Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
Transcript
00:00:00DEMONOM OR DUTH
00:00:27usually using magic practices.
00:00:57I don't know.
00:01:27Oh
00:01:41Who is here?
00:01:57I have a pistol.
00:02:06I have a pistol.
00:02:08I have a pistol.
00:02:13I have a pistol.
00:02:18Sarah, no!
00:02:20I have a pistol.
00:02:35I have a pistol.
00:02:37I have a pistol.
00:02:39I have a pistol.
00:03:11Sam.
00:03:35Пропущенный звонок.
00:03:39Молли, перезвони мне.
00:03:41Кое-что произошло.
00:03:43Старое.
00:03:49Заклятые кассеты.
00:03:51Привет, я на месте.
00:04:08Ты придёшь?
00:04:09Ладно.
00:04:16Тогда я начну без тебя.
00:04:20Нет, всё в порядке.
00:04:22Приезжай как сможешь, хорошо?
00:04:23Хочешь 400 долларов?
00:04:53Найди сайт 1xBet, получай бонус за регистрацию и делай ставки на любые события.
00:04:58Сара.
00:04:59Сара.
00:05:00Берегись мистера-собирателя.
00:05:18Сара.
00:05:19Сара.
00:05:20Сара.
00:05:21Сара.
00:05:22Сара.
00:05:23Сара.
00:05:24Сара.
00:05:25Сара.
00:05:26Сара.
00:05:27Сара.
00:05:28Сара.
00:05:29Сара.
00:05:30Сара.
00:05:31Сара.
00:05:32Сара.
00:05:33Сара.
00:05:34Сара.
00:05:35Сара.
00:05:36Сара.
00:05:37Сара.
00:05:38Сара.
00:05:39Сара.
00:05:40Сара.
00:05:41Сара.
00:05:42Сара.
00:05:43Сара.
00:05:44Сара.
00:05:45Сара.
00:05:46Сара.
00:05:47Сара.
00:05:48Сара.
00:05:49Сара.
00:05:50Сара.
00:05:51Сара.
00:05:52Сара.
00:05:53Сара.
00:05:54Сара.
00:05:55Сара.
00:05:57Сара.
00:05:58Мистер-собиратель наблюдает.
00:06:00Сара.
00:06:02Weegee.
00:06:32О, да, всё ещё работает.
00:06:46Привет, малыш.
00:06:47Привет.
00:06:49Смотри, что у меня.
00:06:51Вещи из дома твоих родителей?
00:06:53Именно.
00:06:54И это не всё.
00:06:56Что ещё больше, барахла?
00:06:59Какого чёрта?
00:07:00Что ты смотришь?
00:07:03У Сары были кассеты, и мне стало интересно.
00:07:06Что ты там делаешь?
00:07:08Это не я.
00:07:10Вы, Сара, это подстроили.
00:07:13Это не я, клянусь.
00:07:14Дай посмотреть.
00:07:21Да, но это тебя прикольнёт.
00:07:26Зацени, жду, не дождусь показать Гэри.
00:07:28Нет, ты не возьмёшь это с собой.
00:07:35Кто же это может быть?
00:07:37Дорогая, прячь столовое серебро.
00:07:40Привет.
00:07:40Привет.
00:07:41Привет.
00:07:43О, это то, о чём я думаю?
00:07:45Оно самое.
00:07:46Дай мне.
00:07:47Мужик, это круто.
00:07:49А то, и это не всё, что я принёс.
00:07:51Помнишь эту хитяру?
00:07:52Смерть Уиджи.
00:07:53Ага, посмотрим сегодня.
00:07:56Но у меня же нет видика.
00:07:59А, точно.
00:08:01Она немного напряжена из-за того, что я взял камеру,
00:08:04она её раздражает.
00:08:06Доставай большие, они подойдут.
00:08:08Пахнет обалденно.
00:08:10Милый, положи камеру и помоги мне накрыть на стол.
00:08:15Есть, босс.
00:08:16Чем помочь?
00:08:17Очень непринуждённо.
00:08:19Так, извините, что прерываю, но у меня для вас есть ещё один сюрприз на сегодня.
00:08:24Готовы кое к чему офигенскому?
00:08:28Сейчас вернусь.
00:08:29Дайте секунду.
00:08:31Разговаривайте.
00:08:32Разговаривайте.
00:08:36Ужин был вкуснющий.
00:08:38И правда, спасибо.
00:08:40Да, офиганский.
00:08:41О, да.
00:08:43А ещё она делает равиоли, их даже не надо жевать, они просто тают.
00:08:47Ну что, готовы?
00:08:49К возвращению
00:08:50доски Уиджи?
00:08:54Нет.
00:08:55Да.
00:08:56Это...
00:08:57Да, та самая.
00:09:00И я принёс камеру с мыслью, что, может, мы могли бы сделать ремейк?
00:09:05Смерть Уиджи 2.
00:09:07Возвращение мясничих и Бетти.
00:09:09Боже, это нам надо.
00:09:11Детка, согласна?
00:09:13Да.
00:09:14Возьми вкусняшку.
00:09:16Я наелась.
00:09:19Слушай, короче, мне не нравится весь этот мрачняк.
00:09:25Да?
00:09:27А что такое?
00:09:29В старших классах я попала в аварию вместе со своей лучшей подругой.
00:09:34Беккой.
00:09:34Она погибла.
00:09:39Я была за рулём, у меня мучают чувства вины, может, ты...
00:09:42Поговоришь с Гори Осяньте?
00:09:45Ой, нет-нет-нет, это совсем не то.
00:09:50То есть, да, доска спиритическая, но мы же не вызываем духов.
00:09:53Вы сняли много фильмов, может, другому сиквел сделаете?
00:09:57Да, но прикол этого в том, что мы сняли его в школьные годы.
00:10:00И мы как бы возвращаемся к тем дням.
00:10:03Всё будет хорошо.
00:10:04Если ты вдруг захочешь выйти в другую комнату, то ты можешь.
00:10:07Ничего страшного.
00:10:08Готов к крупному плану.
00:10:10Как тебе удаётся быть таким страшным без грима?
00:10:13Да, иди ты.
00:10:17Дамы, готовы повторить киномагию?
00:10:21И мы начинаем.
00:10:23Я готов срежиссировать этот фильм.
00:10:26Да, сделаем это.
00:10:27Гори, ты готов?
00:10:29О да, вторые части всегда лучше первых.
00:10:33Мы будем играть те же роли, что и в первом?
00:10:35Ну, ты определённо будешь мясничекой, Петти.
00:10:40Я умру в этой части?
00:10:42Нет, ты вырвешь моё сердце.
00:10:45Как уже это сделала?
00:10:47Сэм может быть твоей напарницей-ведьмой.
00:10:52Да, она заключает души волшебников в их трупы и просто прибивает их к стене.
00:10:59Она жестокая.
00:11:01Детка, справишься с ролью?
00:11:02Может, я могу поделать что-нибудь другое?
00:11:07Да, ты можешь сыграть, но трупс.
00:11:11Или будешь девушкой, которая всё время кричит.
00:11:14Как тебе такое?
00:11:18Или можешь быть оператором.
00:11:24Да, давай.
00:11:25Это очень важно.
00:11:26Это легко у тебя получится.
00:11:28Самое важное.
00:11:29Ну, не знаю.
00:11:30Ладно, говорите как надо, я никогда не держала камеру.
00:11:33Ну, на телефон-то ты снимала, это то же самое, только в два раза больше.
00:11:38Бери побольше крупных планов, чтобы всё было более, как бы...
00:11:43Прояви артистичность.
00:11:45Кого мы призываем?
00:11:47Кто знает мертвецов, с которыми хотел бы поговорить?
00:11:49Сэм.
00:11:50Сэм.
00:11:52Что?
00:11:53Может, знаменитость?
00:11:55Кулио.
00:11:56Или его рановато?
00:11:58Пойдёт.
00:11:59Я уверен, что он в раю.
00:12:02Сто пудово.
00:12:03Ладно.
00:12:05Кулио.
00:12:06Хочешь спросить что-нибудь у Кулио?
00:12:10Я его не знаю.
00:12:11Давайте в общем.
00:12:12О, духи, которые могут населять этот дом, при том, что он мой.
00:12:22Покажитесь нам.
00:12:25Поздоровайтесь.
00:12:25Покажитесь.
00:12:30Опаньки.
00:12:31Вы её двигаете.
00:12:32Нет, нет.
00:12:33Это точно вы.
00:12:34Нет.
00:12:35Это не так работает.
00:12:36А свечи, как объяснишь.
00:12:38Ладно.
00:12:39А если сделаем, типа, не знаю, о мерцающем свете мы говорили,
00:12:43но может ещё какой-нибудь неожиданный звук?
00:12:47Да, да, да.
00:12:48Может, кто-то из нас почувствует чьё-то касание.
00:12:51У меня уже мурашки по коже.
00:12:52Здорово.
00:12:53Что думаете?
00:12:54Круто.
00:12:55Что-то типа скримера.
00:12:57Да.
00:12:57О, я за.
00:12:58Давайте я.
00:12:59Ты сделаешь?
00:13:00Хорошо, хорошо.
00:13:00Да.
00:13:02О, дух, сошедший в этот дом из небытия.
00:13:05Подай нам знак.
00:13:06Какой-нибудь звук или...
00:13:11просто знак, что ты здесь.
00:13:15О, да, да, да.
00:13:16Да, да, красава.
00:13:18Бог ты мой, кажется, это был демон.
00:13:21Детка, небольшое предложение.
00:13:24Может, покружишься вокруг стола, походишь вокруг нас.
00:13:27Это называется 360.
00:13:29Кажись, это изобрели в Матрице.
00:13:31Сделай как в Матрице.
00:13:34О, да.
00:13:35Это bullet time.
00:13:37Давай.
00:13:37Ну, так что?
00:13:39Хочешь начать?
00:13:40Да, мясничья хобетти же?
00:13:41Да.
00:13:43Ладно.
00:13:43Мясничья хобетти.
00:13:54Ты сейчас с нами?
00:13:57Как думаете, как звучит мясничья хобетти?
00:14:01Как женская версия Даниэль Дель Юиса?
00:14:04Да, наверное.
00:14:06Даниэль Дель Юис.
00:14:07Даниэль Дель Юис.
00:14:13Веди нас, веди нас.
00:14:15Она здесь?
00:14:17Кажется, я чувствую ее нож на своем плече.
00:14:20Даниэль Дель Юис.
00:14:50Это твоя победа.
00:14:52Ты что-нибудь чувствуешь, Джей?
00:14:54Пока нет.
00:14:55Ладно, Даниэль.
00:14:57Тьфу ты.
00:14:57Мясничья хобетти.
00:14:59Ты нужна нам здесь сегодня.
00:15:01Я ощущаю холодок от ее морозильника.
00:15:09Хорошо бы.
00:15:10Что-то не так.
00:15:11Да, боже.
00:15:13Кажется, это...
00:15:14Продолжаем, продолжаем.
00:15:15Да, да.
00:15:17Боже мой, что происходит?
00:15:18Меня видно?
00:15:19Страшно?
00:15:20А, пупить как страшно.
00:15:22Продолжай.
00:15:22Да, мне нравится.
00:15:23Нравится.
00:15:24Бетти?
00:15:25Бетти?
00:15:26Бетти?
00:15:27Бетти!
00:15:29Бетти!
00:15:33Было очень весело.
00:15:35И Сэм, ты был прав.
00:15:37Малина похожа на кровь.
00:15:39Ага.
00:15:40Не отличить.
00:15:41Вы забыли доску.
00:15:44Не надо, оставьте.
00:15:45Ты уверена?
00:15:46Да.
00:15:48Ладно.
00:15:49Ладно, спасибо вам.
00:15:51Ну что ж, увидимся на вручении Оскара.
00:15:54Да.
00:15:55Приступай к монтажу немедленно.
00:15:58Прямо сейчас я в студию.
00:16:00Было здорово, спасибо.
00:16:02Давайте.
00:16:03Пока, ребята.
00:16:04Пока.
00:16:05Пока, Сэм.
00:16:06Так, доходим до конца улицы, а ты убираешь камеру.
00:16:12Это справедливо.
00:16:13Справедливо.
00:16:15Тебе было весело?
00:16:17Ну, как бы...
00:16:19Да, но они по большей части твои друзья, поэтому...
00:16:23Не очень.
00:16:26О чём ты?
00:16:27Они наши общие друзья.
00:16:30Дэри и Джен.
00:16:32Они же твои школьные друзья.
00:16:34А вы проводите половину времени, вспоминая о том,
00:16:36в чём я не участвовала.
00:16:40Наверное, да, но мы же просто развлекаемся.
00:16:44Угу.
00:16:45По-моему, они приняли тебя, и я полагаю, что мы приняли их.
00:16:49Разве нет?
00:16:52Нет, но Джен немного странно себя ведёт, но да, я рада,
00:16:55что ты повеселился.
00:16:58Ну да.
00:17:01Придётся вырезать это, пока Джен не увидела.
00:17:03Ты покажешь, Джен, свою нарезку с этого дурацкого вечера?
00:17:07Сомневаюсь, что ей это интересно.
00:17:11Как это не интересно?
00:17:13Это ж золото.
00:17:15Ладно, мы подходим к концу улицы, так что сворачивай своё золото.
00:17:20Ладно.
00:17:22Это призрачный тур по Сакраменто.
00:17:25Жутковато, да?
00:17:27Детка?
00:17:27Джей, я не буду твоим вторым ведущим.
00:17:29Ты это слышала?
00:17:35Пошли.
00:17:39Сэм, ты это видишь?
00:17:41Боже мой.
00:17:45Милый, серьёзный, хватит уже, блин.
00:17:47Ты всё ещё злишься на меня?
00:18:03Так убери сраную камеру, узнаешь.
00:18:08Понял.
00:18:11Убери камеру, мы поговорим.
00:18:13Всё убираю.
00:18:14Ладно.
00:18:18Ты хочешь поговорить?
00:18:21А я что сказала?
00:18:26Я не понимаю, что я сделал не так.
00:18:30После аварии я мучаюсь виной.
00:18:32Мы много говорили об этом.
00:18:34Мне не нравится вы, Джимми, не пугает смерть, а ты бросил меня на растерзание своим друзьям.
00:18:39Саманта, я даже не подумал об этом.
00:18:45Я просто развлекался и...
00:18:47Да что ты.
00:18:48Извини.
00:18:49Я должна была подыгрывать или предстать стервой?
00:18:52Да, ладно, я знаю, мы говорили об этом.
00:18:55Я виноват.
00:18:57Мне очень жаль.
00:18:58Ты чё, всё ещё снимаешь?
00:19:04Твою ж мать.
00:19:07Блин.
00:19:07Видимо, пробки выбило.
00:19:09И ты возьмёшь с собой камеру?
00:19:11Ну, на ней есть фонарик.
00:19:13Просто возьми телефон.
00:19:15Весь дом обесточен.
00:19:24Прелестно.
00:19:33Чёрт, какая ж темень.
00:19:42Разумеется, щиток в самой жопе.
00:19:45Хочешь 400 долларов?
00:19:50Найди сайт 1xbet.
00:19:51Получай бонус за регистрацию и делай ставки на любые события.
00:19:58Так.
00:19:59С виду, всё вроде бы в порядке.
00:20:03По-моему.
00:20:05Странно.
00:20:08У соседей свет горит.
00:20:10Понятно.
00:20:11Это не пробки.
00:20:16Но у соседей свет горит.
00:20:18Так что...
00:20:20Вот если бы ты подарила мне на Рождество генератор...
00:20:24И ты чехвостишь меня за пугалки?
00:20:37Саманта?
00:20:44Какого...
00:20:45Что за хрень?
00:20:52Твою мать!
00:20:53Саманта, открой дверь, пожалуйста!
00:20:55Саманта!
00:20:57Ты там?
00:20:58Блин, Саманта!
00:21:02Где грёбаный ключ?
00:21:04Где же он?
00:21:05Саманта, ты слышишь?
00:21:07Да где этот ключ?
00:21:08Вот же зараза!
00:21:10Саманта!
00:21:11Что за...
00:21:13Саманта?
00:21:15Саманта?
00:21:17Это розыгрыш?
00:21:19Ты...
00:21:19Ты в ванной?
00:21:21Саманта?
00:21:22Что за...
00:21:24Хрень!
00:21:25Чёрт, чёрт, чёрт!
00:21:26Я уже не понимаю, что происходит.
00:21:29Вот блин.
00:21:31Какого...
00:21:32О, чёрт!
00:21:35Господи!
00:21:36Саманта!
00:21:37Выходи!
00:21:38Я жду в машине!
00:21:43Саманта!
00:21:45О, боже!
00:21:46Пожалуйста, будь открыта!
00:21:48Будь открыта!
00:21:55Твою мать!
00:21:56Откуда ты здесь?
00:21:58Ладно.
00:22:01Спокойно.
00:22:02Сейчас я.
00:22:02Бог ты мой.
00:22:09Гэри!
00:22:10Джен!
00:22:12Я захожу!
00:22:14Дверь была открыта!
00:22:17Ребята!
00:22:24Гэри!
00:22:25Вы наверху?
00:22:30Дружище!
00:22:32Гэри!
00:22:34Ты в порядке?
00:22:36О, чёрт!
00:22:37Что за нахер?
00:22:40Джен!
00:22:41Джен, где ты?
00:22:42Чёрт!
00:22:43Твоя жена шизанутая.
00:22:44Моя жена?
00:22:45Да о чём ты?
00:22:46Она здесь.
00:22:47Здесь где, блин, здесь?
00:22:48Наверху.
00:22:49Наверху?
00:22:50Сэм.
00:22:51Не ходи туда.
00:22:52Сэм.
00:22:52Нет.
00:22:53Это что, блин, за чертовщина?
00:22:56Сэм.
00:22:57Ты здесь?
00:23:03Сэм.
00:23:05Сэм.
00:23:06Это ты?
00:23:09О, чёрт!
00:23:11Что за нахер?
00:23:13Джен?
00:23:15Какого чёрта?
00:23:17О, боже.
00:23:20Детка.
00:23:21Хреново выглядишь.
00:23:25Где она?
00:23:27Пожалуйста, не будь за мной.
00:23:29Не будь за мной.
00:23:31Конечно, она за мной.
00:23:32Нет, не трогайте.
00:23:34Боже.
00:23:34Почему я на этой кассете?
00:23:51Где ты их достала?
00:23:53Она говорила с тобой о чём-нибудь таком.
00:23:55Честно говоря, перестала ей отвечать.
00:23:58Она постоянно названила, несла бессмыслицу.
00:24:01Она была нездоровая, помощь не принимала.
00:24:03А ты не думаешь, что мы игнорировали её крики помощи?
00:24:06Одержимость.
00:24:26Так, эта хрень работает.
00:24:30Ладно.
00:24:30Дэйв, оставляю тебе сообщение.
00:24:33Это твой единственный чёрный друг.
00:24:35Мне пришлось одолжить камеру у своего дяди, которому я торчу бабки.
00:24:39Так что заплати.
00:24:40Ты сам голодранец.
00:24:42Но мне нужны деньги, поэтому я помогаю тебе гоняться за призраками.
00:24:45Если мы умрём, я больше не хочу дружить.
00:24:48Я не пойду туда один.
00:24:49Привет всем, мы вернулись.
00:24:52Не может быть, да у него робопеннис торчит из рубашки.
00:24:55У нас два новых GoPro.
00:24:57Дэйв!
00:24:57Здоров, Джонни.
00:24:58Уже снимаешь?
00:24:59Молодец.
00:25:00Что за штуковины ты на себя нацепил?
00:25:02Это что?
00:25:03Два GoPro купил на Facebook маркете.
00:25:05За три сотни представляешь, что за идиот.
00:25:08Это они-то.
00:25:09Ты выглядишь как техноисус.
00:25:11Ты похож на сумасшедшего.
00:25:12Я всегда любил железо, ты знаешь.
00:25:14Но на этот раз ты упоролся, ты же знаешь, что это туфта.
00:25:18Это всё нереально.
00:25:20Является ли то, что я делаю реальным, в осязаемом смысле?
00:25:25Нет, но слушай.
00:25:27Если они думают, что я им помогаю, то в каком-то смысле я им правда помогаю.
00:25:32Ты покупал такитос на заправке.
00:25:35Ты же там обосрёшься.
00:25:37Будь поофициальнее.
00:25:39Ладно?
00:25:39Готов?
00:25:40Ты официально меня бесишь, но...
00:25:44Апох.
00:25:44Почему тут так пу...
00:25:47Что здесь происходит?
00:25:49Тут пусто?
00:25:51Почему так?
00:25:52Гарби?
00:25:55Гарби?
00:25:56Дэйв?
00:25:57А вот ты где.
00:25:58Привет.
00:25:58Привет.
00:25:59Боже, я большая фанатка.
00:26:00Так вы фанатка?
00:26:01Да, все ваши видосы видела.
00:26:03Ну вот он я, воплоти.
00:26:06Класс.
00:26:06А это мой помощник.
00:26:08Давайте я покажу вам.
00:26:09Здрасте.
00:26:12Короче, я попала в небольшую передрягу.
00:26:14Ну, я надеюсь, что ваш опыт...
00:26:17Вы позвонили тому, кому надо.
00:26:18Я здесь, чтобы помочь вам исцелиться.
00:26:21Но что тут у нас?
00:26:23Это там.
00:26:24Ладно, Джонни.
00:26:26Хочешь, чтобы я открыл?
00:26:28У тебя фонарь.
00:26:29Вас понял, вас понял, сэр.
00:26:35Ладно, охренеть.
00:26:37Думаете, вы справитесь с этим, Дэйв?
00:26:39Вот чёрт.
00:26:41Нам не нужно оружие.
00:26:42Да?
00:26:43Джонни, слушай, это какие-то пранкеры.
00:26:47Дэйв, у неё, блин, дробовик.
00:26:49Признаю, они хороши.
00:26:50Я не сведу с неё камеры на случай, если придётся судиться.
00:26:54Да, это игра, не боись.
00:26:56Дробовик не настоящий.
00:26:57Она играет.
00:26:59Мы же в плюсе, потому что у нас выходит офигенный материал.
00:27:03Мы столько денег сделаем, надо им подыграть.
00:27:05Тебя только видео волнует, нам надо драпать отсюда.
00:27:09Чел, это видео.
00:27:10Я схвачу её сзади, а ты немного попинаешь, и мы уйдём тем же путём.
00:27:14Слушай, слушай.
00:27:15Они хорошо поработали над гримом той девки.
00:27:19Это видео изменит нашу жизнь.
00:27:21А тебе нужны деньги.
00:27:22Нужны же.
00:27:23Нам надо им подыграть.
00:27:25Дай мне тридцатку и два лотерейных билета.
00:27:28Это такитос.
00:27:31А если ты сейчас обделаешься?
00:27:33Ладно, ты был прав насчёт такитос.
00:27:35Но я собираюсь дойти до конца, и ты мне тоже нужен, ты понял?
00:27:40Продолжай её снимать.
00:27:42Я вызову тебя оттуда, детка.
00:27:44Чёрт.
00:27:46Ладно, мы готовы.
00:27:47Мы готовы, мы принимаем вызов.
00:27:50Супер.
00:27:50Хорошо, Дэйв.
00:27:52Вы наняли правильного человека, мы готовы.
00:27:55Давайте продиагностируем.
00:27:58Нашу проблему.
00:28:00Ладно, детка, мы снова заходим.
00:28:06Её нет, её нет.
00:28:07Её нет?
00:28:08Да вы вкладываетесь по полной.
00:28:11Где она?
00:28:12Поймайте её, Дэйв.
00:28:13Мы найдём её.
00:28:15Продиагностируем проблему, Дэйв.
00:28:17Обязательно.
00:28:17Ну нахер, я сваливаю Дэйв.
00:28:21Я не умру в этой киношке.
00:28:24Дэйв, ты сам по себе.
00:28:25О, чёрт, чёрт, чёрт.
00:28:28Что это было?
00:28:37Она там.
00:28:38Ты слышала?
00:28:39Видимо, Джонни её нашёл.
00:28:41Давайте работайте.
00:28:42Не волнуйтесь, с вами эксперт.
00:28:47Камера Джонни на полу.
00:28:49Детка, ты там?
00:28:50Как она могла туда забраться?
00:28:53Полезайте туда.
00:28:54Полезайте туда.
00:28:55Как?
00:28:56Детка, ты там.
00:29:26Жаль, на воздуховод.
00:29:28Не знаю, вы как думаете, Дэйв?
00:29:29Похоже она на воздухопровод.
00:29:31Говорю вам, вы должны мне довериться.
00:29:33Я профессионал.
00:29:35Она спустилась с потолка вниз.
00:29:38Я эксперт.
00:29:39Поверьте, я бывал в подобных ситуациях.
00:29:42Вы видели мои видео?
00:29:43Вы правы.
00:29:44Она спустилась с потолка.
00:29:46Нам просто нужно запечатать здание.
00:29:50Успокаивайтесь.
00:29:51Видите?
00:29:52Это была она.
00:29:53Детка.
00:29:54Я обо всём позабочусь, не беспокойтесь.
00:29:57Хорошо.
00:30:00Что?
00:30:01Подпевание.
00:30:01Знаете что, ваше подпевание, когда вы подпеваете, она выходит.
00:30:05Ясно.
00:30:06Так что давайте ещё.
00:30:07О, боже.
00:30:13Вон она.
00:30:14Детка.
00:30:15Слушайте, мне надо посрать.
00:30:18Вы издеваетесь?
00:30:18Мне надо.
00:30:19Я не могу это контролировать.
00:30:21Дэйв?
00:30:21Где тут уборная?
00:30:22Она была там.
00:30:23Нам придётся подождать.
00:30:26Она была прямо там, Дэйв.
00:30:27Секунду.
00:30:28Дэйв.
00:30:37Эй, ты отлично сыграла.
00:30:55Вы так вложились в свои роли.
00:30:59Правда?
00:30:59Чем дальше, тем лучше.
00:31:03Так реалистично.
00:31:05Боженьки.
00:31:09И разумеется, ты исчезла.
00:31:12Потрясающе.
00:31:13Потрясающе.
00:31:16Это будет топовый контент.
00:31:20Это был самый впечатляющий пранк, который я когда-либо видел,
00:31:25и у меня тонна отснятого материала.
00:31:27Это будет здорово для маркетинга.
00:31:32Гэби?
00:31:35Ладно, Гэби.
00:31:37Ладно, заканчивайте.
00:31:39Повеселились и хватит.
00:31:41Так, ладно.
00:31:43Нет.
00:31:49Джонни.
00:31:49Джонни, Джонни, я так рад, что ты здесь.
00:31:52Джонни?
00:31:54Джонни, что происходит?
00:31:55Ты что?
00:31:56О, боже.
00:31:57Джонни, Джонни.
00:31:58Нам надо сваливать.
00:31:59Ты в порядке?
00:32:00Джонни, что происходит?
00:32:03Нет.
00:32:04Зачем ты это делаешь?
00:32:15Что?
00:32:15Это была не я.
00:32:17Но выглядит как ты.
00:32:19Там и на тебя похожее есть.
00:32:26Дай.
00:32:26Что ты делаешь?
00:32:36Ты что, не хочешь разобраться?
00:32:37Нет, надо уходить.
00:32:38Нет.
00:32:39Я хочу понять, что это.
00:32:42Скорби.
00:32:43А ты нет?
00:32:43Семейный психотерапевт Хиллсайд, это Аманда.
00:32:59Никогда к этому не привыкну.
00:33:01Как там на другой стороне?
00:33:04Спокойно.
00:33:05И необходимо.
00:33:05Знаю, я в последнее время не поддерживал связь, и...
00:33:11На следующей неделе Саймону исполнилось бы 10.
00:33:14В общем...
00:33:15Тебе не нужно.
00:33:17Нет-нет, я не очень тебя поддерживал, когда ты ушла.
00:33:21Я больше не могла заниматься этими делами.
00:33:25Собственно, это одна из причин, по которой я звоню.
00:33:28Нет-нет, Биарн, исключено.
00:33:31Это всего один случай, и он интересный.
00:33:34Я не могу его разгадать.
00:33:36Он утверждает, что совершил кучу ужасных вещей, но это надуманное,
00:33:40и онлайн-сеансы мне не нравятся, а он недалеко от тебя.
00:33:44Стивен приезжает на выходные.
00:33:46Я думал, вы развелись.
00:33:49Именно моя одержимость этими делами разрушила мой брак.
00:33:52Смерть сына разрушила твой брак.
00:33:56Да как ты смеешь?
00:33:59Я знаю, прости.
00:34:01Извини, я перешел границу.
00:34:04Да, это точно.
00:34:09Почему этот пациент?
00:34:11Парню нужна помощь.
00:34:14И я думаю, что ты можешь.
00:34:18Мой рейс перенесли, так что я прилечу только во второй половине дня в субботу.
00:34:24Вот что бывает, когда летаешь экономом.
00:34:26Я тебя предупреждала.
00:34:28Знаю, ты была права.
00:34:31Извини, что ты говоришь?
00:34:32Я не буду повторять, извини.
00:34:34Знаю, мы условились быть открытыми и честными друг с другом, если хотим, чтобы в этот раз у нас получилось.
00:34:44Я взяла пациента.
00:34:47Я взяла пациента.
00:34:51У Берна.
00:34:57Стивен?
00:34:57Я не собираюсь проходить через это снова.
00:35:00Всего один клиент, и он нуждается в помощи.
00:35:03У тебя всегда один последний клиент.
00:35:05Я думал, мы согласились, что эти дела тебе не по плечу.
00:35:09Нам не нужно повторения прошлого раза.
00:35:12Мне не нужно повторения прошлого раза.
00:35:15Мне пора, извини.
00:35:20Я перезвоню.
00:35:21Ладно, люблю тебя.
00:35:21Привет, ты Майкл?
00:35:34Я Мандорада знакомству.
00:35:35Заходи.
00:35:36Можешь сесть на диван, если тебе так удобно.
00:35:55Как ты сегодня?
00:36:02Это камера для безопасности.
00:36:06А это для учета моих пациентов, что в будущем я могла работать эффективнее.
00:36:11Но я единственная, кто имеет доступ к записи.
00:36:15Ты не против, что я записываю?
00:36:28Слишком светло для тебя, Майкл.
00:36:30Я могу убавить свет.
00:36:34Лучше?
00:36:35Нормально.
00:36:36Так ты не против записи?
00:36:42Ты готов приступить, или тебе нужно время?
00:36:48Знаю, что доктор Клейн уже объяснил тебе это.
00:36:51Но чтобы это было записано, мы проведем вместе три сеанса.
00:36:54А потом я оценю, смогу ли я продолжить твое лечение.
00:37:00Тебе понятно?
00:37:04Все в порядке, Майкл?
00:37:06Воспринимай эту комнату как безопасное пространство, ты можешь говорить все, что хочешь.
00:37:18Я неплохой человек.
00:37:21Кто-то говорил, что ты плохой?
00:37:22Я не хотел этого делать.
00:37:28Я не хотел никому вредить.
00:37:30Никто не говорит, что ты кому-то навредил.
00:37:33Мистер Собиратель, говорит.
00:37:38Что за мистер Собиратель?
00:37:40Ему нравятся сияющие.
00:37:50Так расскажи мне побольше об этом.
00:37:55Мне нельзя говорить больше.
00:37:58Мистер Собиратель тебе запретил?
00:38:01Мне нельзя говорить.
00:38:02Я не могу говорить о его делах.
00:38:07Мне не разрешено.
00:38:10Это кто, с кем ты живешь, Майкл?
00:38:14Тебе хорошо дома?
00:38:24Не обязательно говорить.
00:38:26Можешь просто кивнуть или покачать головой.
00:38:32Налицо явные признаки параноидальной шизофрении,
00:38:36диссоциативного расстройства идентичности.
00:38:39На следующем сеансе я думала попробовать гипноз.
00:38:43В сеансе пару раз упоминался персонаж по имени Мистер Собиратель.
00:38:48Он триггерная область для пациента.
00:38:52Я надеюсь, что если вытащить его на поверхность,
00:38:54то во время сеанса можно над ним поработать.
00:38:58Посмотрим.
00:39:02И когда я хлопну в ладоши, ты проснешься.
00:39:13Майкл, познакомь меня с Мистером Собирателем.
00:39:16У меня большие проблемы.
00:39:19У меня нет проблем, Майкл.
00:39:20Помню, тебя никто не обидит.
00:39:24Мне не стоило произносить его имя.
00:39:26Это меня.
00:39:31Поехали.
00:39:31I'm not going to stop.
00:39:58Mr. Sibiratel, I believe?
00:40:01I love blesties.
00:40:05What kind of blesties?
00:40:08I love blesties.
00:40:11I collect them.
00:40:18And why are you Michael?
00:40:21He's the most blesties.
00:40:27What makes him blesties?
00:40:29Oh, Amanda.
00:40:32What do you know?
00:40:38Tell me.
00:40:39Now he's with us.
00:40:42Michael?
00:40:45He's the most blesties.
00:40:49Okay.
00:40:50And who's our name?
00:40:52He's the most blesties.
00:40:56He's the most blesties.
00:40:57He's the most blesties.
00:40:59He's the most blesties.
00:41:01He's the most blesties.
00:41:03He's the most blesties.
00:41:04He's the most blesties.
00:41:06He's the most blesties.
00:41:08He's the most blesties.
00:41:13He's the most blesties.
00:41:14He's the most blesties.
00:41:16He's the most blesties.
00:41:18Keep going.
00:41:20When you wake up to me you don't MCU.
00:41:25Maya, I STOUSTCE UP.
00:41:28I'm talking to someone.
00:41:31I don't know how much you're going to take public interest in your mind.
00:41:32I'm going to change the ticket and get here sooner.
00:41:40You're going to start again.
00:41:44If you come back, everything will be fine.
00:41:49I'll never get this again.
00:41:52This is the last time, Steven.
00:41:55I said not to take this patient.
00:41:59What's going on?
00:42:02What's going on?
00:42:05I'm just going to need you here.
00:42:10Please, please.
00:42:15What's going on?
00:42:17Your opinion is in your head.
00:42:21I need to work.
00:42:22I'm busy.
00:42:24We'll talk in a Sunday.
00:42:28Steven, please, don't worry.
00:42:29It's not my head.
00:42:30You have to believe me.
00:42:34We'll talk to you later.
00:42:37Okay?
00:42:38What are you going on?
00:42:40That's not what I did with him.
00:42:41I said .
00:42:42Suck.
00:42:43Suck.
00:42:44Suck.
00:42:45Suck.
00:42:46Suck.
00:42:47Suck.
00:42:48Suck.
00:42:49Suck.
00:42:50Suck.
00:42:51Suck.
00:42:52Suck.
00:42:53Suck.
00:42:54Suck.
00:42:55Suck.
00:42:56Suck.
00:42:57Suck.
00:42:58Suck.
00:42:59Suck.
00:43:00Suck.
00:43:01Suck.
00:43:02Где Саймон?
00:43:03Какой ещё Саймон?
00:43:05Мой сын Саймон.
00:43:06Где он?
00:43:07Что ты с ним сделал?
00:43:08Я...
00:43:09Я не знаю, о чём вы.
00:43:11Не знаю.
00:43:12Что ты сделал с моим сыном Саймоном?
00:43:17Аманда.
00:43:20Я думаю, он меня убьёт.
00:43:22Мне плевать.
00:43:23Я хочу поговорить с сыном.
00:43:26Я не понимаю, о чём вы.
00:43:28Аманда.
00:43:33Где сейчас мой сын нахрен?
00:43:35Я хочу с ним поговорить.
00:43:37Я не знаю, где ваш сын.
00:43:40Ладно.
00:43:42Я попробую.
00:43:55Не получается.
00:43:59Сделай что-нибудь.
00:44:00Я не знаю как.
00:44:01Попытайся.
00:44:02Я не знаю как это сделать.
00:44:09Он...
00:44:11Он отнял их у меня.
00:44:15Все.
00:44:17Саймон, где он?
00:44:18Что мне делать?
00:44:20Эй.
00:44:21Что вы делаете?
00:44:22Где он?
00:44:23Я не знаю.
00:44:24Я не знаю.
00:44:25Я не знаю.
00:44:30Ты бесполезен.
00:44:32Я не знаю.
00:44:33Мамочка, мне было больно, когда он выколол мне глаз.
00:44:39Мамочка, мне было больно, когда он выколол мне глаз.
00:44:43Дорогой, я здесь.
00:44:44Мамочка, мне так больно.
00:44:50Я сказал Саймону, что это больно, потому что его мать жалкая бездарная мразь.
00:44:55А-а-а-а!
00:44:56А-а-а-а!
00:44:57А-а-а-а!
00:44:58А-а-а-а!
00:44:59А-а-а-а!
00:45:00А-а-а-а-а!
00:45:01А-а-а-а!
00:45:02А-а-а-а!
00:45:04Однажды ночи я спала и снился мне сон.
00:45:10Мне снилось, как я обнимаю тебя руками.
00:45:17Когда я проснулась, то поняла, что обозналась.
00:45:20И опустила я голову и заплакала.
00:45:26I thought she was crying.
00:45:28My head.
00:45:30Great.
00:45:56I'm going to come back to you.
00:46:14Mr. Sibiratel?
00:46:19Wait.
00:46:20What?
00:46:23What?
00:46:24Она писала о нём в своём блокноте.
00:46:29Молли, она чокнутая и безумная. Ты это видишь?
00:46:32В этом нет смысла.
00:46:33Здесь всё безумное.
00:46:43Ты переродишься во тьме.
00:46:48Ты переродишься во тьме.
00:46:57Ты переродишься во тьме.
00:47:03Священный орден искупления.
00:47:08СОИ помогает найти тебе себя, свой путь.
00:47:11Я думала, что нашла свой путь, но нет.
00:47:14Я занималась своей жизнью другими увлечениями, не самыми хорошими увлечениями.
00:47:19Семья типа отказалась от меня.
00:47:23А друзья от меня отвернулись.
00:47:26Я очень жестоко обращался со своими младшими кузенами.
00:47:30Каждый день я не мог заснуть.
00:47:33А когда отключался, то видел кошмар из-за событий, которые я повидал во время службы.
00:47:41Во мне бурило много ревности, злости и ярости.
00:47:48Когда я познакомилась с Шерон, она рассказала мне о священном ордене искупления, я поняла, что не виновата.
00:47:54Все эти ужасные увлечения придумала не я.
00:47:57Во мне скопилось зло.
00:47:59Оно взяло надо мной верх.
00:48:01Я ни в чем не виноват.
00:48:03Это был не настоящий я.
00:48:05А потом я смогла освободиться и смогла по-настоящему обрести свободу и открытость.
00:48:13Мы стали одной семьей.
00:48:16Мы проделали кропотливую работу и в награду нам дали все блага и радости.
00:48:22Я изменился и стал счастливым человеком.
00:48:26Шерон замечательная женщина.
00:48:29У нее такая добрая душа.
00:48:31Она творит чудеса.
00:48:33Именно она помогла мне открыть для себя Бога.
00:48:39Сои спас мою жизнь.
00:48:41Сои спас мою жизнь.
00:48:45Сои спас мою жизнь.
00:48:48Сои спас мою жизнь!
00:48:51Сои спас наши жизни!
00:48:54We were talking about S.O.I. in the popular cult,
00:49:11which is the theory of the world.
00:49:14This is a cult.
00:49:15This is a cult, it's a cult, it's a cult, it's a cult, it's a cult, it's a cult, it's a cult.
00:49:23Yes, you're right.
00:49:24Yes, you're right.
00:49:24You're right.
00:49:26You've heard of these clowns?
00:49:28You know, what they're doing?
00:49:29I've heard of them, but I've heard of it, like Scientology in 99-1999.
00:49:33I know that they're in a dick, but I've heard of it.
00:49:36It's a cult.
00:49:37It's a cult, I've heard of it.
00:49:39They're a cult, and they're going to run it on a bike.
00:49:43Like, it's a cult, it's a cult.
00:49:45Yeah.
00:49:46Your mother's got a devil.
00:49:48What a woman's got it.
00:49:50What a man could do that?
00:49:53If a man is playing the plot of the film on the igloo, then I'd like to invite the exorcist to get into the game.
00:50:09Sorry, I just won't have a lot of money. I couldn't lose emotions.
00:50:16I'm sorry. I'm going to die.
00:50:23Yeah, they don't believe in bad people.
00:50:34And, like, these people, they don't want to be wrong.
00:50:38It's convenient.
00:50:39You're not wrong.
00:50:40Yeah.
00:50:40It's a demon.
00:50:42And then they decide to kill a demon.
00:50:45And then, of course, you're a pedophile, sir.
00:50:49Congratulations, Moodila.
00:50:50You're a demon.
00:50:54You're a demon.
00:50:56You're a demon.
00:50:57Yeah.
00:50:58It's a demon.
00:51:00I've made a new episode.
00:51:01It's a week.
00:51:02Listen, you're a demon.
00:51:04I usually hold on these psychics, but so are they not normal.
00:51:08So, that means every your fault is the deal of the demon.
00:51:12And then they invite exorcist and they come out of you demon.
00:51:16C'est demon.
00:51:18It's also a demon.
00:51:19Your own deal of uporылые juli.
00:51:21You're a demon.
00:51:22You're a demon.
00:51:23Let's try it.
00:51:24You can do it.
00:51:24You can do it.
00:51:26Greg, I have to have a very delicate question.
00:51:31For Dalyne чудес you've been able to see the real cults.
00:51:35I've been able to see the cults.
00:51:37I've been able to see the cults.
00:51:39I've been able to see the cults.
00:51:41I've been able to see the cults again and again, but I have no answer.
00:51:45And in the end we are going to be able to see the way.
00:51:47But I'm telling you, they once saw the show and shoot the show.
00:51:50That's a crazy film.
00:51:51If you see something almost like an advantage of demons, find a group of people who also believe in these things that they believe in the same things that you do.
00:52:00And they pay through the same things as you do.
00:52:02You will even believe in this than you.
00:52:03And you will believe in this.
00:52:03You will be in the same way.
00:52:04I'm going to be able to believe in this.
00:52:05What do you think that is true?
00:52:07Yes, thank you.
00:52:08But I will do everything, because I'm scared.
00:52:12Every day everything is tied to the fear.
00:52:15And as you can see, there are a lot of people who are concerned about these videos.
00:52:21Yeah, I still don't know what to think about this, but I'm going to be looking into this a little bit more.
00:52:28There is a link on their website and on their website.
00:52:30Write comments.
00:52:32Hi everyone.
00:52:33I'm going to talk to you soon.
00:52:34I'm going to talk to you soon.
00:52:35I'm going to talk to you soon.
00:52:36I'm going to talk to you soon.
00:52:38But a miracle happened.
00:52:40After that, I published a video.
00:52:42I'm going to talk to you soon.
00:52:44She said that a couple of weeks ago her brother was in the SOI, and she didn't hear anything about him.
00:52:50They told him about him.
00:52:51They told him that he was okay, but they didn't talk to him.
00:52:55After a couple of weeks I will meet with Sam, to learn more about her brother.
00:52:59Don't forget the next episode.
00:53:01Hi everyone, welcome back to you.
00:53:03I'm coming here to interview with Annie.
00:53:05Hi everyone, welcome back to you.
00:53:06Welcome back to Annie!
00:53:07Hey, hello!
00:53:08Hi, hello!
00:53:09Hi!
00:53:10Hi!
00:53:11Hi, welcome back to Annie!
00:53:12Hi everyone!
00:53:13I've been watching you all, Aime, and I am watching this video with Annie.
00:53:14Hi everyone!
00:53:15Welcome to Annie.
00:53:16I'm having this video, I'm so excited.
00:53:19Are you going to be filming all the time?
00:53:21Hey, are you going to send me a full time?
00:53:22Are you going to write a video?
00:53:23No.
00:53:24No, I'm using the video.
00:53:28Annnie, hi! I'm Kira. I'm glad to see you.
00:53:33Thank you for agreeing with me.
00:53:37Can I bring you water, coffee?
00:53:39Oh, and then...
00:53:41I'm going to help you in the store.
00:53:43Actually, he's an operator.
00:53:47I thought the camera will be small.
00:53:50No, it's not. It's not. It's not.
00:53:52We want to shoot good shots for my blog.
00:53:55Really, we just want to help you back to the back.
00:53:59You can go to the bathroom.
00:54:01Yes, the first door is left.
00:54:04Okay.
00:54:10So, thank you, Annnie, that you agreed.
00:54:14If you're going to get our interview or my questions,
00:54:17you can just let me know.
00:54:20And we can stop.
00:54:22And if you decide, you don't want to get into the interview,
00:54:25then tell me.
00:54:26Okay?
00:54:28Okay.
00:54:29Okay.
00:54:30So, let's go ahead and tell me about your brother.
00:54:34I have a few months ago.
00:54:35I have been in an appointment.
00:54:37I was in the army.
00:54:39I was...
00:54:41I was just...
00:54:44I was just...
00:54:46I was just like...
00:54:47Like...
00:54:48Like he thought.
00:54:49He was a bad person.
00:54:50He thought that...
00:54:51He will make him good again.
00:54:56How did he actually find out about it?
00:54:57Did they meet him with his friend?
00:54:59He was a part of the group or told him about it.
00:55:09What do you know about the group?
00:55:11What do you know about the group?
00:55:12She sent me that letter.
00:55:15Sharon, yes, continue.
00:55:17Yes, it was not showing me that she didn't call me.
00:55:25But I'm confident that my brother would stop talking to me.
00:55:31You were so close, you think they're bad people?
00:55:34And with your brother could happen something?
00:55:38I think they could have something to happen.
00:55:41When your brother told you that he would leave them?
00:55:45No, he just told me about them.
00:55:49He just left?
00:55:50Yes, he just left them.
00:55:51Do you know what he was doing in the army?
00:55:55Do you know that it could have impacted him?
00:56:00Yes, he said it, but I know that it could have impacted him.
00:56:04I didn't want to talk to the phone, but you saw videos about the SRO.
00:56:10They became very popular in SETI.
00:56:12They also watched them.
00:56:14And they actually invited us to their base with cameras and wanted to tell us what they're all about.
00:56:21I believe that they are all about it.
00:56:23I believe that they are all about it.
00:56:24And they want to show their side of the story.
00:56:32What do you want to do?
00:56:34I believe that you are from your group, have you helped us with us, and have you helped us with us, and maybe see what they're all about?
00:56:45So?
00:56:46So?
00:56:47Yes.
00:56:48Yes, yes, yes.
00:56:49We'll do it.
00:56:50Yes, yes.
00:56:51We'll do it.
00:56:53Hey, guys.
00:56:54Today we've got Lennie.
00:56:55I don't want to call you now.
00:56:57.
00:57:02Alo?
00:57:03Hey, Lennie.
00:57:04It's Kira.
00:57:05Yes, hello.
00:57:06Hey.
00:57:07I've called you?
00:57:08Yeah, I've been told you.
00:57:08Yeah.
00:57:09I've been told you so much.
00:57:12And...
00:57:13I think I want to come with you.
00:57:15Okay.
00:57:17Yeah, great.
00:57:18Thank you very much.
00:57:19Yeah, I'm not great.
00:57:20Okay.
00:57:21Then, as I proposed, we said, you are working with us.
00:57:24We can give you some equipment.
00:57:26I think we'll have to go together.
00:57:28Okay.
00:57:29I'll be for Saturday, so if you can send me your address, and we can send you your address.
00:57:34Okay, I'll send you your address.
00:57:36Okay, thank you very much.
00:57:38Yes, of course.
00:57:40Okay, I'll call you.
00:57:42Okay.
00:57:43Okay.
00:57:44We're going to go to the area.
00:57:50We are leaving for the area.
00:57:51She's asking me to pick up the area.
00:57:52It's not too far.
00:57:53I was actually surprised that she lives so close.
00:57:58Oh, here she is.
00:58:01Okay.
00:58:12Hello, Inie.
00:58:13Hi, Hi.
00:58:14Are you sure?
00:58:15Yes.
00:58:16Yes.
00:58:17Yes.
00:58:18Okay.
00:58:19Oh!
00:58:20Don't worry, don't worry.
00:58:21We will film all the time.
00:58:22But you will forget about it, okay?
00:58:23Okay?
00:58:24Okay.
00:58:25Okay.
00:58:27Thank you very much for agreeing.
00:58:28Yes.
00:58:29No problem.
00:58:30How are you doing?
00:58:31How are you doing?
00:58:32After the interview?
00:58:33Well, I...
00:58:35I don't know.
00:58:37I'm sorry.
00:58:38Yes.
00:58:39Yes.
00:58:40Yes.
00:58:41Yes.
00:58:42Yes.
00:58:43Are there any results from this trip?
00:58:46Not at all.
00:58:48Not at all.
00:58:49Because your brother did not tell you anything?
00:58:51No.
00:58:52Okay.
00:58:53No.
00:58:54Is there any information about your brother, which may be useful to you before we get there?
00:58:59I mean, I already said, that, you know, he will go there.
00:59:04So, I don't know, he will acknowledge me.
00:59:10Or just...
00:59:11Or just...
00:59:12Or just...
00:59:13...
00:59:14...
00:59:15...
00:59:16...
00:59:17...
00:59:18...
00:59:19...
00:59:20...
00:59:21...
00:59:48...
00:59:49...
00:59:50...
00:59:51...
00:59:53...
00:59:56...
00:59:58...
00:59:59...
01:00:00...
01:00:01...
01:00:02...
01:00:03...
01:00:04...
01:00:05...
01:00:06...
01:00:07...
01:00:08...
01:00:09...
01:00:10...
01:00:11...
01:00:12...
01:00:13...
01:00:14...
01:00:15...
01:00:16...
01:00:17...
01:00:18...
01:00:19...
01:00:20...
01:00:21...
01:00:22...
01:00:23...
01:00:24...
01:00:25...
01:00:26...
01:00:27...
01:00:28...
01:00:29...
01:00:31...
01:00:32...
01:00:33...
01:00:34...
01:00:35...
01:00:36...
01:00:37...
01:00:38...
01:00:39...
01:00:40Я сначала поговорю с ними и узнаю, как они хотят нас отвезти.
01:00:43...
01:00:44...
01:00:45...
01:00:46...
01:00:47...
01:00:48...
01:00:49...
01:00:50...
01:00:51...
01:00:52...
01:00:53...
01:00:54...
01:00:55...
01:00:56...
01:00:57...
01:00:59...
01:01:00...
01:01:01...
01:01:02...
01:01:03Привет, я Кира, рада знакомству.
01:01:05Привет.
01:01:06Привет.
01:01:07Какого хера он делает?
01:01:09Я уверен, что все хорошо.
01:01:10Какого хера он делает?
01:01:11Я уверен, что все хорошо.
01:01:12Какого хера ему надо?
01:01:13Я уверен, что все хорошо.
01:01:14Какого хера ему надо?
01:01:15Не переживай.
01:01:16Вы говорили, что вас будет двое.
01:01:17Да, но нам нужен третий человек для звука.
01:01:18И мы позвали ее, но вы ее даже не видели.
01:01:19Мы отвезем вас к нам сами.
01:01:21Вы сядете в наш домик.
01:01:22Я уверен, что все хорошо.
01:01:23Какого хера ему надо?
01:01:26Не переживай.
01:01:28Вы говорили, что у вас будет двое.
01:01:31Да, но нам нужен третий человек для звука.
01:01:32И мы позвали ее, но вы ее даже не заметите.
01:01:37Мы отвезем вас к нам сами.
01:01:39Вы сядете в наш домик.
01:01:41Of course, we need a sound sound sound sound sound sound sound sound sound sound sound sound sound sound sound sound sound sound sound sound sound sound sound sound sound нас sounds ...
01:01:48You've сядете в нашу машину?
01:01:50без camera and radio Без cameras
01:01:53мы соберем机
01:01:55понимаешь
01:01:57...дада
01:02:02что это такое?
01:02:08хорошо я
01:02:11Okay, so they will take us in their car?
01:02:18They will take us in their car?
01:02:20Why?
01:02:21They will take us in their car.
01:02:23Why?
01:02:24I'm sure it's a matter of security.
01:02:27For the safety of us.
01:02:28For the safety of us.
01:02:30He's holding the pistol right now.
01:02:32How is our safety?
01:02:36My followers know that we are here.
01:02:38We're almost three of us.
01:02:40Your followers don't know where their base is.
01:02:43What they say is to hate them and say they're somewhere where.
01:02:46We've gone so far and you want to stop?
01:02:53You don't want to see your brother?
01:02:57Okay.
01:02:58Let's go.
01:02:59Let's go.
01:03:00Let's go.
01:03:01Let's go.
01:03:02Let's go.
01:03:03Let's go.
01:03:04Let's go.
01:03:05Let's go.
01:03:06Let's go.
01:03:07Let's go.
01:03:08Let's go.
01:03:09Let's go.
01:03:10Let's go.
01:03:11Let's go.
01:03:12Let's go.
01:03:13Let's go.
01:03:14They will take us to film, and we will take them to film.
01:03:27The guests have arrived.
01:03:32Get out.
01:03:35Get out of the way, and get out of the way.
01:03:41I start filming.
01:03:42Hello.
01:03:43You are all right?
01:03:44You are all right?
01:03:45If we will shoot you?
01:03:46Yes.
01:03:47Right?
01:03:48Yes.
01:03:49Yes.
01:03:50Yes.
01:03:51Is it possible?
01:03:52Is it possible?
01:03:53No, it is possible for the protection.
01:03:55People are looking for the people.
01:03:57And you know, when you try to make a world better, you are criticized.
01:04:02So, here we are.
01:04:03Who?
01:04:04Who are you?
01:04:06Who are you?
01:04:07Who are you?
01:04:08Yes.
01:04:09I was a genius.
01:04:11I worked as a lawyer for a lot of people.
01:04:14But it's in the past.
01:04:15What do you mean?
01:04:16You killed a lot of people?
01:04:18No worries.
01:04:19People die.
01:04:20But I came here.
01:04:22They found me.
01:04:23They took me and showed me their path.
01:04:25And now I am one of them.
01:04:27And they call me a protector.
01:04:30And what do you protect?
01:04:34I protect everything you see here.
01:04:37When we talk about Sharon?
01:04:40When you talk about Sharon?
01:04:43When you talk about Sharon?
01:04:45It's important for our group.
01:04:49For all the world.
01:04:51To find the truth about the truth.
01:04:52It's important to listen to Sharon about the story of Sharon's comments.
01:04:55о том какие они удивительные другое стать их свидетелями сегодня вы ими станете можете
01:05:05вернуть мне телефон в свое время начинается скорее идемте ребята все хорошо дамы идите со
01:05:19мной оператор вставай в угол первый ряд садитесь
01:05:49приветствую всех рада вас видеть последователи христа и наших мини верующих гостей пока нас не много но мы
01:06:07сильны пока нас немного но мы сильны и перейду сразу к делу как вы знаете свобода нашей религии
01:06:22находится под угрозой из андер так у нас говорят такие ужасные вещи неправду а мы только делаем что
01:06:34делимся божьим словом и помогаем людям я полагаю что вы уже видели камеры новые лица с вами сегодня
01:06:47и я прекрасно знаю что вы все добрые дети божьи и мы казали им радушный прием
01:07:04приношу извинения за повязки на глаза и оружие но осторожность не помешает конце концов наша
01:07:17свобода в этой некогда великой стране под угрозы
01:07:20журналисты и блогеры полагаются на свободу вы должны меня понять вы все видели ролики в интернете
01:07:36пропитанные ложью ненависти америка была христианской страной
01:07:44но теперь мы стоим в истину честно следуем учению мы начинаем изгонять болезнь из общества
01:07:54мы изгоняем демонов и отправляем домой и что это считается болезнью но мы не такие верно нет
01:08:06мы не злобная сектантская группа о которой вы говорите мы цитирую без кавычек не причиняем вред детям
01:08:19мы не удерживаем прихожан против их воли нет мы доверились нашим друзьям чтобы они показали
01:08:33правду о нас сегодня мы попросили им показать что значит быть частью этой чудесной группы что
01:08:45значит помогать друг другу спасать от греха тех кого мы очень любим
01:08:49короче говоря мы хотим показать что мы хорошие люди
01:08:55да мы просто хотим спасти мир помочь всем как вам
01:09:05я устала от лжи боже меня достала ложь мы проводим здесь обряды экзорцизма
01:09:20нет нет нет вы правы мы помогаем мы помогаем избавить людей от зла демонов причины вашего греха
01:09:31мы отправляем их богу пока нас немного но мы сильны пока нас немного но мы сильны я думаю однажды
01:09:43мы все освободимся от грехов руках сои и тогда ваше мнение изменится
01:09:56о чем
01:09:59и
01:10:01и
01:10:05и
01:10:07и
01:10:09и
01:10:13и
01:10:15и
01:10:17и
01:10:19и
01:10:21и
01:10:23и
01:10:25I believe that one of you can know this child of God.
01:10:36Jason!
01:10:43We are all here today, to become witnesses of this child.
01:10:55You ready?
01:11:01You ready?
01:11:04You ready to leave all these horrible, evil things?
01:11:09What did you do?
01:11:12Okay.
01:11:14Let's start.
01:11:17You ready to get rid of the evil?
01:11:25What are you doing?
01:11:28What are you doing?
01:11:31You wanted to see it, right?
01:11:34No, don't do it! I'm going to get rid of the evil things!
01:11:37I'm going to get rid of the evil things!
01:11:41Get rid of me!
01:11:42Hold it!
01:12:09From...
01:12:11Rob, Rob, where are you now?
01:12:17What the fuck are you?
01:12:18You're set up.
01:12:21What the fuck?
01:12:23What the fuck?
01:12:24Put your head up.
01:12:25Get out.
01:12:26What the fuck?
01:12:27It's your stupid camera.
01:12:34She's already включена.
01:12:36What the hell?
01:12:41Hey, Kira.
01:12:43I hope you got a video for blog.
01:12:46I'm in shock, that you were in my opinion.
01:12:48It seems like I'm playing myself.
01:12:50You'll be able to enjoy myself.
01:12:53But I'll be able to enjoy my brother in his true form.
01:12:59As soon as possible, it will be like a real life.
01:13:06What did she do?
01:13:07I don't know.
01:13:08I don't know.
01:13:09I need to pick up.
01:13:10Okay.
01:13:13I'm in shock.
01:13:14I'm in shock.
01:13:15I'm in shock.
01:13:16I'm in shock.
01:13:17Yeah.
01:13:23Rob.
01:13:24I'm sorry.
01:13:25I'm sorry.
01:13:35What was that?
01:13:36What was that?
01:13:37What was that?
01:13:38There is someone, Rob. There is someone.
01:13:42There is someone.
01:13:43There is someone.
01:13:44There's someone there, Rob. There's someone there.
01:14:08Who is there?
01:14:10He's there.
01:14:11He's there.
01:14:32Are you okay?
01:14:38Сука!
01:14:39Бежим, бежим!
01:14:44Не останавливайся, бежим!
01:14:46Быстрее!
01:14:48Хорошо, быстрее, быстрее!
01:14:52Тихо!
01:14:56Что делать?
01:15:00Вырубим камеру и выберемся.
01:15:02Нет, нельзя включать.
01:15:04Тот мужик свалил.
01:15:05Побежал дальше.
01:15:11Какого хера?
01:15:13Поднимемся наверх?
01:15:15Как именно, блин?
01:15:17Тут лестница.
01:15:19Нам не подняться.
01:15:21Мы застряли.
01:15:27Бежим отсюда!
01:15:31Срань!
01:15:32Беги, беги!
01:15:34Откройте дверь.
01:15:35Пожалуйста, выпустите меня.
01:15:36Пожалуйста!
01:15:41Беги!
01:15:42Не останавливайся!
01:15:43О, Господи!
01:15:44Пожалуйста, выпустите меня!
01:15:47Пожалуйста!
01:15:51Пожалуйста, простите меня.
01:15:52Извините.
01:15:53Я удалю запись, клянусь вам!
01:15:54Пожалуйста, выпустите меня.
01:15:56Пока нас немного, но мы сильны!
01:15:58Пожалуйста.
01:15:59Пока нас немного, но мы сильны!
01:16:01Пожалуйста, выпустите меня!
01:16:03Пока нас не много, но мы сильны!
01:16:12Священный орден. Искупление.
01:16:22What's that?
01:16:38We're not a lot, but we're strong.
01:16:52We're not a lot, but we're strong.
01:17:22Мистер Собиратель наблюдает.
01:17:26Заклятые кассеты.
01:17:45Заклятые кассеты.
01:17:47Заклятые кассеты.
01:18:17Заклятые кассеты.
01:18:19Заклятые кассеты.
01:18:21Заклятые кассеты.
01:18:23Заклятые кассеты.
01:18:25Заклятые кассеты.
01:18:27Заклятые кассеты.
01:18:29Заклятые кассеты.
01:18:31Заклятые кассеты.
01:18:33Заклятые кассеты.
01:18:35Заклятые кассеты.
01:18:37Заклятые кассеты.
01:18:39Let's go.
01:19:09Let's go.
01:19:39Let's go.
01:20:09Let's go.