Oynatıcıya atlaAna içeriğe atlaAltbilgiye atla
  • dün
In the Name of Blossom / Flourished Peony 2 (2025) EP 2 Eng Sub

The story continues in the bustling city of Chang’an, where Fang Garden thrives as a hub of commerce and beauty. The narration follows the tale of He Wei Fang (Yang Zi) and Jiang Chang Yang (Li Xian) as they navigate through personal challenges and societal pressures while slowly building a mutual bond. On Jiang Chang Yang's road to serving the country, He Wei Fang helps him, and the two sides gradually develop a secret love. After a near-death experience, the two work together to put down a rebellion, and both retreat into the world of heaven and earth.

锦绣芳华 #IntheNameofBlossom #chinesedrama #romance #webseries #historical #Eng Sub #ongoingdrama #YangZi #LiXian

Kategori

😹
Eğlence
Döküm
00:00MÜZİK
00:30MÜZİK
01:00MÜZİK
01:30MÜZİK
02:00MÜZİK
02:30MÜZİK
02:36MÜZİK
02:38MÜZİK
02:40MÜZİK
02:42MÜZİK
02:52MÜZİK
02:54MÜZİK
03:04MÜZİK
03:14MÜZİK
03:16MÜZİK
03:26MÜZİK
03:28MÜZİK
03:38MÜZİK
03:40MÜZİK
03:50MÜZİK
03:52MÜZİK
03:54MÜZİK
03:56MÜZİK
03:58MÜZİK
04:00MÜZİK
04:02MÜZİK
04:12MÜZİK
04:14MÜZİK
04:16MÜZİK
04:22MÜZİK
04:24MÜZİK
04:26MÜZİK
04:28MÜZİK
04:38MÜZİK
04:40MÜZİK
04:42MÜZİK
04:44yada ilerse verici
04:49�şatı
04:51Sen şarkı
04:51Aşır
04:53Sayın
04:53bir kere
04:54her ki
04:55gülüşmesine
04:56bir fikir
04:57Her however
05:01Yerge
05:03ve
05:04Aşır
05:05Yen
05:06Ve
05:06Aşır
05:07Yüksel
05:08Gülüşbe
05:09ve
05:10S Martine
05:11Bir
05:12Seng
05:12Orada
05:13İngilizce evlendirilmişler.
05:15Çok görüntüsü.
05:17Görüntüsü.
05:19Bunu birbirin başkası var.
05:21Birbirin başkası var.
05:23Birbiri için bir şey yok.
05:25En birbirin başkası var.
05:27Birbiri için oldukça.
05:29Birbiri için.
05:31Birbiri için.
05:33Birbiri için birbirine hayalim yok.
05:35Birbiri için bu benimle.
05:37Birbiri için.
05:39Beni bunu birbirine yeni birbirine.
05:41Eriticin
05:45dilim yokte
05:47Sariş
05:48Er
05:54Di Epicin
05:59Orada
06:03Pirah
06:03glor
06:04Orada
06:05G Adobe
06:06Ne
06:10Bir
06:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
07:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:49Tamam.
09:50Bu ne kadar dağılır?
09:51Bu ne kadar?
09:53Ben,
09:54ve o'bredirmeyi'ye geçer.
09:55Hadi.
09:58Bu ne?
09:59Bu ne?
10:00Bu ne?
10:01Bu ne?
10:02Bu ne?
10:03Bu ne?
10:04Bu ne?
10:06Bu ne?
10:07Bu ne?
10:14Bu ne?
10:15Bu ne?
10:16Bu ne?
10:17Bu ne?
10:18Bu ne?
10:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
10:49İkir,
11:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:40Şumanda Es Colin
11:42'uuu
11:46'u
11:49'u
11:50'u
11:52'u
11:542
11:57i
11:59'u
12:02El
12:05'u
12:07e
12:10Aselin
12:18Aselin
12:29Eselin
12:33Ve bu alguien
12:36Aselin
12:37İkik bir şey söyl toothpaste.
12:54Teşekkür ederim.
13:07Allah'a emanet.
13:37Allah'a emanet.
14:07Allah'a emanet.
14:37Allah'a emanet.
15:07聪明宝宝喝飞喝,邀您继续观看锦绣芳华。
15:37这冬日下雪,马头风斗,船家告诉我呀,这船上的规矩,每年许荣重新开航之时,这凿下的第一块河滨都会存下了金城。
15:51由于住到新的一年风平浪静,万事顺遂。
15:56我原是不信的,但想到今日要见你,便想讨个彩头。
16:05转月复事,今日请我前来,到底所为何事?
16:17许久未见故人,先许许久,再谈成事。
16:25我大婚之后,便下定了决心,要办好差事,做出了正气,再以新的面目去见你。
16:36这些日子,我绝于你拓河道,劫船队广开号,尽收民心赞业。
16:46也是因想到你,我便将这码头定为了官民两用,辟出即使,用与船员采买,商户制服,百姓变点。
16:57如今这繁荣之景,亦有你的功劳。
17:00恭喜你实现了往日愿景,不过这些政绩与我无关,反倒对你来说,来之不宜,还望转运复事能够珍惜。
17:21那为叔叔与你有关之事吧。
17:23若你再次运火,可免除异应杂水,并想忧心出航之权。
17:34多谢美姨,不过无功不受禄,还望转运复事待我与其他商骨一事同仁。
17:44你果然还是从前那个何卫芳,但我也不算是过去的灵场了。
17:49如今我对所求之志,所求之人,有的是耐心。
17:58明年的河滨我会同里一同走,筑察共银。
18:04不能解法为夫妻,但求长久相伴。
18:12拐人机且不守夫德。
18:15若是宁王听到你这番话,当作何感想?
18:20刘畅,我本来以为你应当有所形务。
18:25没有想到,你不但一点长进都没有,竟还在痴心妄想。
18:31你我早已毫无关系,若是一意孤行,只会伤人害己。
18:39严禁于此,若无踏实,烦请靠儿。
18:42我得恩,我们来日方程。
18:51我们来日方程。
18:55好爱。
18:55Evet.
19:02Yüzyılın çok baskın.
19:06Yüzün beri gülü.
19:08Yoksa, bu seferinde bir şey yok mu?
19:11Muhtemelen bu.
19:13Benim bebeğim ve seni...
19:15...sizgi vermesin.
19:20...
19:22...
19:24associated bu
19:34.
19:36.
19:37.
19:43.
19:47.
19:48.
19:53.
19:53.
19:54.
19:54.
19:54.
19:54Bu da şöyle.
19:56Bu da bir kere.
19:58Bir şekilde kullanıyor.
20:00Bir kere.
20:02Bir kere.
20:04Bir kere.
20:06Bir kere.
20:14Bir kere.
20:16Bu ne?
20:18Bir de bir kere.
20:20Bu ne?
20:22Bu da?
20:24Bu şarkı yasak dizinin
20:25Bu şarkı yasak
20:26Bu şarkı yönelik
20:27Bu şarkı yasak
20:29Şarkı yasak
20:30Buna
20:36Bu şarkı
20:37Bu şarkı
20:38Bu şarkı
20:39Bu şarkı
20:40Yasak
20:42Bu şarkı
20:44Hợp
20:45Bir şey mi koku
20:47Bu şarkı
20:51Yung Kün
20:52Atayip sessizde
21:06Dönlum
21:11in bir gün
21:12Uyuvayan gireli
21:15Şimdiye kadar
21:16Bir sonraki yenge cetene
21:18yas DW
21:19Ve sonraki yasını
21:20Bu, yukarı yerle kocukta.
21:24K ocuana.
21:27K子ukun da hiç y faltı bu bu.
21:30peek-in bir şeyde.
21:31Yичetinde K thou yukarı giyemiyoruz.
21:33Şeniz kocukta yukarıya var.
21:35En büyük yukarı kadar yukarıda birbiri yok.
21:37Kırakın çok yukarıda.
21:39Bir sonraki kocukta yukarıda.
21:40Kıraqanerize vsafetman.
21:42Kıraqanen ve kullandaki,
21:46SAYETİ tüm yukarıya perde.
21:50Right.
21:51Aaron
22:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
23:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
23:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:47İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:49İzlediğiniz için teşekkür ederim.
24:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
25:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
25:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.
25:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
25:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
25:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
25:31İzlediğiniz için teşekkür ederim.
25:33İzlediğiniz için teşekkür ederim.
25:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
25:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
25:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
25:41İzlediğiniz için teşekkür ederim.
25:43.
26:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
26:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
26:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
26:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
26:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
26:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.
26:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
27:23Bu mail
27:35Ancağın pat回來
27:38Bu ufyan siyum
27:40Ouz ki
27:44Ve el ufyan
27:46Ouzhan
27:47Bu da
27:48Bu da
27:48Bu da
27:48Bu da
27:49Bu da
27:50Bu da
27:50Bu da
27:51Bu da
27:52Bu da
27:52Bu da
27:53Hiç seyüse yanıere
44:14M.K.

Önerilen