaient les meilleurs amis au lycée, Sena et Louis.
29:51Ouais, Sena et Louis.
29:54S'il vous plaît, continuez à soutenir notre Alice.
29:56Non, arrête de faire ça, s'il te plaît.
29:57S'il vous plaît, arrêtez
29:58Alice
30:02Pourriez-vous s'il vous plaît donner cela à Naruse ?
30:06Je suis désolé d'être venu sans permission la dernière fois.
30:09ah
30:11merci
30:13allons-y
30:14image?
30:15Tu pars déjà ?
30:16un petit peu
30:18Désolé, je vous recontacterai
30:27Excusez-moi
30:33PrĂŞt Ă commander ?
30:36Voulez-vous du café ?
30:37Ouais
30:39Deux cafés s'il vous plaît
30:41J'ai compris
30:50Ah
30:52Les gâteaux ici sont très délicieux
30:54Oh, je vois.
30:55Veux-tu le manger ?
30:57Oui, je
30:59Si vous aimez
31:01maison
31:07que
31:09Je suis vraiment désolé avant
31:12maison
31:14Excusez-moi
31:15Désolé pour l'attente
31:17Deux cafés
31:20Ah
31:21J'aimerais un de ces gâteaux s'il vous plaît
31:23J'ai compris
31:25merci
31:26Désolé
31:27Ah, non.
31:31Où as-tu rencontré ma fille ?
31:37Ah, devant le service d'obstétrique et de gynécologie.
31:41Est-ce ainsi?
31:42Après cela, nous nous sommes revus lors d'un entretien pour un emploi à temps partiel dans le café que nous gérons.
31:48Alors, après que beaucoup de choses se soient produites, j'ai décidé de venir vivre avec elle.
31:53Il existe plusieurs
31:55Tout d’abord, j’aurais dû contacter ton père.
31:59Je suis désolé.
32:00maison
32:02maison
32:04Je suis vraiment désolé.
32:10Si ma mère avait été en vie, cela ne serait jamais arrivé.
32:19image?
32:20Ma fille et sa mère s'entendaient très bien.
32:25Depuis que nous sommes petits, nous allons ensemble dans les musées d’art le week-end.
32:30À la maison, nous restons toujours unis et regardons les États-Unis.
32:33Mais lorsque sa mère est décédée, nous nous sommes soudainement retrouvés à vivre seuls ensemble, et pour être honnête, je ne savais pas comment faire face à ma fille qui était en âge de se marier.
32:47Je n'ai aucune idée de ce qu'elle veut devenir conservatrice.
32:55C'est difficile de comprendre ce qu'est un conservateur, n'est-ce pas ?
33:00Malgré tout, j’ai l’intention de soutenir son rêve de toutes mes forces.
33:07Je pensais que nous nous soutenions mutuellement.
33:11C'était fini pour moi.
33:16J'ai été mal élevé
33:22Pas du tout
33:24Au final, je n’ai pas pu remplacer ma mère.
33:29S'il vous plaît, profitez-en.
33:46Votre famille possède-t-elle la pochette à lunch d'Alice ?
33:53Avec applicateur ours
33:56Qu'est-ce que c'est?
33:59bien
34:01Alice, je cherchais vraiment
34:04Parce que mon père me l'a acheté
34:07Alors ceci
34:11Je l'ai eu d'Alice
34:13C'est vraiment démodé.
34:19Ha, c'est vrai.
34:21Oh, je vois.
34:23Ton père est pompier
34:25Oui, c'est un peu ringard.
34:29Ouais, c'est mignon
34:32Ah, ouais, peut-ĂŞtre qu'il est toujours lĂ
34:36Si vous aimez, voilĂ
34:48merci
34:49Je pensais qu’il était un père fier.
34:53D'une manière ou d'une autre, un parfait inconnu
34:57Il y a des moments oĂą il est plus facile d'exprimer ses vrais sentiments.
35:00Des étrangers curieux qui ne me connaissent pas bien
35:07Ce que je veux dire c'est
35:13C'est-Ă -dire Alice
35:16Je tiens beaucoup à mon père.
35:20Parce que c'est vraiment important
35:23Je ne veux pas te blesser
35:26Je dois dire des choses importantes, mais je n'arrive pas Ă les dire bien.
35:32Je comprends cela parce que je suis pareil.
35:36Ma fille va bien maintenant.
35:41J'essaie désespérément de vivre ma vie
35:43Alors s'il vous plaît, ne me dites pas que je les élève mal.
35:49Si tu me demandes ça
35:53Ma fille est triste
35:55Vous aimeriez manger du gâteau après tout ?
36:07C'est vraiment délicieux, donc vous passeriez à côté de quelque chose si vous ne l'essayiez pas.
36:09dans
36:12Quand tu as fini de manger
36:14Veux-tu aller voir Alice ?
36:17Je suis Ă la maison
36:26Ah, bon retour.
36:27Toko-san, c'est le dîner de ce soir.
36:29père
36:36Vraiment
36:57Tu ne reviens pas ?
37:00Vivre dans la maison de quelqu'un d'autre
37:09Est-ce que tu vas accoucher lĂ -bas ?
37:13Comme ça
37:18Je sais que ce n'est pas normal.
37:22Mais
37:25Mais
37:25Qu'est-ce que Toko-san ?
37:29En fait
37:45Ce n'est pas normal.
37:48Mais
37:57Peut-être qu'il y a quelque chose comme ça aussi
38:02image?
38:05Merci
38:07N'est-ce pas vraiment une nuisance ?
38:12Oui bien sûr.
38:16merci
38:17Jusqu'Ă la naissance
38:20Faites du bruit ici
38:23père
38:25cependant
38:27Mon père a quelques problèmes de santé
38:30Voulez-vous écouter ?
38:33Si vous avez des problèmes
38:38Je veux que tu me dises n'importe quoi
38:41Naruse-san sera lĂ aussi.
38:44Mais papa
38:47Après tout, c'est le père d'Alice.
38:50Je veux que tu compte sur moi.
38:53Je veux te surveiller de près
39:02après cela
39:04Je souhaite prendre un congé de l'université
39:08image?
39:10Je ne vous dis pas d’abandonner votre métier de conservateur.
39:13C'est un rêve que sa mère a donné à Alice.
39:16J'ai accouché sans prendre de congé de l'université.
39:19Il est impossible de concilier études et éducation des enfants en même temps.
39:22Que
39:24Vous ne saurez pas si c'est possible tant que vous n'aurez pas essayé
39:27C'est impossible
39:29Regarder
39:39Vous pouvez élever correctement votre enfant sans prendre de congé scolaire
39:43HĂ©?
39:45Parce que je réfléchis beaucoup
39:48Parce que je réfléchis attentivement
39:50Harris
39:52Ne vous forcez pas trop
39:55Donner naissance Ă un enfant
39:57C'est un travail qui met la vie en danger.
40:00Harris a accepté ce gros travail, n'est-ce pas ?
40:02Je ne peux plus prendre le contrĂ´le
40:04Si vous voulez avoir un enfant
40:06Donne-moi quelque chose pour me ranimer
40:08Donne-moi quelque chose pour me ranimer
40:10Je dois abandonner
40:12J'ai besoin de te donner quelque chose pour te ramener Ă la vie.
40:14C'est sûrement ça, n'est-ce pas ?
40:16C'est sûrement ça, n'est-ce pas ?
40:18quoi ?
40:19Je ne peux plus prendre le contrĂ´le
40:20Il n'y a plus de retour en arrière maintenant
40:21Si vous voulez avoir un enfant
40:34J'ai besoin de te donner quelque chose pour te ramener Ă la vie.
40:37C'est sûrement ça, n'est-ce pas ?
40:43C'est ce que dit ton père
40:51Alice
40:52différent
40:53Alice : Pas du tout.
40:56N'abandonnez pas
40:59Juste un petit détour
41:04Peu importe le nombre de détours que je fais
41:09Il te suffit d'arriver Ă cet endroit
41:12OĂą Alice veut
41:16Je peux certainement y aller
41:20N
41:22Devenez conservateur
41:24Pour y parvenir,
41:26Maintenant, écoute ce que ton père a à dire
41:30HĂ©?
41:40image···
41:42Non···
41:54Apparemment, les femmes enceintes sont très somnolentes.
41:58que
42:03Ce
42:09Le loyer et les frais de subsistance de cet enfant.
42:15Tel
42:16Je ne peux pas le recevoir
42:18Désolé,
42:19Parce que c'est mon père
42:24Nous avons rompu
42:26Je suis heureux
42:35Avoir un bon père
43:08Désolé de vous avoir fait attendre
43:09Désolé de t'avoir appelé si soudainement
43:13maison
43:14que
43:26Tu es en congé aujourd'hui ?
43:27Je suis en colère à propos de quelque chose
43:35Cette personne
43:41C'est toi qui as demandé Naruse en mariage ?
43:45Dans un café près du bureau
43:51Savourons un gâteau ensemble
43:53Ex-petit ami
43:56image
43:58mensonge
44:00Cette personne
44:03C'est le père de l'enfant qui vit avec nous.
44:06un
44:07J'ai porté le bureau
44:09Enfant d'un proche
44:10Pas vraiment un parent
44:13En fait, elle a un bébé dans son ventre.
44:17Est-ce ainsi?
44:19Quand j'ai découvert que j'étais enceinte
44:21Il y a eu une énorme dispute entre mes parents et mon enfant.
44:24Je voulais qu'ils se réconcilient d'une manière ou d'une autre.
44:28J'ai parlé à mon père
44:30Résolu 5 fois
44:34bien
44:39faute
44:50On prend le thé quelque part ?
44:53M. Naruse
44:56J'aime ça
45:02Je t'aime
45:06J'aime ça
45:09Ah, c'est bon, c'est bon
45:16On le fait ?
45:17J'ai été surpris parce que c'était bien.
45:18Je pensais que c'était mauvais.
45:19Tu n'as pas Ă t'excuser
45:22D'accord.
45:23ah
45:25Prends une photo, prends une photo, prends une photo
45:30Je le prends.
45:31ce
45:33Oui
45:33Je prendrai n'importe quoi
45:37Bonjour
45:43Motohashi-kun est lĂ
45:45Je t'appellerai.
45:46Motohashi
45:47un
45:48Arisa Nakagawa
45:50Oui
45:52C'est le président
45:55merci pour votre travail acharné
45:56président
45:57ravi de vous rencontrer
46:00Euh, eh bien
46:01Divers inconvénients
46:02Oui
46:03Motohashi-kun
46:06J'ai amené un nouveau travailleur à temps partiel
46:08Merci beaucoup.
46:09Est-ce que tu viens maintenant ?
46:10Entrez vite.
46:12image
46:18Quand est le fils
46:21Voici le directeur du magasin, Motohashi-kun.
46:23Le nouveau travailleur Ă temps partiel est-il votre fils ?
46:25Parce que je vais prendre soin de toi
46:26Dites bonjour correctement
46:28Kurosawa
46:30C'est Yuuma
46:33merci
46:34Voir aussi
46:52Merci d'avoir regardé
Recommended
1:00:02
|
Up next
23:16
23:03
23:01
23:16
29:59
48:03
45:16
21:35