Đi đến trình phátĐi đến nội dung chínhĐi đến chân trang
  • Hôm kia
Prens - 3. Sezon 8. B�l�m
prens 3. sezon 8 nci b�l�m
prens dizisi 3. sezon 8 b�l�m izle full tek

Danh mục

🎥
Phim ngắn
Phụ đề
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30Transcription by CastingWords
00:01:00Transcription by CastingWords
00:01:30Transcription by CastingWords
00:01:59Transcription by CastingWords
00:02:29Transcription by CastingWords
00:02:59Transcription by CastingWords
00:03:01Transcription by CastingWords
00:03:03Transcription by CastingWords
00:03:35Transcription by CastingWords
00:03:37Transcription by CastingWords
00:03:39Transcription by CastingWords
00:03:41Transcription by CastingWords
00:03:43Transcription by CastingWords
00:03:45Transcription by CastingWords
00:03:47Transcription by CastingWords
00:03:49Transcription by CastingWords
00:03:51Transcription by CastingWords
00:03:53Transcription by CastingWords
00:03:55Transcription by CastingWords
00:03:57Transcription by CastingWords
00:03:59Transcription by CastingWords
00:04:01Transcription by CastingWords
00:04:03Transcription by CastingWords
00:04:05Transcription by CastingWords
00:04:07Transcription by CastingWords
00:04:09Transcription by CastingWords
00:04:11Transcription by CastingWords
00:04:13Transcription by CastingWords
00:04:15Transcription by CastingWords
00:04:17Transcription by CastingWords
00:04:19Transcription by CastingWords
00:04:21She has a close to her.
00:04:24That's not a close to her.
00:04:26This is a close to her.
00:04:27This is a close to her.
00:04:29This is a close to her.
00:04:30You can say it.
00:04:32Don't you?
00:04:32Don't you?
00:04:35One night.
00:04:35Don't you?
00:04:41Osmanlı emperor.
00:04:44Osmanlı mı?
00:04:45He's a emperor's name.
00:04:47Sultan Mehmet mi?
00:04:49He's a guy.
00:04:50I could get a little something.
00:04:51You knew what you were to do.
00:04:53We were very close.
00:04:54We were quite close.
00:04:55We had community,
00:04:56we had some questions,
00:04:57we had problems as well.
00:04:59We had a wife.
00:05:00I thought we had a life too.
00:05:01We had some others.
00:05:02By the way,
00:05:03we are from the people of the world that saved us.
00:05:05Yes.
00:05:06He decided to leave the land on the side of the side of the side of the side of the side of the side of the side of the side of the side of the side of the side of the side of the side of the side of the side of the side of the side,
00:05:14he would have to warn us.
00:05:15Wait a second.
00:05:16Annen Venedik don't care of me?
00:05:18Mayrin's?
00:05:19The one more, no more.
00:05:21You and the one you did before you didn't say.
00:05:23No more, no more.
00:05:24What was that?
00:05:25Ah, I see.
00:05:27I got a Rabbi's friend back like that.
00:05:28The cat is coming.
00:05:30Bona do you?
00:05:31I will touch it 2 times now.
00:05:32Ah, if you want to lay it?
00:05:34Having to sit up for you?
00:05:36Look what I'm talking about.
00:05:37Get it to me!
00:05:39Look I'm coming back.
00:05:43What other thing is being here?
00:05:44know what?
00:05:46I want you to sit here.
00:05:48Ah, my dear girl.
00:05:50I saw you already seeing that.
00:05:52I already saw you.
00:05:55Ah, one second.
00:05:56What was that?
00:05:57Kaleciot was that?
00:05:59What's that?
00:06:02Look at that.
00:06:04Ah, how beautiful.
00:06:07Look at that.
00:06:08Look at that, look at that, look at that.
00:06:11Look at that, look at that.
00:06:13I don't see that.
00:06:15If you have a baby, you will have a baby.
00:06:18Then I will have a baby on my knee.
00:06:20Okay, I will need you.
00:06:22Justin, I will need you to go.
00:06:23We are nowhere to find a dangerous story.
00:06:26I am the good right.
00:06:27When I was a man, I think it's been perfect.
00:06:30When I was having a father, I was a child of my brother.
00:06:33I wouldn't like you.
00:06:34You don't have a problem.
00:06:36The Macafy Kralitesi, the man who is using the side of my brother,
00:06:39to someone who is involved in their own way of being.
00:06:41What the?
00:06:42Do you want to be a guy? You're a guy? You're a guy?
00:06:46You're a guy? We don't go away anymore.
00:06:47We need to get you. I need to get you.
00:06:50I have to get you.
00:06:52I'm a guy.
00:06:53You've got a guy.
00:06:55It's all right. We're all different.
00:06:56We're all here. We're all here. You're a girl.
00:06:58You're a guy who...
00:07:00What?
00:07:01What?!
00:07:02I'll get you.
00:07:03Come on.
00:07:05Come on.
00:07:08Come on, come on.
00:07:12Oh
00:07:28Oh
00:07:30Oh
00:07:32Oh
00:07:34Oh
00:07:36Savaşın taraflarını daha iyi görebilelim diye
00:07:38Savaşın tarafları mı var burada?
00:07:40Bu haritada savaşın tarafları mı var?
00:07:42Söyle bana harita mı bu?
00:07:44Ya biz bunun harita olduğunu temizlikçilere söylemesek alırlar
00:07:46Bunu yıkarlar götürürler bir yerde asarlar biliyor musunuz?
00:07:48Şu haritaya bak
00:07:50Bir de Fatih Bey'in haritasını görseniz
00:07:52Bu ne öyle ya? Evet
00:07:54Dağlar, tepeler, ovalar, alüvyonlar, deltalar her şeyi koymuş adam
00:07:56Nereden nereye gidecek, nasıl yapacak
00:07:58Çubukla gösteriyor her yeri. Şuna bak bizde Swabia duruyor
00:08:00Swabia mi kaldı? Swabia denen ülke
00:08:02Kapatıldı gitti. Onlar lokanta işine girdiler
00:08:04Bizde hala Swabia duruyor. Bu harita güncel değil
00:08:06Bunda iş yapılmaz
00:08:07Swabia ülke değil yalnız
00:08:09Düklük
00:08:10Düklük mü? Özür dilerim
00:08:11Kusura bakma amca
00:08:12Ortaçağ haritasını bir anda Avrupasının tamamını ben değiştirmiş oldum
00:08:15Ya da şu mavi adamlar sinir oluyor mu şunlara ya
00:08:17Bunları senelerdir böyle alıp buradan buraya, buradan buraya götürüyoruz
00:08:19Şuna bak, hiçbir şey olduğu yok
00:08:21Ne bu erik elma bir şeyler koymuşsunuz
00:08:23Kayıntı mı yaptınız toplantıdan önce?
00:08:25Efendim onların her biri bir ülkeyi temsil ediyor
00:08:28Erik Fransa, Kurukayısı, Venedik
00:08:32Ekmek, Macarlar
00:08:34Elma, Osmanlı
00:08:36Al şu elmayı şuradan, hep sinirimi bozma
00:08:38Ben Fatih Bey size elma yaptık mı diyeceğim
00:08:41Osmanlı'ya bir şey söylemek zorunda değilsiniz
00:08:43Biz Macarlara söz verdik
00:08:45Macarlara söz veren sensin eski kraliçesiyon
00:08:48Anladın mı?
00:08:49Ben kimseye bir söz vermedim
00:08:50Adam orada çağı açıp çağı kapatıyor
00:08:52Neden yeni bir çağa girmiyoruz kraliçem?
00:08:53Vay
00:08:54Yeter bu doğu sevdası
00:08:56Çağımızın hastalığı oldu resmen
00:08:58Batı'nın ahlaksızlığını alacağına
00:09:00Doğu'nun ahlaklılığını alsaydın
00:09:01Belki şu anda Karen gibi onurlu bir duruşun olurdu
00:09:04O onurlu duruş Karen'in sonunu getirdi
00:09:06Haberiniz yok
00:09:07Meri Karen'i öldürdü
00:09:10Karen öldü mü anne?
00:09:11Evet, öldürdü
00:09:13Eğer ben onun tarafında olmasaydım
00:09:14Karen'in kaderini ben de paylaşacaktım
00:09:16Siz beni anlamıyorsunuz
00:09:18Macar kraliçesinin şakası yok
00:09:20He, Fatih Bey şakamatik çünkü
00:09:22Adam Konstantinopoli fethetti
00:09:24Yeter
00:09:25Veliahtımız kaçırıldı
00:09:27Kimsenin savaşı bizi ilgilendirmiyor
00:09:29Kaldı ki bizim dostumuz falan da yok
00:09:32Kraliçemiz haklı
00:09:33Aman, resmen şov
00:09:36Benim tahminim
00:09:38Veliahtımızı
00:09:40Macar komutan
00:09:42Marton kaçırdı
00:09:44Sion'la yaşadığı ateşli aşkın intikamı için yapmış olabilir
00:09:49Bence eski kralımızın tek gecelik ilişkilerinden
00:09:52Kraliçe Izabu'nun işi olması daha muhtemel
00:09:54Lark
00:09:55Senin karın da kaçırmış olabilir
00:09:57Hani borcumuz var ya ona karşılık
00:09:59Belki de senin hırsız karın kaçırmıştır Orion
00:10:02Ne dersin?
00:10:03Belki de şeyi kaçırmıştır
00:10:05O yok mu?
00:10:07Var ya biri
00:10:08Şey
00:10:12Yok mu?
00:10:14Var ya
00:10:15Aa
00:10:16Ay ilk defa bir sokuşmada hiçbir şey bulamadım açıkta kaldım
00:10:19Çok utandım
00:10:20Bakma bana
00:10:22Ne ne öyle oldu?
00:10:25Yöle
00:10:26Sarışın değil mi şaşırdın
00:10:28Ne?
00:10:29Aa
00:10:30Sen ne ara pislendin be?
00:10:31Ama tabi
00:10:32Bongomi'ye gelenin beli doğrulur mu?
00:10:33Ne istiyorsun?
00:10:34Ya kadın yok
00:10:35Ne yapıyorsun be?
00:10:36Toplantının ortasında
00:10:37Toplantı basıp kadın yok diye bağramazsın böyle bir şey yok
00:10:39Çarşıya çık
00:10:40Herkes gibi kendine bir kadın bul
00:10:41Öyle değil ya kadın olan kadın yok
00:10:43Nasıl tutunu koparan gibi mi?
00:10:45Çocuğunu süt annesin diyor salak
00:10:46Köle
00:10:47Kadın da çocukla birlikte kaçırıldı
00:10:49Ya
00:10:51Sen niye geldin?
00:10:52He Sangu geldi
00:10:53Ya peki kadın
00:10:54Çık hadi beyefendi dışarı
00:10:55Çık
00:10:56Sangu
00:10:57Kadınınla mı uğraşacağız be?
00:10:59Kuyun aşağıya
00:11:00Her geldiğimde daha iyi görünüyorsunuz
00:11:03Sangu bize bir haber mi getirdin?
00:11:05Ne haberler ne haberler
00:11:06Ortalık çok karışık
00:11:07Dünya ceyir ceyir yanıyor
00:11:09Ortalıkta fazla dolaşmayın
00:11:10Ya aa aa gitti Fransa
00:11:13Efendim o Venedik
00:11:15Fransa
00:11:16Özür dilerim
00:11:17Bize ne haber getirdin diyorum Sangu
00:11:19Size değil Queen
00:11:20Prince'e
00:11:21Bulat'tan bir mesaj
00:11:23Bulat mı?
00:11:24Ne diyor? Ne diyor?
00:11:25Ne diyor? Ne yazmış?
00:11:26Adam elimde daha açmadım
00:11:27Size bir iyi bir kötü haberim var
00:11:41İyi haber çocuğu Blat kaçırmış
00:11:46İyi haber bu mu?
00:11:47Evet
00:11:48En azından kimi kaçırdığını biliyoruz
00:11:50Yani mesajı açsaydım be
00:11:51Ben Pedro Mendes
00:11:52Çocuğunuzu kaçırdım gibi bir şey olsaydı Pedro Mendes kim
00:11:53Kodunsa buldu
00:11:54Yani bir aşama önündeyiz
00:11:56Kötü haber ne o zaman?
00:11:57Gelin alın çocuğu diyor bu
00:11:59Hiç mantıklı değil
00:12:00Vlad neden çocuğu kaçırsın ki?
00:12:02Resmen bizi tuzağa çekmeye çalışıyor
00:12:04Olay basit
00:12:05Kaybettiği için yediremedi
00:12:06Hırs yaptı
00:12:07Osmanlı'ya karşı mı?
00:12:08Osmanlı'ya karşı mı?
00:12:09Ne Osmanlı'sı be? Bana karşı
00:12:10Kuzeyliğimiz bununla karşılaştık
00:12:11Gökler Kutsası'nın eski Kırım Karen
00:12:13Benle onu seçtiği için
00:12:14Oradan bana kafayı taktı
00:12:15Yani şöyle anlatayım size
00:12:16Planı şu
00:12:18Önce Karen'i Macarlar öldürttü
00:12:20Fransız
00:12:21Tamam artık ya
00:12:23Sonra da bebeği kaçırarak
00:12:25İntikamını pekiştirdi
00:12:27Bu mu hepsi?
00:12:28Ya o ya
00:12:29Al Eri'yi sen anlat o zaman
00:12:30Ne bileyim ben aklıma gelen ilk şeyi söylüyorum ya
00:12:31Siz de söyleyeyim buyurun
00:12:32Sangu
00:12:35
00:12:36Ne yapman gerektiğini biliyorsun
00:12:37
00:12:38
00:12:49Hiçbir şey bilmiyorsun
00:12:50Tamam
00:12:53İki soyladınız Fransız yoksa başka bir şey yapacakmışım
00:12:56Mayıkoy
00:12:59Nereye çağırıyorsun?
00:13:04Ne yazık ki bunu hiçbir zaman öğrenemeyeceksin
00:13:06Ne yapıyorsun be geri zekalı?
00:13:10Aşar ya
00:13:12Büyük imparatorlar böyle yapar
00:13:13Ben ve Fatih Sultan Mehmet gibi büyük imparatorlar
00:13:16Sefere çıkacakları yere kimseye söylemez
00:13:19Yani nereye gidiyoruz?
00:13:26Yemin ederim öldürürüm seni
00:13:27Şaka yaptı tabii ki biliyorum
00:13:28Ama sefere çıkarken söyleyeceğim sana sadece tamam mı?
00:13:30Orion, Lark
00:13:32Eli silah tutan ve en önemlisi benimle savaşacak herkesi meydanda toplayın
00:13:36Emredersiniz baş isteyelim
00:13:40Asıl sorun böyle bir sefer için yeterli kaynağınız var mı?
00:13:44Siz onu hiç merak etmeyin kraliçem
00:13:46Getirin
00:13:52Ayy
00:13:54Ne bu para pul mu?
00:13:55Ayy sen asla bunları emeğiyle kazanabilecek biri değilsin
00:13:58Gördünüz değil mi ne yaptığını?
00:13:59Ya muhtemelen zavallı fakir insanlardan çaldı bunların hepsini
00:14:02Bakirler de malını korumayı öğrensin canım
00:14:05Değil mi?
00:14:08Bongomya kraliçesine küçük bir hediye
00:14:11Güzel, şu anda kaynağını soracak durumda değilim zaten
00:14:15Abi tümünü savaş hazırlığı için kullanın
00:14:19Emredersiniz kraliçem
00:14:20Yani ben halkı ilk kez bu kadar savaş bir en istekli görüyorum
00:14:32Bana bile cesaret verecek bir kalabalık var meydanda
00:14:35Güzel, tüm hazırlıklar tamam mı?
00:14:36Tamam kraliçem, prens bizzat kendi ilgileniyor
00:14:39Bilmiyorum ondan endişeleniyorum ya zaten
00:14:41Demirzi'den çıkmadı, halkı komple zırhla kapladı sanırım
00:14:45Bongomya'da o kadar insan olduğunu ben bilmiyordum yani
00:14:48Mahşer yeri gibi meydan
00:14:49Umarım onlara layıklı lider olabilirim
00:14:52Merak etmeyin kraliçem
00:14:55Aksi mümkün değil
00:14:57Baba
00:14:58Kraliçemin arkasında savaşmak
00:15:00Benim için bir onurdur
00:15:02O onur benim baba
00:15:05Ah benim fındık kurdu kızım büyümüş
00:15:09Harika güzeller güzeli bir kraliçe olmuş
00:15:12Bütün halka arkasına almış da
00:15:14Savaşa mı gidiyormuş?
00:15:15Göster bakayım annene nasıl savaşıyorsun?
00:15:17Anne sarayda vedalaştık iş de bitti zaten
00:15:20Ah vedalaşma falan yok, birlikte gidiyoruz
00:15:22Kızımı ilk savaşında yalnız bırakamam
00:15:24Anne ne yapıyorsun, mezuniyet mi bu ya?
00:15:26Kraliçemiz haklı
00:15:28Kraliçenin anasına söyleyin
00:15:30Savaş meydanında bir de onu kurtarmak için çabalamayalım
00:15:33Kraliçenin babasına söyleyeyim mi ben kızımı sokakta bulmadım
00:15:35Kencincan'ın derdine baksın
00:15:54Neredeler?
00:15:55Bir saat önce buradalardı
00:15:58Lök söylesene
00:15:59Evet majesteleri, burası hınca hınç insan doluydu
00:16:07Şurada biri var
00:16:08Nerede?
00:16:09Yakalayın!
00:16:10Kaç!
00:16:11Kaç!
00:16:12Kaç!
00:16:13Kaç, kaç!
00:16:14Gel buraya!
00:16:15Kaçma!
00:16:17Gel, gel!
00:16:19Bırakın!
00:16:22Ne oldu?
00:16:23Kraliçem!
00:16:27Bağışlayıp yeni kraliçem
00:16:28Kraliçam ben bir şey yapmadım, ne olursunuz yemin ederim bir şey yapmadım.
00:16:33Ne bu halin? Kim verdi sana bunları?
00:16:35Ben verdim.
00:16:58Fakvim ola.
00:17:13Sen savaş için ayırdığımız ganimeti halka mı verdin?
00:17:29Evet, aynen öyle yaptım amca. Ne fark eder?
00:17:32Ha savaştan önce, savaştan sonra. Bonöl olsun istedim.
00:17:34Gerizekalı onlar ordunun ikmali için gerekli harcamalarda kullanılacaktı.
00:17:38Taze Kraliç'e giriyor musunuz? Haşar o kadar toysun ki. Biraz stratejik düşün kızım.
00:17:44Blan olduğun için karşında bir ordu var. Çakır çakır giyinmişler.
00:17:47Takmış takıştırmış, sürmüş sürmüş sürmüşler. Kişisel bakımın heyeceğine özen gösteren bir ordu.
00:17:50Üstlerinde bir sürü mücevher. Dersin ki bunlar nasıl bir ordu ya?
00:17:53Demek ki ne kadar insan yendilerse bütün ganimetleri koyacak yer bulamayıp üstüne takmışlar dersin Haşar Yacım.
00:17:59Bu iş böyledir. Savaşa belki 8-10. Hatta 14-0 önünde başlayacağız.
00:18:04Haşar Yacım.
00:18:05Haşar Yacım.
00:18:06Kraliç'cım.
00:18:06Sağır Yacım.
00:18:07Gel gel.
00:18:08Sen de sen gel gel.
00:18:09Aldık tatile olacağım ben ya.
00:18:11Kraliç mi?
00:18:12Haşar Yacım kendini bence boşuna yorma. Çünkü hissetmiyorum bile.
00:18:15Dünyanın en güçlü zırhına sahibim. Ülkede ne kadar kapı, cam, çerçeve, baca, çanak, çömle, kılıç varsa erittim ve bunu yaptım.
00:18:22Siz o yüzden mi sabahtan beri demircidesiniz?
00:18:25Şeytanım alak.
00:18:27Evet.
00:18:29Halk nerede?
00:18:30Bütün altınları alıp kaçmışlar.
00:18:32Aa!
00:18:34Ne oldu Haşar ya?
00:18:36Ha? Burada çarşıda eğiliyorlardı sana böyle.
00:18:38Canını vermek için sabır sığınıyordu bunlar senin için. Ne oldu?
00:18:41Ha?
00:18:41Üç beş kuruş altın görünce elleri defolup gittiler değil mi?
00:18:43Halk böyledir Haşar'ya. Bak!
00:18:44Mesela şu anda az önceki adam nerede?
00:18:47Aa!
00:18:48Ha ha ha ha!
00:18:49Gördün mü?
00:18:52Biz bir şey biliyoruz da bunlar refah içinde yaşatmıyoruz.
00:18:54Sen yenisini öğrenirsin.
00:18:55Prens haklı.
00:18:59Neyse.
00:19:00Yani kraliçeliğin ilk zamanlarında olur böyle talihsizlikler.
00:19:03Ben de yaşamıştım.
00:19:03Macarlar bana saldırmış diyor.
00:19:05Tabii tabii.
00:19:06İşte ilk günümü hatırlıyor musunuz?
00:19:08Kral olduğumda.
00:19:08Direkt Macar prensi gelmişti.
00:19:09Bazı talihsizlikler oluyor aşağıya.
00:19:11Önemli değil.
00:19:12Sonuca odaklanalım.
00:19:13Evet.
00:19:13Madem ordumuz bu kadar ve sefere çıkıyoruz.
00:19:15Hadi gidelim.
00:19:16İlk durak Jardap ormanları.
00:19:17Ben önden gideceğim.
00:19:18Gökler yardımcımız olsun.
00:19:31Oh küçük bir mola.
00:19:32Yardım.
00:19:33Hadi.
00:19:39Atları getirin.
00:19:48Atları getirin.
00:20:18Atları getirin.
00:20:27Orion.
00:20:29Orion.
00:20:29Orion.
00:20:34Lark, Orion bayılmış.
00:20:36Orion.
00:20:40İyi misin?
00:20:41Orion.
00:20:44Orion bana bak.
00:20:45İyi misin?
00:20:46Orion, iyi misin?
00:20:47Ya nasıl iyi olsun ya?
00:20:49Açlıktan bayıldı adam.
00:20:50O tanak jardap ormanlarına gidiyoruz dedi diye...
00:20:52...üç gündür nereye gittiğimizi bilmeden yollardayız biz.
00:20:55Böyle sefere mi çıkılır?
00:20:57Ya niye girdim ki ben bu kraliçelik işine ya?
00:20:59Aa sen gayet iyi götürüyorsun bu işi.
00:21:02Ayrıca sen hangi işi yapsan başarılısın kızım.
00:21:04Ben seninle gurur duyuyorum.
00:21:06Anneciğim ne yapmaya çalıştığının farkındayım.
00:21:08Saygı da duyuyorum sana.
00:21:10Ama yapma böyle daha çok moralim bozuluyor.
00:21:12O prens ganimetleri halka dağıtmasaydı...
00:21:14...bunların hiçbiri başımıza gelmezdi.
00:21:15Anne babamla tatile gider gibi sefere çıktım ben ya.
00:21:18Ne bir ordum var ne başka bir şeyim.
00:21:24Orion ölmüş.
00:21:25Ne?
00:21:26Ne?
00:21:29Şaka şaka.
00:21:31Çok gerildik hepimiz.
00:21:32Bir biraz eneğim diye şaka yaptım.
00:21:35Yersiz oldu sanırım özür dilerim.
00:21:37Ve ben...
00:21:37...ben de pek iyi değilim aslında.
00:21:41Oldu bana.
00:21:43Orion.
00:21:45Yok.
00:21:45Bu böyle olmayacak.
00:21:47Lark.
00:21:49Sen Orion'u arkana al.
00:21:50Biz Orion'un atını yiyelim.
00:21:52Babana söyle ben at falan yemem.
00:21:53Annene söyle.
00:21:54Daha iyi bir fikri varsa onu yiyelim.
00:21:56Babana söyle ben at falan yemem.
00:21:58O yemek istiyorsa yiyemiş.
00:22:02Ben...
00:22:03Ben daha fazla...
00:22:06...dayanamayacağım galiba.
00:22:07Ben ölüysen...
00:22:15...beni yiyin.
00:22:16Yola devam edin.
00:22:17Ben...
00:22:17...benim yiyelim.
00:22:19Ben...
00:22:19...benim yiyelim.
00:22:19I'm not a guy.
00:22:21I'm not a guy.
00:22:23I'm not a guy.
00:22:33Thank you, Oren.
00:22:37I'm not a guy.
00:22:44Yazıklar olsun ya size.
00:22:46Size, asıl sana yazıklar olsun sana.
00:22:49Siz mi, siz mi aklınızın farkında mısınız ya?
00:22:52Denedim ya ben sizi.
00:22:54Denedim.
00:22:55İnsan yenir mi?
00:22:57İnsan yenir mi ya?
00:22:58Yiyemezsiniz beni anlıyor musunuz?
00:23:00Yiyemezsiniz, ben yedirtmem kendimi.
00:23:02O Oren'i kim sevmeyecek.
00:23:04Ya bırak konuşma Alak ya, konuşma.
00:23:06Konuşma.
00:23:07Fikir duyunca hazır üstü yaktı.
00:23:09Oren kırılıyorum ama.
00:23:12Harika.
00:23:14Açız.
00:23:15Nerede olduğumuzu bilmiyoruz.
00:23:17Ve geceyi Cerdaf ormanlarında geçirmek zorundayız.
00:23:20Artık bize bir mucize gerek.
00:23:27Sanırım Gökler sesini duydu baba.
00:23:30Bu günler...
00:23:32Görün mültağlarlar.
00:23:33Gökler.
00:23:34Hi.
00:23:35Ve
00:23:49I should never forget those things.
00:24:00.
00:24:03How did you go after Mars?
00:24:05I am a fan of my father.
00:24:06I am a fan of him.
00:24:07My father looks like my father.
00:24:09You are broken, his cheeks are holding you.
00:24:11You are right, your being a man, you are a man of a thing.
00:24:15I am my father, Majestelle.
00:24:17I'm sorry.
00:24:33I'm sorry.
00:24:47What?
00:24:49What?
00:24:51What?
00:24:53What?
00:24:55What?
00:24:57What?
00:25:27What?
00:25:29What?
00:25:31Something to say.
00:25:35What?
00:25:37What?
00:25:39What?
00:25:45What?
00:25:47What?
00:25:49What?
00:25:51What?
00:25:53What?
00:25:55I'll take my hand.
00:26:03I'll come back.
00:26:06Come back!
00:26:08That's what I won't make.
00:26:13I'll take that out for my hand.
00:26:17Let's get out.
00:26:19Let's get out.
00:26:21� See ya.
00:26:25HAHAH!
00:26:26Ya, gerçekten inanam Micro.
00:26:27Görüyorsun değil mi?
00:26:30Benim Bongomyalı aileme bak!
00:26:32Boşuna demiyoruz biz Bongomieły'yiz, biz de aileğe yamuk olmaz diye!
00:26:37Üç gün!
00:26:38Üç koca gün!
00:26:39Yokum ya!
00:26:39Nerede bu demediniz mi?
00:26:40Neredeydin ben Üç gündür?
00:26:42şurada, ileride yarım günlük mesafede bir han var!
00:26:44Geceyi orada geçirdik, geyketi yedik, şarap içtik.
00:26:46Güzel geceşir crit yataklarımızda uyuduk.
00:26:48Sabahtan önce bize bir hat arabsa ayarladı buraya kadar geldik...
00:26:51Kraliçe bir soru sordu, doğru düzgün cevap ver.
00:26:53Verdik ya kraliçene cevap köpek, ecelin mi?
00:26:56Nasıl yani, bu kadar parayı nereden buldunuz siz?
00:26:59Sanka Osmanlı'da Fandaykı soymuştu, o parayı bize verdi.
00:27:02Onunla geldik.
00:27:05Biz açlıktan ölmek üzereyken sizin paranız mı vardı?
00:27:08Açlıktan mı ölüyordun aşağıya?
00:27:09Görmediysen söylüyorum önünde koca bir kuzu var.
00:27:11Ayrıca Bongomi'de meh meh meh yapıp atları dehleyeceğini dinleseydin söylerdim.
00:27:15Neyse savaşımız var, birbirinize düşürmek istiyorlar bizi düşmeyelim.
00:27:18Motivasyonumuz bozulmasın.
00:27:20Seni göberteceğim.
00:27:21Bırakın öldüreyim şunu ya.
00:27:23Bongomi için yapabileceğim en iyi şey bu.
00:27:25Hayır dur şimdi Bongomi.
00:27:26Bırakın be, bırakın gel, gel.
00:27:30Yenilmez ve yok edilemez bir zırh karşısında senin ne kadar şansın ol...
00:27:50Prensim izin verirseniz uyumaya çalışıyoruz.
00:28:06Kusura bakma amca.
00:28:08Yüzüm yandı ya benim bugün.
00:28:09O yüzden böyle birazcık ses yapmak zorunda kaldım.
00:28:12Harul hurul her gün ateşlere düşmüyorum ben, canım yanıyor yani şu anda burada benim.
00:28:15Anladın mı?
00:28:16Yüzümle para kazanıyorum.
00:28:17Sen hiç para kazanmadın çünkü hiç çalışmadın.
00:28:20Şimdilik.
00:28:21Bıraksaydık da yansaydım keşke.
00:28:23Evet ya, hiç dokunmasak ne güzel pişerdi o zırhın içinde.
00:28:28Lart da hemen yerdi.
00:28:30Olur ya.
00:28:31Ben bilmiyorum ama hiçbiriniz uyumuyorsunuz.
00:28:33Ne böyle böyle duruyorsunuz o zaman?
00:28:34Beni mi kandıracaksınız?
00:28:35Zaten şöyle bir yerde uyuyabilen birinin kendine bir gram saygısı yoktur.
00:28:38Ne dedim ben?
00:28:40Biraz halden anlayın ya.
00:28:43Yandım ben bugün.
00:28:44Hiçbiriniz yanmadığınız için hayatınızda anlayamıyorsunuz tabii.
00:28:46Başarıya küçükken yanmıştı.
00:28:50Ben mi?
00:28:51Ben anımsıyorum.
00:28:53Kraliçem çorba yakmıştı elinizi.
00:28:56Hatta benim ordudaki ilk yılımdı.
00:28:58Ordu demez mi şu şuursuz kalabalığa sinirim bozma benim.
00:29:01Evet hatırladım ayy.
00:29:03Başarıya nasıl bağırmıştın ya?
00:29:05Nasıl oldu ki o?
00:29:07O gün mutfağa gitmiştiniz kraliçem.
00:29:10Çocukken çok severdiniz sağ soluk kurcalamayı.
00:29:13Evet.
00:29:14Boynunuzda yetmediğinden böyle tencerenin içine direkt elinizi alırmıştınız.
00:29:19Ben yoğun ne ağlamıştın.
00:29:21Ne ağlamıştın.
00:29:22Evet.
00:29:23Abim mi?
00:29:24Abim benim için ağladı mı?
00:29:25Ne ağlamak?
00:29:26İçi çıktı.
00:29:27Gitti kardeşim ileri gitti kardeşimle elde yediği bütün gün.
00:29:30Çok tabii.
00:29:32O zaman baya küçüktüm ben.
00:29:34Hiç hatırlamıyorum çünkü.
00:29:36Elimde falan da hiç iz kalmamış.
00:29:37E tabii yağla şeker sürdük kızım.
00:29:39Yani eskiler öyle yapardı biz de öyle yaptık.
00:29:44Çok güzel zamanlardı.
00:29:47Evet.
00:29:48Çok çok güzel günlerdi gerçekten.
00:29:51Tamam.
00:29:52Tamam.
00:29:53Tamam.
00:29:54Tamam.
00:29:55Tamam.
00:29:56Tamam.
00:29:57Tamam.
00:29:58Tamam.
00:29:59Tamam.
00:30:00Tamam.
00:30:01Tamam.
00:30:02Tamam.
00:30:03Tamam.
00:30:04Yarın yaparsın.
00:30:05Senin yüzüne bir şey olmaz abi.
00:30:06Neymiş o?
00:30:07Yüzsüzsün çünkü abi.
00:30:08Yüzsüzsün çünkü abi.
00:30:15Ama günlür ya bu iyiydi.
00:30:17Kızı yumuşturdun sürtük cevabı.
00:30:19Zeka işte babasına çıkmış.
00:30:21Yüzsüz.
00:30:22Yüzsüz.
00:30:23Ya ben de öyleyim ya.
00:30:26Amcamın kızları bu kadar benzerine inanamıyorum.
00:30:29Hadi iyi geceler herkese ses yapalım çok daha.
00:30:31Hadi iyi geceler herkese ses yapalım çok daha.
00:30:33Hadi.
00:30:34Hadi.
00:30:35Hadi.
00:30:36Hadi.
00:31:03Hadi.
00:31:04Hadi.
00:31:13Nereden baksan yedi sekiz kişi varlar.
00:31:20Vay be amca.
00:31:22Matematikte Bongami'nin aydınlık yüzüsün sen ha.
00:31:25Astronomi falan var mı sende?
00:31:27Mesela şu an gece mi gündüz mü?
00:31:28Bakma asvele ama.
00:31:29Aslında bir kişi fazla olsa idik.
00:31:32I can't get upset at that.
00:31:34I can't get upset at that.
00:31:36I can't get upset at that.
00:31:38I can do that, but it's a good job.
00:31:41I didn't get upset at that.
00:31:42I was so happy to have a bad job.
00:31:45You're so bad at that.
00:31:47I can't get upset.
00:31:50I'm not sure.
00:31:52I'm sorry for that.
00:31:54I don't care about that.
00:31:56I think I'm not sure.
00:31:57I'm not sure to believe this guy.
00:31:59I'm not sure to say that, you know what I mean.
00:32:01Why?
00:32:02Why?
00:32:03Why are there RS?
00:32:04Why are we getting here?
00:32:07People need a sentence to do it.
00:32:08Please give me what you need.
00:32:10You can give me the words you get.
00:32:11Can you?
00:32:12I'm a jour.
00:32:14How would I get here?
00:32:15I have to call myself.
00:32:16But I'm willing to come up.
00:32:19God!
00:32:22You're coming out.
00:32:24You're coming down.
00:32:25You're coming.
00:32:26You're coming.
00:32:27I love you.
00:32:28I'm coming to the house.
00:32:30Her gece dualan ettim göklere.
00:32:33Onu görmeden canımı alma diye.
00:32:36Yat!
00:32:37Kadın!
00:32:39Her şey aşk için!
00:32:42Bu da deli mi ne be?
00:32:51Yanlış bir şey mi dedim majesteleri?
00:33:00Bitti mi aşk Anırtın?
00:33:02Bitti.
00:33:03İyi benimle geliyorsun.
00:33:05Bana bakın.
00:33:07Orada ne olursa olsun.
00:33:09Hiçbiriniz gelmeyeceksiniz.
00:33:10Burada bekleyeceksiniz.
00:33:12Niye?
00:33:13Özel bir şey konuşacağım Vulat'la da.
00:33:15Salak!
00:33:16Ne olacak?
00:33:17Gebermemeniz için.
00:33:18Şöyle bir bakıyorum.
00:33:19Hiçbirinizin üzerinde 87 kılıç eritilerek yapılmış bir ölümcü zırh yok.
00:33:26Kimse?
00:33:30Ama kimse benim oğlumu çalamaz.
00:33:34Ama yani.
00:33:38Majesteleri.
00:33:46Taşa mı takıldım ben?
00:33:47Taş mı var?
00:33:49Taş mı var?
00:33:50Evet.
00:33:51Taş var.
00:33:52Git sana.
00:34:00Vay, vay, vay.
00:34:14Eski dostum Eflak boyvodası Vulat.
00:34:18Ama nasıl?
00:34:19Tamam mısın?
00:34:41Teşekkürler.
00:34:42Yenilmez bir zırha sahip olmanın bazı dezavantajları var.
00:34:45Yani.
00:34:46Ölümsüzlüğün de bir bedeli var Vulat.
00:34:49Doğru var.
00:34:51Artık yok edilemezdim.
00:34:53Yok edilmezdim.
00:34:55Yok edilemem.
00:34:57Yok.
00:34:58Edilemem.
00:34:59Yok geri edilemem.
00:34:59Neyse ne.
00:35:02Senin yüzüne ne oldu?
00:35:03Sarp kayalıklarla bir ejderha ile dövüştün.
00:35:12Mangala düştüm.
00:35:13Konu bu değil.
00:35:14Buraya çocuğumu almaya geldim.
00:35:16Evet.
00:35:17Biliyorum vermemek için direneceksin.
00:35:18Anlıyorum.
00:35:19Bir savaş istiyorsunuz.
00:35:20İstediğin savaşı alacak.
00:35:22Al.
00:35:27Al.
00:35:28Al hatta.
00:35:30Al bunu da.
00:35:35E ne oldu şimdi?
00:35:38Bu kadar mı?
00:35:39Bu kadar.
00:35:41Ya sen inanılmaz derecede gerizekalı bir insansın Vulat ya.
00:35:44Madem çocuğu korktuğun için hemen verecektin.
00:35:46Neden beni buralara kadar çağırdın?
00:35:48Bir arabaya koyabilirdin.
00:35:48Yanına iki tane bekçi koyabilirdin.
00:35:50Çocuğu bize gönderebilirdin.
00:35:51Ta nerelere geldim ya.
00:35:52Anlıyorum ölümsüzlük zırhını gördüm ve çok korktuğun gözlerinden alınıp zaten.
00:35:56Gelirken yani böyle böyle felfeşir bakıyordum.
00:35:58Ben oraya anladım.
00:35:58Orada bir şey yok.
00:35:59Ama şu zırhın bütün özelliklerini kullanmamak için yani o kadar sinirli ediyorum ki sana.
00:36:16Efendim bu gerçekse.
00:36:17Ben de delirmediysem artık gidelim mi?
00:36:21Beyefendi siz modacı mısınız?
00:36:22Ben eğer ölümsüzlük zırhımda derin iddialı bir göğüs dekoltisi isteseydim bunu demircilerime söyleyemeyecek durumda mıydım?
00:36:28Sen niye insiyatif alıyorsun ya?
00:36:29Ya adam da biri yırttı.
00:36:32Gidelim mi artık?
00:36:33Gidelim mi?
00:37:03Bu ses ne biliyor musun Bulat?
00:37:06Bu muhtemelen senin ömründe duyacağın son ses.
00:37:09Ne demek şimdi bu?
00:37:11Sana Kuzey'de ilk karşılaşmamızda bir şey sormuştum.
00:37:15Hatırladın mı?
00:37:17Şimdi o soruya cevap verme zamanı.
00:37:20Yolun sonuna geldim Bulat Rafa.
00:37:25Yolun sonuna geldim Bulat Rafa.
00:37:25Yolun sonuna geldim Bulat Rafa.
00:37:27Yolun sonuna geldim.
00:37:57I can't fly.
00:38:05I was a very nice man in the village of Osmanlaya.
00:38:09If I'm trying to heal, I can't go on a path.
00:38:15If I'm trying to get on the road, we can't go on the road.
00:39:28Vlad'ın orduları buraya getireceğinden haberin var mıydı?
00:39:31Hükârım alınıyorum artık ama.
00:39:33Vlad bana haber gönderince ben de sangu ile size haber yolladım hemen.
00:39:36İkili mi oynuyorsun sen?
00:39:37Hayır ya ben tekli bile oynayamam. Nasıl ikili oynayayım?
00:39:40Zaten ben şu an kime ne söz verdim onu bile unuttum.
00:39:42İç iyi olmadı.
00:39:54İç iyi olmadı.
00:39:55Adam orada mektup açar gibi yırttı beni ya.
00:39:59Taş mı yiyorsun be adam? Nasıl yırttın demiri değil mi?
00:40:01Ne?
00:40:03Bir şey yok hünkârım kafanızı şişirmeyeyim şimdi.
00:40:07Yarın sabah gün doğumunda.
00:40:09Hiç istemediğim bir arazide.
00:40:11Görece güçlü bir birliğe karşı.
00:40:13Sayısından pek de emin olmadığım bir orduyla bir savaş vereceğim.
00:40:16Üstelik beni bu duruma düşüren sensin.
00:40:23Nasıl yapalım?
00:40:26Haber gönderelim. Önümüzdeki ay bir tarih belirleyeceğiz.
00:40:28O zaman tekrar buluşalım.
00:40:29Bizler bir şey söyleyebiliriz.
00:40:30Ya da şimdi gece kaçalım.
00:40:31Zaten uyuyorlardır.
00:40:33Sessiz olursak duymazlar.
00:40:34Onlar da yol yorgunu diye düşünüyorum.
00:40:46Altyazı M.K.
00:41:16Onlara gideceksin.
00:41:17Benden bir mesaj ileteceksin.
00:41:20Kim? Ben mi?
00:41:22Teslim olmaları.
00:41:24Ve Osmanlı İmparatorluğu'nun himayesine girmeleri için...
00:41:27...onlara tek bir şans verdiğimi söyleyeceksin.
00:41:32Tamam.
00:41:34Sesli düşünüyorum.
00:41:37Ola ki bu plan onlara pek de mantıklı gelmedi.
00:41:39O zaman ne olacak?
00:41:46O zaman muhtemelen bu haberi geri getiremeyeceksin.
00:41:55Eğer kabul etmezlerse...
00:41:58...seni öldürecekler.
00:42:03Kafana yatmayan yer tam olarak neresi?
00:42:05Ya.
00:42:06Kafama yatmayan bir yer yok.
00:42:07Gayet mantıklı.
00:42:08O zaman ben yola çıkıyorum.
00:42:18Özür dilerim.
00:42:25Sultanım eğer...
00:42:27...dediğiniz gibi olur da ben geri dönemezsem...
00:42:29...yani feci şekilde hayatımı kaybedersem...
00:42:31...bilmenizi isterim ki...
00:42:32...sizin gibi büyük bir hükümdarla tanışmak...
00:42:34...benim için bir şeref.
00:42:40Nasıl?
00:42:42Solu düz mü?
00:42:43Nasıl gidiyor?
00:42:47Dışarıda sorarım.
00:43:00Demek Sultan Mehmet teslim olmamızı istiyor.
00:43:06Sen de bunu bize bildirmek için canını hiçe sayıp...
00:43:09...ta buralara geldin.
00:43:10Üstelik kendisinin muhtemelen...
00:43:12...hiç olmak istemeyeceği bir durumda yakaladığımız halde.
00:43:17Siz bu lafları paylaştınız mı kendi aranızda be?
00:43:20Sen şunu söylersin ben bunu söylerim gibi falan mı yaptınız?
00:43:23Provo mu aldınız benden önce?
00:43:25E buna da birkaç söz verseydiniz...
00:43:27...öyle kös kös oturuyor orada salak.
00:43:29Şansını fazla zorlama bence.
00:43:31Kraliçe Meri'nin ricası olmasa...
00:43:32...senin başını bir saniyede almıştım.
00:43:35Sen kuzeyde de başını almıştın diye hatırlıyorum.
00:43:42Bu arada teşekkür ederim.
00:43:45Berbat bir annesin ama...
00:43:46...akıllı bir kraliçesin.
00:43:49Prensim teşekkür etmen gereken kişi ben değilim.
00:43:52Ya?
00:43:55Aa tabii.
00:43:56Tenyo tahmin etmeliydim.
00:43:58En sevdiğin oğlun Tenyo.
00:44:02Tebrik ederim abi.
00:44:03Venediğin başına geçmişsin.
00:44:04Senin adına çok mutlu oldum.
00:44:06Neden mutlu oldum bu kadar?
00:44:07Sonunda ailene sırt çevirmeye değecek bir taht sahibi oldun.
00:44:10O yüzden mutlu oldum.
00:44:11Ben mi aileme sırt çevirmişim?
00:44:13Evet.
00:44:13Bak.
00:44:14Senin dediğin gibi.
00:44:15Aynalar aynı yerde.
00:44:18Ne yapacaksın?
00:44:19Ailene karşı mı savaşacaksın?
00:44:20Benim bir tek ailem var.
00:44:26O da burada.
00:44:27Kaldı ki bu mesele seni hiç ilgilendirmez.
00:44:31Bongongong'e gibi küçük ve değersiz bir ülkeden daha fazlası için buradayız biz.
00:44:35O yüzden o çok değer verdiğin sevgili aileni al ve burayı terk et.
00:44:38Sana tek bir şans veriyorum.
00:44:44Aksi halde?
00:44:45Aksi halde sabah savaş meydanında düşmanım bilirim.
00:44:50Ve düşmanıma ne yapıyorsam aynını sana da yaparım.
00:44:56Vay be.
00:44:58Böyle ha?
00:44:59Böyle.
00:45:01Beni mi öldüreceksin abi?
00:45:04Git buradan.
00:45:06Prens.
00:45:06Prens.
00:45:08Ne olur.
00:45:10Bir kerecik olsun sözümü dinle ve herkese al git buradan.
00:45:14Lütfen prensim.
00:45:16Tenyo'yu dinle.
00:45:17Geri kalanlar umurumda değil ama sen git buradan.
00:45:30Unuttuysanız hatırlatayım.
00:45:33Biz Bongongong'yalıyız.
00:45:35Biz de aileye yamuk olmaz.
00:45:38Yarın sabah savaş meydanında görüşmek üzere.
00:45:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:45:44иногда upsetting.
00:45:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:45:48Altyazı M.K.
00:45:50I don't know.
00:46:20I don't know.
00:46:50I don't know.
00:47:20I don't know.
00:47:22Kuzey Kanı'nın son damlasına kadar sizinledir sultanım.
00:47:25Sağ salim geri geldiğine göre teklifimi kabul ettiler ha prens.
00:47:37İlk sayılmaz sultanım.
00:47:39Allah biliyor ya kalbimden geçen oldu o zaman.
00:47:54Yarın sabah zafer bizim, Allah'ın gazabı onların üzerine olsun.
00:48:10Gazamız mübarek olsun.
00:48:11Asın bakalım.
00:48:18Vaktidir.
00:48:35İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:35Amca.
00:49:40Gelmiyor musun?
00:49:56Ben buradayım.
00:49:58Ben buradayım.
00:50:00Ha?
00:50:00O zaman buralar sana emanet diye düşünüyorum ben.
00:50:03Rahatım.
00:50:03Aynen öyle majesteleri hiç merak etmeyin.
00:50:06Ne korkak adamsın be.
00:50:07Ne korkak adamsın be.
00:50:07Ödül kopuyor başına bir şey gelecek diye.
00:50:09Yine tarla sıçanı gibi sincen bir şeylerin arasında tıpsıpsıpsı ok atacaksın değil mi?
00:50:12Siyon nerede?
00:50:13Siyon nerede?
00:50:14Merak etmeyin.
00:50:15Onu ve velah prensi güvenli bir yere götürdüm.
00:50:19Bir şey diyor musun?
00:50:24Fransa kraliçesine?
00:50:26Hayır demiyorum.
00:50:28Zaten şey diyebilirim yani.
00:50:30O karısına döndü çocuklarına döndü.
00:50:32Gözü açtı bırakmadı onları.
00:50:33Bırak adamın peşini sürtük değil mi?
00:50:35Sen ne kadar kötü bir insansın.
00:50:37Aşar ya.
00:50:41Kızım sen çok şey yapma tamam mı?
00:50:43Büyükler aralarında konuşsun.
00:50:45Ya baba öf.
00:50:46Tamam mı kızım?
00:51:07Sultan Mehmet.
00:51:31Buraya kadar he.
00:51:37Umarım.
00:51:47Ne demek bu?
00:51:49Yine bir sıçan gibi kaçmazsan öyle olacak demek Vılat.
00:51:56Küçükken de böyleydiniz.
00:51:59Bir şeyi kafanıza koydunuz mu sonuna kadar giderdiniz.
00:52:03Sen erkek gibi dövüş yeter.
00:52:05Gerisini ben hallederim.
00:52:07Gerisini ben hallederim.
00:52:08Ha ha ha.
00:52:30Ne menjadi?
00:52:31You
00:53:01Oh my God.
00:53:06Lern,
00:53:08mayestat or mayestat,
00:53:09mayestat or mayestat.
00:53:12Well,
00:53:14but if you are the one who wants to fight a better fight,
00:53:18you will murder yourself the one who wants you to fight.
00:53:20I will do well.
00:53:22I will show you some business with my wife.
00:53:24I will do this.
00:53:25I will never know.
00:53:27I will get you.
00:53:28I'll just go home and see what happens when I start to solve the problem
00:53:35It's a lot of time, you can see that fight
00:53:39Before that begins, it's the only one who was happy to fight
00:53:44We already had a lot of people that were not going to be noticed
00:53:46We have already broken over the place so I can't give my life
00:53:50We can't go do that
00:53:51I don't know
00:53:52All of us, we have a great deal with you, Prens.
00:53:55So you don't shut up.
00:54:01Korsan Van Dyke,
00:54:03Macar Kranlığa'nda is so sorry for you.
00:54:05I want to know Karen,
00:54:07he has been warned you.
00:54:09He wants to know you.
00:54:10He wants to know you.
00:54:18You look good, Kral.
00:54:20Karen'i öldürürken kafasına geçirdiğin çuval bu.
00:54:25Savaş bittiğinde kuzeye giderken seni de kafana bunun içinde götüreceğim.
00:54:30Bu kadar iddialı konuşurken benim burada olduğumu unutuyorsun.
00:54:35Korsan.
00:54:37Özür dilerim Marton. Doğru diyorsun.
00:54:40Seninkinde sığdır.
00:54:50Hepimiz unuturuz. Kuzey'i unutmaz.
00:54:55Göreceğiz.
00:55:17Ne yapacağız?
00:55:20Planı ne yani? Bize de anlat. Yardımcı olabileceğimiz bir şey olabilir.
00:55:23Ne yapacaksın?
00:55:24Hücumlendiği anda böyle orduları birden onların üstüne sürüp hepsini kıtır kıtır kesecek misin?
00:55:27Ne yapacaksın? Ama anlat.
00:55:28Şimdi anlatma.
00:55:29Anlatma bana bakıyorlar.
00:55:30Anladılar. Anladılar ama plan iptal.
00:55:32Anladılar. Ağzımı okuyorlar şu an. Benim ağzımı okuyorlar.
00:55:34Abi.
00:55:36O ciddi.
00:55:38Bize karşı savaşacak.
00:55:41Olur mu öyle şey Aşari?
00:55:42Abimiz o bizim biz.
00:55:44Gongomyalıyız. Kardeşlerini mi öldürecek?
00:55:46Söylesene.
00:55:48Söylesene öyle bir şey olmayacak Aşariya desene.
00:55:50Benim bir planım var desene.
00:55:51Çocuk değiliz artık.
00:55:53Beraber koşup oynadığımız bongom ve topraklarındaki yüzün bağlarında da değiliz.
00:55:58Büyüyün biraz.
00:56:00Sen şimdi büyüdün mü abi?
00:56:02İstediğin kadar büyük oldun mu?
00:56:04Birazdan mahşeri kalabalıkta karşı karşıya geleceğiz.
00:56:08Eli yandığında bile ağladığın küçük kardeşini öldürmek için mi kaldıracaksın kılıcını?
00:56:12Aşariye yapma şimdi onu.
00:56:16Ben hayatımda bir kere ikiniz dışında birini sevdim abi.
00:56:21Onu da benden aldılar.
00:56:24Şimdi seni kendimden ben mi alacağım abi?
00:56:29Ben doğru mu anlıyorum?
00:56:30Senin bir planı yok mu?
00:56:32Ya ne planı?
00:56:34Benim yaşamak için bir sebebim bile yok.
00:56:36Ben ölmek için geldim buraya.
00:56:40Umarım bedenim bugün bu toprağa huzurla serilir de rahat ederim.
00:56:44Tanıdığım sevdiğim kim varsa hepsi sırtımdan bıçakladı.
00:56:49Yapamıyorum artık.
00:56:50Ben de mi?
00:56:53Ben de mi?
00:56:56Hayır sen, sen değil Aşari, sen...
00:56:58Zaten senin ne işin var ki burada? Sen gitsene buradan.
00:57:01O halde umarım benim de bedenim aynı toprağa serilir abi.
00:57:05Seninle birlikte ölmek benim için bir onurdur.
00:57:10Karş.
00:57:15Yine mi ya?
00:57:17Ben yine.
00:57:22Yine mi terk edeceksin beni abi?
00:57:25Yemimsin.
00:57:28Bu sefer alacak mı seni yanına?
00:57:31Anne! Anne!
00:57:33Çocuklar...
00:57:36...gün doğmadan hemen önce Bongomyadan ayrılacağım.
00:57:40Ne zaman döneceksin?
00:57:42Dönmeyeceğim.
00:57:44Artık büyüdünüz.
00:57:46O yüzden kararı size bırakıyorum.
00:57:49Benimle gelmek ister misiniz?
00:57:51Ben gelmem. Sen de gitme anne.
00:57:53Biz Bongomyalıyız.
00:57:55Biz de ayrı...
00:57:56Ben gelirim.
00:57:58Abi...
00:57:59...geleceksin.
00:58:00Üzgünüm.
00:58:01Annemi yalnız bırakamam prens.
00:58:03O halde gün doğarken güney kapısında ol...
00:58:06...tenyah.
00:58:29Altyazı M.K.
00:58:30Altyazı M.K.
00:58:31Altyazı M.K.
00:58:32Altyazı M.K.
00:58:35Altyazı M.K.
00:58:36Altyazı M.K.
00:58:37Altyazı M.K.
00:58:38Altyazı M.K.
00:58:40Altyazı M.K.
00:58:41Altyazı M.K.
00:58:43Altyazı M.K.
00:58:44Altyazı M.K.
00:58:45Altyazı M.K.
00:58:46Altyazı M.K.
00:58:47Altyazı M.K.
00:58:48Altyazı M.K.
00:58:49Altyazı M.K.
00:58:50Altyazı M.K.
00:58:51Altyazı M.K.
00:58:52Altyazı M.K.
00:58:53Altyazı M.K.
00:58:54Altyazı M.K.
00:58:55Altyazı M.K.
00:58:56Altyazı M.K.
00:58:57Altyazı M.K.
00:58:58Altyazı M.K.
00:58:59Altyazı M.K.
00:59:00Altyazı M.K.
00:59:01Altyazı M.K.
00:59:02Altyazı M.K.
00:59:03Altyazı M.K.
00:59:04You know, you're the only one who wants me to forgive me.
00:59:11I hope you'll be able to forgive me.
00:59:15I hope you'll be able to forgive me.
00:59:18What about you?
00:59:22Good evening.
00:59:27I'll be there with you.
00:59:32I'm not sure how this worked.
00:59:35I can't!
00:59:36I can't really...
00:59:38You've been there.
00:59:39Let's go.
00:59:40Let's go!
00:59:41Let's go.
00:59:42Let's go.
00:59:43Let's go.
00:59:44No here in front.
00:59:47I don't want to go anymore.
00:59:49You did not come in.
00:59:52I wish you had a good job of making me talk with you.
00:59:55You did not get lost I wish you had a bad moment.
00:59:58But I understand that you wouldn't lose mine.
01:00:00It's not me.
01:00:02You didn't get lost in the back of myère.
01:00:04I'm sure you had a whole time running.
01:00:06You didn't get lost in his life.
01:00:07You didn't get lost in his life.
01:00:09You don't try to realize what he's getting lost.
01:00:10You are a good enough to live in the dark hole.
01:00:12You're a good enough to be here.
01:00:14You die!
01:00:19I don't know.
01:00:49I don't know.
01:01:19I don't know.
01:01:21I don't know.
01:01:23I don't know.
01:01:25I don't know.
01:01:29I don't know.
01:01:33I don't know.
01:01:37I don't know.
01:01:41I don't know.
01:01:43I don't know.
01:01:47I don't know.
01:01:49I don't know.
01:01:53I don't know.
01:01:55I don't know.
01:01:57I don't know.
01:01:59I don't know.
01:02:01I don't know.
01:02:07I don't know.
01:02:09I don't know.
01:02:11I don't know.
01:02:13I don't know.
01:02:15I don't know.
01:02:17I don't know.
01:02:19I don't know.
01:02:21I don't know.
01:02:23I don't know.
01:02:25I don't know.
01:02:27I don't know.
01:02:29I don't know.
01:02:31I don't know.
01:02:33I don't know.
01:02:35I don't know.
01:02:36I don't know.
01:02:39I don't know.
01:02:41Let's go!