- 6/29/2025
[Doblado ESP] Todo lo que quiero eres tú serie completa
#daylimotion #subespañol #dramascortos #dramacorto #doramas #ohmydramas #drama #doramascoreanos #kdramas #doramasenespañol #10dramascortos #doramascortos #kdrama #short
#daylimotion #subespañol #dramascortos #dramacorto #doramas #ohmydramas #drama #doramascoreanos #kdramas #doramasenespañol #10dramascortos #doramascortos #kdrama #short
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Trajimos pastel de maní especialmente, para ti.
00:00:02Todo para ti.
00:00:03Anda, cómetelo.
00:00:04No puedo comer eso, te lo dije, soy alérgico al maní.
00:00:09¿Eso qué?
00:00:11Cómetelo, lisiado.
00:00:12¡Sí, cómelo!
00:00:17¡Basta!
00:00:19¡Es alérgico, lo pueden matar!
00:00:24¿Por qué lo molestan?
00:00:27¿Y a ti qué, ñoña?
00:00:28Ve con tu violín a otra parte.
00:00:31Solo compartimos postre con nuestro amigo especial.
00:00:45¿Entonces por qué no te lo comes?
00:00:56¡Te mataré!
00:00:58¿Estás bien?
00:01:15¿La silla te golpeó?
00:01:16Estoy bien.
00:01:20¿Y tú?
00:01:22¿Tu mano?
00:01:24Oh, nada grave.
00:01:27Una cicatriz.
00:01:28Me van a molestar.
00:01:30Como si ya no fuera lo bastante fea.
00:01:33Eres la más linda y valiente que he conocido.
00:01:38Toma, es un amuleto.
00:01:40Tapará la cicatriz.
00:01:43Gracias.
00:01:45Por cierto, ¿cómo te llamas?
00:01:47Solo llámame Rory.
00:01:51Me tengo que ir.
00:01:53Adiós.
00:01:53Adiós.
00:02:08Rory, ¿dónde estás?
00:02:10Me salvaste la vida.
00:02:11¿Te volveré a ver?
00:02:12¿Qué?
00:02:12Perdón, señor.
00:02:21Hicimos una réplica del brazalete de Rory.
00:02:24Buscamos por todas partes, pero no la hallamos.
00:02:26Sigan buscando.
00:02:34Cueste lo que cueste.
00:02:36Entendido.
00:02:37Hay algo más que debo informarle.
00:02:39Su abuelo, el señor Preston, está abajo.
00:02:43Buscando a la esposa.
00:02:44¿Qué?
00:02:49Amuleto, ¿me ayudas a encontrar al chico valiente?
00:02:56El hombre más rico del mundo busca esposa para su único nieto.
00:03:02Damien Preston.
00:03:05Tienes que ser la elegida.
00:03:07¿Qué?
00:03:08Me casaré con alguien que me guste, no con un desconocido.
00:03:13No importa cuánta plata tenga, eso no está bien.
00:03:15No es una subasta, ni que fuera un rey.
00:03:24Quédate ahí.
00:03:26¡Ja!
00:03:27¿Siguiente?
00:03:31No.
00:03:32¡Qué falta de respeto!
00:03:33Rory.
00:03:35Estamos llenos de deudas.
00:03:37No tenemos otra opción.
00:03:40Por favor.
00:03:41Mira.
00:03:42Ayúdanos, ¿sí?
00:03:46Rosalie Cooper.
00:03:53Aquí estoy.
00:03:56Parece que la conozco.
00:04:08Se me hace conocido.
00:04:14Ah, disculpa.
00:04:16¿Estás bien?
00:04:17Sí, estoy bien.
00:04:19¿Puedes?
00:04:19¿Te suelto?
00:04:20Sí.
00:04:20Ok.
00:04:33Abuelo.
00:04:35¿Qué haces?
00:04:37Sabes que esto es una falta de respeto, ¿no?
00:04:39Quiero ayudarte a elegir una esposa con buen cuerpo para que tenga hijos.
00:04:46Eres un imbécil, ¿no?
00:04:49Por eso es que mi abuela te abandonó.
00:04:51¿Por qué no te casas de una vez?
00:04:55Porque sigo buscando a la chica que me salvó.
00:04:58No puedo esperar otros 10 años.
00:05:01Tengo cáncer.
00:05:03Lo único que deseo es cargar a mi bisnieto antes de morir.
00:05:07Bueno, tú vas a elegir una esposa hoy.
00:05:11Ok.
00:05:13Bien.
00:05:14Voy a elegir.
00:05:15¿Tú?
00:05:26¿Cómo te llamas?
00:05:29¿Rosale?
00:05:34La elijo a ella como esposa.
00:05:37Bien.
00:05:38Desde mañana será la asistente de Demian, señorita Cooper, para que así puedan pasar tiempo juntos.
00:05:46Y tranquila, pagaré las deudas de su familia.
00:05:57Bien.
00:05:58Es mi primer día.
00:06:01Espero que todo salga bien.
00:06:11El señor Demian quiere que lo esperes en su oficina.
00:06:15Debe llegar en segundos.
00:06:16Ok.
00:06:17Gracias, Tatiana.
00:06:18De nada.
00:06:20Ahí te lo dejo.
00:06:26¿Por qué te casas con Demian y eres su secretaria?
00:06:29Si se entera que entraste sin permiso a su oficina, te echa del grupo Preston.
00:06:43Increíble.
00:06:44Es igualito al violín que se me rompió en la escuela.
00:06:59Señor.
00:06:59¿Roddy?
00:07:24¿Por qué te casas con Demian.
00:07:25Are you?
00:07:37How did you get here?
00:07:42Ah...
00:07:44Mr Demian, I tried to tell you that your most valuable collection is in your office and no one can enter without permission, but she insisted...
00:07:52No, no, no. Tú fuiste quien me traje. No inventes cosas.
00:07:56Estoy hablando con ella.
00:08:01De verdad, ella dijo que podía pasar.
00:08:06¿No te enseñaron a nunca tocar las cosas ajenas?
00:08:13¿Esto? ¿De verdad esto es lo más valioso?
00:08:20Sí, y lo tocaste. Deberían despedirte.
00:08:25No vuelvas a tocar mis cosas. Nunca.
00:08:31Bien. Correcto.
00:08:40Busca al mejor luthier para arreglar este violín.
00:08:43Ahora, te recuerdo que esto es solo un contrato.
00:09:04Yo no me voy a enamorar. Tú tampoco de mí.
00:09:10Por favor, firme el contrato.
00:09:14Voy a invertir mil millones en la empresa de tu padre, como acordamos, y tú le darás un heredero a la familia Preston, como quiere mi abuelo.
00:09:42¿Qué? No, no, ni loca. Me caso, pero no tendré un hijo tuyo, ¿ok?
00:09:47Hay un... Ok. Ok, eyy.
00:09:49Uh.
00:09:51Uh.
00:09:56Uh.
00:09:58Ah.
00:10:00Ah.
00:10:02De nada.
00:10:04Ah.
00:10:05Ah.
00:10:09Uh.
00:10:10Gracias.
00:10:11Pero no lo olvides. No estás aquí para negociar. Si no firmas el contrato, tu familia se hunde.
00:10:19Tatiana, would you bring the contract for the lady to sign it?
00:10:27Yes
00:10:29Zorra
00:10:37Well, I will sign the contract
00:10:39But that is clear, I will be your wife, not a factory of babies
00:10:44I will only have a child with someone who...
00:10:46Oh, please
00:10:48I'm in love with another
00:10:49I will never have someone like you
00:10:52Oh, that's good
00:10:53I don't want you to love me
00:10:55Well
00:10:56Cumple your word, okay?
00:10:58Okay, great
00:11:00This relationship is a business, no more than that
00:11:04There it is
00:11:15And no lo olvides
00:11:16Solo eres mi esposo legal, no toleraré tus groserías
00:11:19Necesito un café
00:11:30Mmm
00:11:32Oh
00:11:33Señor Damien, es el anillo de su mamá?
00:11:36Quiero que se lo dé
00:11:38De todas formas, ella será su esposa
00:11:40Ya deberías saberlo
00:11:42Rosalie Cooper es mi esposa por contrato
00:11:44Jamás me casaría con ella si no fuera por mi abuelo
00:11:48Alguien más debería llevar este anillo
00:11:50Pero no es ella
00:11:51Rosalie, ¿y si el señor Damien te ve robando su anillo?
00:11:54amor
00:12:04Rosalie, ¿y si el señor Damien te ve robando su anillo?
00:12:10No
00:12:16Señorita Cooper, el señor Damien me pidió darlo
00:12:20Cooper, el señor Demian, me pidió dártelo.
00:12:27¿Por qué me daría un anillo?
00:12:29Ni siquiera le gustó.
00:12:32¿Me estás engañando otra vez?
00:12:34Jamás me atrevería.
00:12:38Perdón por lo de antes, pero vas a ser su esposa.
00:12:42Es claro que te dé un anillo.
00:12:44¿De verdad lo dijo?
00:12:45No quiero que pienses mal.
00:12:47Si no quisiera dártelo, ¿cómo lo tendría yo?
00:12:51Tranquila, señorita Cooper.
00:12:53Pruébatelo.
00:12:57Ok.
00:12:59Gracias.
00:13:05Bueno.
00:13:06Oh, y también el señor Demian pidió le llevaras una taza de café.
00:13:17Demian, aquí está tu café.
00:13:20¿Cómo te atreves a tocar el anillo de Rory?
00:13:25¿Cómo me llamaste?
00:13:27¿Qué?
00:13:30¿Qué?
00:13:31¿Rosale?
00:13:32¿Quién te crees que eres?
00:13:33¿Quién te dio permiso de tocar ese anillo?
00:13:35Oh, ¿no le pediste a Tatiana que me lo diera?
00:13:37Ah, por favor.
00:13:38¿En verdad te crees demasiado?
00:13:39Dame mi anillo.
00:13:40Oye, ¿estás loco?
00:13:41Necesito ese anillo.
00:13:43Y ese violín era de alguien que amo mucho y tú no puedes tocarlo.
00:13:46Dame el anillo.
00:13:48Ok.
00:13:49Y no vuelvas a tomar cosas sin permiso.
00:13:52Pensé que venías de una familia decente, señorita Cooper.
00:13:55Ah, no te metas con mi familia.
00:13:56Te dije que Tatiana me lo dio.
00:13:58Dijo que era nuestro anillo.
00:14:00Ah, ya basta.
00:14:01Tatiana sigue las reglas.
00:14:02Gracias por nada.
00:14:03Tú no lo haces.
00:14:04Y agregaré una nueva cláusula al contrato que diga que no puedes tocar mis cosas.
00:14:09O tendrá que pagar diez veces su valor.
00:14:13Ah, eres insoportable.
00:14:15Eres un dictador.
00:14:16¿Sabes qué?
00:14:16Pondré una cláusula también que diga que el señor Preston debe respetar siempre a la señorita Cooper.
00:14:21Si no lo hace, paseará con un cartel que diga ¡Soy un cerdo grosero!
00:14:26Ah, sí.
00:14:26Hazlo.
00:14:27Pon todas las que quieras.
00:14:29Suéltame.
00:14:29Ey.
00:14:31Ah, ah.
00:14:34¿Dónde está mi pulsera?
00:14:45Señor Demian, ¿qué está pasando?
00:14:50Ah.
00:14:52La señorita Cooper tocó el anillo.
00:14:54No sabes que era de la mamá de Demian.
00:14:56Era para su gran amor.
00:14:58¿De qué hablas?
00:14:59Dijiste que era el anillo de bodas.
00:15:01¿Qué?
00:15:01Jamás dije eso.
00:15:03Me estás acusando.
00:15:05Señor Demian, tiene que creerme.
00:15:07Sabemos lo importante que es ese anillo.
00:15:09Nadie lo tocaría.
00:15:10Bien.
00:15:11Si no tienes pruebas, me tendrás que pedir perdón a mí y a Tatiana.
00:15:19Oh, no.
00:15:20Señor Demian, me hago cargo de su entrenamiento.
00:15:23Pido perdón si hizo algo mal.
00:15:26Ok.
00:15:27Nunca me vas a creer.
00:15:28Esto no va a funcionar si no confías en mí.
00:15:30Bien.
00:15:31¿Quieres el divorcio?
00:15:32Entonces tu papá tendrá que pagar mil millones de lo que invertí en su compañía,
00:15:36aparte de mil millones más, por romper el contrato.
00:15:39Es imposible.
00:15:40No podrá pagarlo.
00:15:41Me dijo que si no me gusta podría irme a casa.
00:15:43Pues te mintió.
00:15:46Ni leíste bien tu contrato de matrimonio.
00:15:48Así vas a trabajar con el señor Demian.
00:15:50Tu papá te vendió, tonta.
00:15:52Tatiana, por favor, no.
00:15:59Parece que aún no ha terminado su formación.
00:16:02Tatiana, ¿por qué no la has entrenado?
00:16:06Lo siento, señor.
00:16:07Ya me encargo de eso.
00:16:14Lleva eso arriba en dos minutos.
00:16:16¿Dos minutos?
00:16:17¡Es imposible!
00:16:18¿Y qué?
00:16:20Soy tu jefa.
00:16:21Si no puedes, te despido.
00:16:24Esto afectaría mi contrato.
00:16:29¡Oh!
00:16:30¡No, no, no, no, no!
00:16:37¡Oh!
00:16:45Gracias por abrirme la puerta.
00:16:46Sabes, siempre deberías estar agradecida conmigo.
00:16:50Tal vez así me caerías un poco mejor.
00:16:52Basta, no tengo tiempo para eso.
00:16:54Debo entregar esto en dos minutos.
00:16:56¿Si tienes permiso de tocarlos?
00:16:59Debe ser así.
00:17:00Me mandaron a llevarlos.
00:17:01¿Por qué siempre tocas lo que no debes?
00:17:03¿Cuántas veces hay que decírtelo?
00:17:05Ya te dije que no tengo tiempo para esto.
00:17:08Soy tu jefe.
00:17:09Tienes tiempo si yo hablo.
00:17:11¿Entiendes?
00:17:15No, no, no.
00:17:16Para.
00:17:17No.
00:17:18Tengo que...
00:17:18Te dije que no tengo tiempo de esto.
00:17:26Vas a hacer que me despidan.
00:17:27Ya te dije que voy con prisa.
00:17:29¿Y vas a cubrirme si llego tarde a la junta por tu culpa?
00:17:31Y tú no me señales y respeta a tu jefe.
00:17:35Pues lo haría si no actuaras todo el tiempo como un niño inmaduro.
00:17:38¿Imaduro?
00:17:39¿Niño inmaduro?
00:17:40Soy de los empresarios más exitosos de la ciudad.
00:17:42Sí, eres un niño inmaduro.
00:17:44Inmaduro, impulsivo.
00:17:45Y lo peor de todo es que sigues igual que en la escuela.
00:17:49Eso no es verdad.
00:18:02La verdad sí cambié desde la escuela.
00:18:06¿Quieres que te lo pruebe?
00:18:08¿Y por qué quieres probarme algo a mí?
00:18:12¿Te gustó o qué?
00:18:14Esa es mi pregunta.
00:18:16¿Y tú?
00:18:16¿Gustas de mí?
00:18:36¡Zorra!
00:18:43Permiso.
00:18:44Le voy a dar su lección.
00:18:48¿Cómo pude besarla?
00:18:50Traicioné a Rory por ella.
00:19:00Llegas tarde.
00:19:01¡Qué poco profesional!
00:19:02Todos aquí esperan por ti.
00:19:04¿Sabes qué?
00:19:04¡Perdón, Joey!
00:19:05Señor Preston.
00:19:09¿Sabe por qué llegué tarde?
00:19:11No busques excusas.
00:19:12Asume tus errores.
00:19:15Tatiana.
00:19:16Enséñale a llegar a tiempo.
00:19:18Lo haré con gusto.
00:19:26Debe odiarme.
00:19:28Mejor así.
00:19:29No puedo acercarme más.
00:19:30Mi corazón pertenece a Rory.
00:19:33Ok.
00:19:34Comencemos.
00:19:38Dijiste que ibas a enseñarme las reglas de la empresa.
00:19:41¿Por qué estamos en el baño?
00:19:42Porque voy a darte una lección de parte del señor Demio.
00:19:46¡Perdón!
00:19:46¡Ah!
00:19:47¡No!
00:19:48¡No!
00:19:52¿Qué carajo?
00:19:56¿Por qué me empujaste?
00:19:57Te enseñó las reglas.
00:20:00¿Estás loca o qué?
00:20:01No puedes tratarme así.
00:20:02¡Ay, Dios!
00:20:04No te soporto.
00:20:05¿De verdad crees que puedes llegar a ser la secretaria del señor Demian?
00:20:11Agárrala.
00:20:16¿Dónde está mi pulsera?
00:20:18Es mi amuleto de la suerte.
00:20:20Por favor.
00:20:21¿Amuleto de buena suerte?
00:20:23¿Qué edad tienes?
00:20:25Tu papá te dejó.
00:20:27Tu suerte se acabó.
00:20:28Oye.
00:20:29¡Suéltame!
00:20:30¡Esto es ilegal!
00:20:31¡Ay!
00:20:32¡Tápenle la boca!
00:20:44¿Rory?
00:20:44¿Dónde está mi pulsera?
00:20:49Rosalie es mi Rory.
00:20:51Kevin, búscala ya y tráela de inmediato.
00:20:54Sí, señor.
00:20:59¿Están locas?
00:21:00Lo van a pagar caro.
00:21:02¿Pagar?
00:21:03¿Por ti?
00:21:05Nadie va a protegerte.
00:21:07Nadie está contigo.
00:21:08Esto es lo que ganas por meterte conmigo.
00:21:18¿Y ese ruido?
00:21:20¡Ay!
00:21:21¡No!
00:21:23¡Ayúdenme!
00:21:25¿Quién está ahí?
00:21:27¡Ayúdenme!
00:21:28¡Ayúdenme!
00:21:29¡Mierda!
00:21:33¡Cállense, cállense!
00:21:35¡Abran la puerta!
00:21:37¡Ah!
00:21:38¡Abran la puerta!
00:21:42Sí.
00:21:43Señor, tenemos una pista de Rory.
00:21:45¿Una pista?
00:21:46¿Dónde?
00:21:47Voy para allá.
00:21:48Ey, te necesito en el baño de mujeres del último piso.
00:21:51¿Puedes?
00:21:52Ok.
00:21:58¿Y si...
00:22:00Rosalie?
00:22:01En verdad es Rory.
00:22:02Tengo que encontrarla.
00:22:07¿Qué?
00:22:08Señorita Cooper, ¿está ahí?
00:22:12No, no, no está.
00:22:14¿Qué quiere con ella?
00:22:15Mi jefe me mandó a buscarla.
00:22:17¿Usted la encerró allí o qué?
00:22:19¿Qué?
00:22:20Es una tontería.
00:22:22¿Qué quiere con ella?
00:22:22¿Qué quiere con ella?
00:22:23¿Qué quiere con ella?
00:22:23¿Qué quiere con ella?
00:22:24¿Qué quiere con ella?
00:22:25¿Qué quiere con ella?
00:22:25¿Qué quiere con ella?
00:22:26¿Qué quiere con ella?
00:22:26Cierra tu boca.
00:22:29¡Mentirosa!
00:22:30¡Suéltame!
00:22:32¡Para allá!
00:22:34Vayan, que no grite.
00:22:36Cállenla.
00:22:37Nada.
00:22:38Es el baño de mujeres.
00:22:40No pueden entrar.
00:22:42¡Ey!
00:22:44¡Abran la puerta!
00:22:45Señor Demian, ¿por qué volvió?
00:22:52Eso no es tu problema.
00:22:53Muévete.
00:22:54No, no puedo dejarlo entrar.
00:22:55Es el baño de mujeres.
00:22:56¡Que te quites!
00:22:57No puedes.
00:22:58No puedes.
00:22:58Ah.
00:22:59Ah.
00:23:00No.
00:23:03Ah.
00:23:07Ah.
00:23:11Rory.
00:23:13Ah.
00:23:15Eh, eh, eh.
00:23:17¿Todo bien?
00:23:18¿Estás bien?
00:23:18Demian, me salvaste.
00:23:20Ah.
00:23:21Perdón por no venir antes.
00:23:23Ah.
00:23:27¿Fueron ustedes?
00:23:29No.
00:23:30Lo sentimos, por favor, señor Preston.
00:23:32Fue Tatiana, nos obligó.
00:23:34No es cierto.
00:23:35Están mintiendo.
00:23:36¿Kevin?
00:23:37Sí, señor.
00:23:38Ah.
00:23:39¿Cómo se atreven a acosarla?
00:23:41Gracias.
00:23:43¿Estás bien?
00:23:44Esto no se tolera en el grupo Preston.
00:23:47Kevin, bloquea a Tatiana del gremio.
00:23:51Sí, señor.
00:23:52Por favor.
00:23:53Señor Preston, lo sentimos mucho.
00:23:55Una palabra más y toda tu familia quedará retada.
00:23:57No pueden hacer eso.
00:23:58Soy importante en esta empresa.
00:24:00Kevin, sácala ya.
00:24:04Suéltame.
00:24:06Vamos.
00:24:07Vamos.
00:24:11Gracias, Demian.
00:24:13Nadie toca a mi esposa.
00:24:14Ah.
00:24:15¿Esto qué es?
00:24:27¿Será esta la pulsera que buscaba Demian?
00:24:43¿Dónde está mi pulsera?
00:24:45Es mi amuleto de la suerte.
00:24:46Entonces, Rosalía, ¿es la que él buscaba?
00:24:50No puede ser.
00:24:52La perra lo pagará.
00:24:54El doctor dijo que tienes una conmoción y debes descansar.
00:25:04Toma.
00:25:05Gracias.
00:25:07Aquí tienes.
00:25:08Oye, gracias por hoy.
00:25:16Sin ti, tal vez estaría muerta.
00:25:18Todo esto es mi culpa.
00:25:21No sabía que Tatiana era capaz de eso y...
00:25:25debí cuidarte más en la empresa.
00:25:28Perdóname.
00:25:29Casarme contigo no está mal.
00:25:31Sí.
00:25:35Ah, yo...
00:25:37por cierto, quería...
00:25:38preguntarte algo.
00:25:42¿Qué pasa?
00:25:43¿Perdiste tu pulsera?
00:25:46¿Una pulsera?
00:25:48Sí, jefe.
00:25:49Encontramos a la mujer que lo salvó.
00:25:51¿En serio?
00:25:51Sí.
00:25:52Dimos con su dirección.
00:25:53El nombre y la edad también coinciden.
00:25:55Ok.
00:25:55Perfecto.
00:25:56Consigue un auto.
00:25:59¿Tengo que irme?
00:26:01Puedes quedarte aquí y recuperarte.
00:26:04¿Ok?
00:26:04¿O una mujer?
00:26:08Sí.
00:26:10Una mujer.
00:26:11La mujer más importante de mi vida.
00:26:19Supongo que no debería esperar más de él.
00:26:21¿Dónde está mi pulsera?
00:26:22Es mi amuleto.
00:26:23Debo encontrarlo.
00:26:25Han pasado tantas cosas en estos días.
00:26:27No le he contado a Aurora.
00:26:30Señorita Aurora.
00:26:38Señor Preston.
00:26:39Presidente del Grupo Preston.
00:26:44¿Eres tú...
00:26:46Roury?
00:26:48Sí, me apodas, Roury.
00:26:53Por fin te encontré.
00:26:56Tú me estás buscando.
00:26:57Nos conocemos.
00:27:00¿Recuerdas cuando tú...
00:27:02me salvaste en la escuela...
00:27:04con tu violín?
00:27:05Rosalie toca el violín.
00:27:07La persona que está buscando es ella.
00:27:10Entonces...
00:27:10¿Entonces?
00:27:12Roury...
00:27:13Quiero casarme contigo.
00:27:18¿Casarte conmigo?
00:27:20Sí, y compartir...
00:27:21mi fortuna...
00:27:23miles de millones de dólares...
00:27:24solo contigo.
00:27:26¿Pero por qué?
00:27:27Porque estoy enamorado de ti...
00:27:28desde el día que me salvaste.
00:27:30Por favor...
00:27:31¿Me darías...
00:27:32una oportunidad?
00:27:33Sí, sí, sí lo haré.
00:27:39Ah...
00:27:41¿Dónde...
00:27:42¿Dónde está...?
00:27:43¿Dónde está la pulsera que te di?
00:27:44¿Mi pulsera?
00:27:46Oh...
00:27:47Mi...
00:27:48mi Roury...
00:27:49Ella debe tenerla.
00:27:50Ah...
00:27:51¿Tu Roury?
00:27:52Sí.
00:27:55¿Quién?
00:27:56Se llama Rosalie.
00:27:57¿Ustedes son...
00:28:03Roomies?
00:28:04¿La conoces?
00:28:08Sí.
00:28:10Bueno...
00:28:11Suele tomar mis cosas sin preguntar.
00:28:14Ok...
00:28:15O sea que...
00:28:16¿La robó?
00:28:18Por eso...
00:28:19la encontré en mi empresa.
00:28:21No puedo creerlo.
00:28:24Rosalie...
00:28:25Demian es tan rico y guapo...
00:28:27No me queda otra que casarme con él en tu lugar.
00:28:30No es mi culpa.
00:28:35Rosalie...
00:28:37Vamos a divorciarnos.
00:28:38¿Divorciarnos?
00:28:39¿Por qué?
00:28:40Porque encontré a la mujer que amo.
00:28:43¿Quién?
00:28:44No es tu problema.
00:28:46¿Y sabes qué?
00:28:48Te voy a dar...
00:28:48100 millones de dólares de compensación.
00:28:51Eso será suficiente para...
00:28:53sacar a tu familia de la crisis financiera.
00:28:55Y asegurar que todos tengan una buena vida.
00:28:58No quiero divorciarme.
00:29:01¿Por qué?
00:29:03Sí.
00:29:04Porque no quiero divorciarme.
00:29:05Después de todo, es un matrimonio por contrato.
00:29:08Por ahora te quedarás con la mansión Preston.
00:29:10Hablaremos del divorcio cuando te recuperes.
00:29:12¿En serio?
00:29:13Pero eso no significa que nuestro matrimonio vaya a continuar.
00:29:16Nos vamos a divorciar.
00:29:19Solo estaré con Rory.
00:29:20El resto de mi vida.
00:29:23Bien.
00:29:27¿A dónde vas?
00:29:28A buscar mi pulsera.
00:29:29Sabes bien que no es tuya.
00:29:31No tienes derecho ni a tocarla.
00:29:32¿Estás loco o qué?
00:29:35Es mi pulsera.
00:29:36No es tu problema lo que use.
00:29:39No te metas.
00:29:46¿Dónde se me pudo haber caído?
00:29:48¿Quién está ahí?
00:30:10Esto es tu culpa, perra.
00:30:13¿Quién me cerró la puerta?
00:30:14Eso te pasa por hacer que perdiera mi trabajo.
00:30:17Hoy te mueres.
00:30:18¡Hey!
00:30:19¡Estoy aquí dentro!
00:30:21¿Hay alguien ahí?
00:30:25¡Hey!
00:30:26¡Escúchenme!
00:30:28¡Ayuda!
00:30:28¡Ayuda!
00:30:31¿Estás loco o qué?
00:30:34Estás acabada.
00:30:36¡Zorra!
00:30:40¿Por qué no dejo de pensar en ella?
00:30:42¿Ya me voy a divorciar?
00:30:44¿Un incendio?
00:30:45¡Rosalie podría estar arriba!
00:30:46¡Oh!
00:30:48¡Ey!
00:30:50¡Rosalie!
00:30:50¡Hay alguien ahí!
00:30:51¡Ayuda!
00:30:52Voy a morir hoy aquí.
00:30:54¡Ey!
00:30:54¿Estás ahí?
00:30:56¡Estoy aquí!
00:30:57¿Ok?
00:30:59¡Ey yo, yo, yo, yo!
00:31:01Voy a sacarte de ahí, ¿ok?
00:31:02No tengas miedo.
00:31:03Dame solo un segundo.
00:31:04Te creo.
00:31:05Aléjate de la puerta, ¿ok?
00:31:06¡La voy a derribar!
00:31:07¡Ey!
00:31:08¡Buenos!
00:31:08¡Ey!
00:31:12¡Ey!
00:31:13¡Ey!
00:31:13¡Ey!
00:31:14¿Estás bien?
00:31:19¡Ey!
00:31:20Gracias por salvarme.
00:31:20Pensé que iba a morir.
00:31:22¡Ey!
00:31:22¡Ey!
00:31:22Everything is fine, everything is fine, okay?
00:31:25Okay, let's go.
00:31:29Okay.
00:31:30Hey.
00:31:33I still have a lot of fear.
00:31:35Could you stay with me this night?
00:31:43I'll take you home.
00:31:46Take care.
00:31:48El cinturón.
00:31:52Olvídalo, ¿qué esperaba en serio?
00:31:54De todos modos se va a divorciar de mí.
00:32:04Mmm, ¿por qué llegas tan tarde?
00:32:07Amiga, no tienes idea de lo que pasé.
00:32:11¿Qué pasó?
00:32:13Bien, para salir de la crisis familiar, mi papá arregló un contrato matrimonial.
00:32:19Así que empecé a trabajar como secretaria, me trataban mal y ahora él quiere divorciarse de mí.
00:32:25Wow, ¿cómo se llama?
00:32:27Demian Preston.
00:32:29Ay.
00:32:30¿Tú te casaste con Demian Preston y eres su secretaria?
00:32:34Sí, y ahora quiere el divorcio.
00:32:36¿Lo conoces?
00:32:39Por supuesto que lo conozco.
00:32:42Es el nieto del hombre más rico del mundo, lo he visto en la tele.
00:32:46Por cierto, me voy a mudar.
00:32:55¿Te vas a mudar?
00:32:57¿Por qué?
00:32:59Porque yo ya tengo un trabajo y no puedo vivir gratis aquí para siempre.
00:33:03Quédate el tiempo que quieras.
00:33:05Eres una hermana para mí.
00:33:07Las dos somos Rory.
00:33:08Es la casa de Rory.
00:33:10Tengo novio ahora y me voy con él.
00:33:12¿Y cuándo pasó eso?
00:33:13¿Por qué no me dijiste?
00:33:15Es de fiar.
00:33:16Sí, y tiene dinero y me ama y...
00:33:20Nos vamos a casar.
00:33:22¿Tan pronto?
00:33:25¿Por qué no lo traes para conocerlo?
00:33:28No, no hace falta.
00:33:31Sospecho que te estafan.
00:33:35Tienes celos de mi felicidad.
00:33:38Mira, si no soportas verme feliz, quizás no deberíamos ser amigas.
00:33:42No, entendiste mal, Aurora.
00:33:47Me preocupo por ti.
00:33:48Entonces, alégrate.
00:33:50Y no me fastidies.
00:34:00Después de tantos años, ¿cómo piensas, Idemi?
00:34:02Sí, Idemi.
00:34:05Por esa perra me despidieron.
00:34:07Y aún así, Demian la salvó.
00:34:08No sé cómo a Demian le importa.
00:34:10¡Ey!
00:34:12A la que le importa a Demian es a mí.
00:34:15¿Tú?
00:34:17Ese es mi brazalete.
00:34:18¿Por qué lo tienes?
00:34:19¿Qué te hace pensar que es tuyo?
00:34:23¿Tienes pruebas?
00:34:24No es tu problema.
00:34:26Lo importante es que escuche lo que dijiste.
00:34:28Puedo ayudarte a hundir a Rosalía y recuperar tu trabajo.
00:34:31Hmm.
00:34:40Tatiana está despedida.
00:34:42Y hasta que llegue la nueva secretaria, tú tomarás su lugar.
00:34:46Sí, jefe.
00:34:49Señor Preston.
00:34:53Su nueva secretaria es un bombón.
00:34:58Veamos qué tal.
00:34:59Por favor, no la toques.
00:35:01¿Por qué cuidas tanto a esa perra?
00:35:07¡Oh!
00:35:09Muéstrale respeto.
00:35:11Soy un importante socio de negocios.
00:35:13Y me acabas de golpear por una simple secretaria.
00:35:17Sí.
00:35:18Y el grupo Preston no hará más negocios contigo.
00:35:21¿Qué?
00:35:22¿Eh?
00:35:23No.
00:35:24Seguridad.
00:35:33Gracias.
00:35:35¿Por qué golpeaste a un importante socio por mí?
00:35:38No me gusta ver que maltraten a mi secretaria.
00:35:43Bien.
00:35:44Solo tu secretaria.
00:35:45Bien.
00:35:54Hey bro.
00:35:57¿Y quién es esta linda chica?
00:36:00Ella es mi...
00:36:01¡Su secretaria!
00:36:04Un placer, señor Benjamin.
00:36:06¡Ja!
00:36:07¿Sabes quién soy?
00:36:08Es un honor.
00:36:10¿Tomarías algo conmigo?
00:36:12Ella no bebe.
00:36:14De hecho, sí.
00:36:17Es parte de mi trabajo como secretaria.
00:36:21¡Salud!
00:36:22¡Salud!
00:36:23¡Salud!
00:36:24¡Salud!
00:36:25¡Salud!
00:36:26¡Salud!
00:36:27¡Salud!
00:36:28¡Salud!
00:36:29¡Salud!
00:36:34¡Hey!
00:36:37Tú deberías venir a mi empresa.
00:36:40Te pagaré el doble.
00:36:42¿Qué?
00:36:43Sí.
00:36:44¿El doble?
00:36:50Puedo pagar diez veces su salario.
00:36:54No va a ningún lado.
00:37:02¿Lista?
00:37:03Vámonos.
00:37:04Vamos.
00:37:10Ok.
00:37:11Ya suéltame.
00:37:13Puedo caminar sola.
00:37:14Te llevo a casa.
00:37:16¿No puedes manejar?
00:37:18Soy tu secretaria.
00:37:20Ok.
00:37:21Puedo hacer cualquier cosa.
00:37:23Ok.
00:37:24Tú estás borracha.
00:37:25¿Lo ves?
00:37:26Y no dejaré que esté sola.
00:37:27Iremos a casa.
00:37:28A descansar.
00:37:29Ok.
00:37:30Vamos.
00:37:31Jeje.
00:37:38Hola, señor Preston.
00:37:42Hola.
00:37:43Quiero dos cuartos.
00:37:44Por favor.
00:37:47Oh, lo siento, señor Preston.
00:37:49Solo nos queda la suite de luna de miel para esta noche.
00:37:54Oh, lo siento, señor Preston.
00:37:56Solo nos queda la suite de luna de miel para esta noche.
00:38:01Ok.
00:38:02¿Eh?
00:38:03Ah.
00:38:04Ah.
00:38:05Ah.
00:38:06Gracias.
00:38:07Ah.
00:38:08Ok.
00:38:09Tú.
00:38:10Te quedas aquí.
00:38:11Y yo me voy.
00:38:12Ok.
00:38:13No, no te vayas.
00:38:14Jeje.
00:38:15Jeje.
00:38:16Jeje.
00:38:17Jeje.
00:38:18Jeje.
00:38:19Jeje.
00:38:20Jeje.
00:38:21Jeje.
00:38:22Jeje.
00:38:23Jeje.
00:38:24Jeje.
00:38:25Jeje.
00:38:26Jeje.
00:38:27Jeje.
00:38:28Jeje.
00:38:29Jeje.
00:38:30Jeje.
00:38:31Jeje.
00:38:33Jeje.
00:38:34Jeje.
00:38:36Eres mi esposo.
00:38:38Así que tu, te quedarás de luna de miel conmigo.
00:38:42Y tu estas borracha.
00:38:44Tú estás borracha y nosotros somos esposos por contrato.
00:39:14Estás borracha y te va a dar frío.
00:39:22No me toques.
00:39:25Quiero romper el contrato.
00:39:32No.
00:39:44¿Estás bien?
00:39:56¡Oh, Dios!
00:39:58¡Estoy desnuda!
00:39:59No, no, no, no.
00:40:03Buenos días.
00:40:06¿Demian?
00:40:08¿Me hiciste algo anoche?
00:40:10No, no, no.
00:40:11No es lo que yo te hice a ti.
00:40:13Es más bien lo que tú me hiciste a mí.
00:40:16¿Me acosté contigo?
00:40:19¿Tuvimos sexo anoche?
00:40:21Deja de sonreír y responde.
00:40:22No, no, no.
00:40:23Tranquila.
00:40:24Estuviste salvaje.
00:40:27En verdad estuviste...
00:40:29A ver, a ver.
00:40:30Espera.
00:40:30¿Te estás arrepintiendo?
00:40:35Me quedé en blanco anoche.
00:40:37No me acuerdo de nada.
00:40:43Bien.
00:40:45¿Te gustaría que...
00:40:48Te ayude a recordar...
00:40:52¿Qué demonios pasó?
00:40:55Te vomitaste todo el vestido...
00:40:57Y a mí.
00:40:59Entonces...
00:41:00Nosotros...
00:41:01No.
00:41:02No.
00:41:03Ah, por eso te tuviste que bañar.
00:41:06Sí.
00:41:07Ay, perdón, perdón.
00:41:10Perdón.
00:41:11Sí, ya sé.
00:41:11Pero recuerda.
00:41:33No hay ninguna posibilidad de pasar la línea.
00:41:36¿Por qué?
00:41:36Porque solo es un contrato...
00:41:41Que estemos...
00:41:42Casados.
00:41:42Casados.
00:42:02Sí.
00:42:03Solo esposo por contrato.
00:42:06Pronto nos vamos a divorciar.
00:42:07Ah, qué elegancia.
00:42:15Uuuh.
00:42:22Guau.
00:42:24Mucho.
00:42:26Esa mujer me parece conocida.
00:42:30Diría que sí.
00:42:31Así que por ella se divorcia de mí.
00:42:37¿Qué más podría esperar de él?
00:42:41Uuuh.
00:42:42Así sí.
00:42:55Demian.
00:42:59¿Qué pasa?
00:43:02¿Hay algo que te guste?
00:43:05No, no, no.
00:43:07Nada especial.
00:43:09Tú puedes pedir lo que te guste.
00:43:26Hola.
00:43:27Tienes hermosos ojos.
00:43:31Demasiado bellos para estar llorando.
00:43:35Gracias.
00:43:36De nada.
00:43:39¿Puedo sentarme contigo?
00:43:41¿Invitarte un trago?
00:43:45¡Claro!
00:43:46Mm.
00:43:48No.
00:43:51Gracias.
00:43:54Salud.
00:43:54Salud.
00:44:00Bien.
00:44:01¿Cómo te llamas?
00:44:02Alejandro.
00:44:03Rosalie.
00:44:05Un placer.
00:44:05Igualmente.
00:44:06Thank you
00:44:16What about if I bought the Opelix mansion?
00:44:21Of course, that's the most expensive residence in New York
00:44:25You are a great pleasure with me
00:44:27That's generous
00:44:33Where are you going?
00:44:36Rory
00:44:40Te he buscado por años
00:44:42¿Por qué no volviste a la escuela después de salvarme de esos chicos?
00:44:47Yo...
00:44:49Yo me cambié a otra escuela
00:44:52Ya veo
00:44:53Por cierto, tu violín
00:44:55Me tomé el trabajo de repararlo con un maestro luthier y está intacto
00:44:59Está como antes lo he guardado en mi oficina todos estos años
00:45:04¿Podrías tocarlo?
00:45:06Yo lo dije
00:45:10Yo me enfoqué tanto en mis estudios
00:45:12Ahora casi no toco el violín
00:45:15Olvidé como tocarlo
00:45:17Sí, yo solo, solo esperaba que pudieras, después de todos estos años, tocarlo para mí
00:45:23Pero no importa
00:45:29¿Por qué no tienes una cicatriz?
00:45:34¿Qué cicatriz?
00:45:35¿Al menos te acuerdas que te di esta pulsera?
00:45:39Demian, tú, me lastimas
00:45:43Tú no eres mi Rory
00:45:46Mentirosa
00:45:48No mentí
00:45:49Ok, soy Rory Demian
00:45:51Tatiana
00:45:55Tatiana, tenemos que deshacernos de Rosalie rápido
00:45:57No voy a dejar que esa perra se salga con la suya esta vez
00:46:00¡Ey!
00:46:01¿Podemos hablar?
00:46:02¿Qué pasa? ¡Déjame ir!
00:46:03¡No!
00:46:04¡No!
00:46:05¿Qué hacen? ¿Qué? ¿Quiénes son ustedes?
00:46:06No te interesa quiénes somos
00:46:07Te metiste con quien no debías, niña
00:46:08¡No!
00:46:09¡Suéltame!
00:46:10¡Muérate!
00:46:11¡No!
00:46:12¡No!
00:46:13¡No!
00:46:14¿Qué pasa? ¡Déjame ir!
00:46:15¡No!
00:46:16¡No!
00:46:17¡No!
00:46:18¿Qué hacen? ¿Qué? ¿Quiénes son ustedes?
00:46:19No te interesa quiénes somos
00:46:20Te metiste con quien no debías, niña
00:46:22¡No!
00:46:23¡Suéltame!
00:46:24¡Muérate!
00:46:25¡No!
00:46:28¿Qué pasa?
00:46:30¿Por qué te vas ahora? Déjame explicarte
00:46:37¡No! ¡Por favor, no!
00:46:39¡Súbete al granto!
00:46:40¡Abre la puerta!
00:46:43Rosalie
00:46:46¡Chúbete!
00:46:47¡No!
00:46:48¡Cierra la boca!
00:46:53¡Ey! ¡Para el auto! ¡Ey! ¡Ey!
00:46:55¡Ey!
00:46:58¡Mierda!
00:47:04¿Quién les pagó?
00:47:07¡Les puedo dar más dinero!
00:47:12¡Mierda!
00:47:13¡Mierda!
00:47:14¡Mierda!
00:47:15¡Mierda!
00:47:16¡Mierda!
00:47:17¡Ayúdenme!
00:47:18¡Por favor!
00:47:19¡Cállate!
00:47:20¡Ah!
00:47:23¡Mierda!
00:47:24¡Mierda!
00:47:25¡Mierda!
00:47:26¡Mierda!
00:47:27¡Mierda!
00:47:28¡Mierda!
00:47:30¡Mierda!
00:47:31¡Mierda!
00:47:32¡Mierda!
00:47:33¡Mierda!
00:47:34¡Mierda!
00:47:35¡Mierda!
00:47:37¡Mierda!
00:47:39¡Mierda!
00:47:41¡Mierda!
00:47:42¡Mierda!
00:47:45¿Estás bien?
00:47:48¿Oye?
00:47:50I'm so sorry.
00:47:52No, no.
00:47:53Did you really come to save me?
00:47:55Yes, I'm here, ok?
00:47:58Let's go.
00:48:15They left her.
00:48:17No, no, no.
00:48:20Déjame ir.
00:48:21Déjame ir.
00:48:22Ok, ok.
00:48:23Estás bien.
00:48:24Estás bien.
00:48:25Estás bien.
00:48:26Estás bien.
00:48:35Estás bien.
00:48:36La silla te golpeó.
00:48:39Huele a...
00:48:41el gel de baño de Rosalie.
00:48:43¿Por qué huele tan...
00:48:44parecido a Rory?
00:48:47¿Qué estás haciendo?
00:48:57¿Por qué llevas puesto mi perfume favorito?
00:48:59¿De qué estás hablando?
00:49:00Sabes bien de lo que estoy hablando.
00:49:01Sabes que hay demasiadas coincidencias.
00:49:03¿Quién eres?
00:49:04Soy Rosalie.
00:49:05¿Qué está pasando contigo?
00:49:06Oh, ¿sabes tu nombre?
00:49:07Suena un poco parecido.
00:49:08Ah, ¿tienes una cicatriz en la muñeca?
00:49:10No, suéltame, suéltame.
00:49:11¿Por qué actúas así?
00:49:13¿A qué escuela fuiste?
00:49:14¿San Joseph?
00:49:15¿Por qué te importa eso?
00:49:16¿San Joseph o San Jones?
00:49:17¿Dijo escuela San Jones?
00:49:19Me acosaban allí y por eso me trasladaron a la escuela San Joseph.
00:49:23¿Demian?
00:49:24¿A qué escuela fuiste?
00:49:26Si no eres Rory, ¿cómo sabes del perfume, de la pulsera y del violín, eh?
00:49:35¿Quién demonios eres?
00:49:36¿Una espía?
00:49:37¿Una espía?
00:49:42¿Acaba de llamarme Rory?
00:49:44¿Demian era el muchacho de la escuela que me defendió de los abusadores?
00:49:54Respóndeme y pregunta, eres una maldita espía. ¿Cómo sabes lo que pasó en mi escuela?
00:49:58Yo no soy un espía, fuimos a escuelas diferentes, ¿lo recuerdas?
00:50:02¿Y qué importa si ya nos vamos a divorciar?
00:50:04¿Y qué pensaría tu novia si te viera encima de mí ahora mismo?
00:50:08Ella no es la chica que busco.
00:50:10Si ya rompió con su novia, quizás podría decirle que soy su Rory y que me gusta desde la escuela.
00:50:16Bien, ¿quién es la chica que buscas?
00:50:22No lo olvides, eso no es tu problema.
00:50:27Bien, solo soy esposa por contrato y pronto tu ex esposa.
00:50:32No me preocuparé por tu vida personal, así que firmemos el divorcio y me voy de aquí.
00:50:37No, porque sigues siendo mi esposa y tu bienestar es mi responsabilidad.
00:50:41Así que a partir de ahora te quedarás en mi casa.
00:50:44¿Para qué? Si igual nos vamos a divorciar, puedo cuidar de mí misma.
00:50:48Pues claramente no puedes porque sigues lastimándote, así que te quedas conmigo.
00:50:52Tú eres un controlador, por eso no encuentras aquella chica.
00:50:55Y esa es mi última palabra, no voy a firmar los papeles del divorcio hasta que tú estés mejor.
00:51:14Ahora nada impide que tome tu lugar, amiga.
00:51:24¿Aurora? ¿Qué haces aquí? ¿Me estás siguiendo?
00:51:37Damian, ¿por qué de repente eres tan malo conmigo? Soy tu novia, solo vine al hospital porque la cicatriz de mi muñeca se infectó.
00:51:46¿Y cómo te la hiciste?
00:51:56¿Cómo se infectó eso?
00:51:58Es una cicatriz fea. Me puse maquillaje para ocultarla en nuestra cita.
00:52:03El maquillaje causó la infección.
00:52:06No tienes por qué sentirte avergonzada por eso.
00:52:12Porque por esas cicatrices que te reconozco después de todos estos años.
00:52:17Damian, ¿puedo preguntarte algo?
00:52:21Después de lo malo que he sido contigo, puedes pedir lo que quieras.
00:52:27¿Puedo mudarme contigo?
00:52:30Pero le dije a Rosalie que se quedará conmigo.
00:52:34Damian, por favor, no sé qué haría sin ti.
00:52:40Seguro.
00:52:42Bienvenida, señorita Aurora.
00:52:56¿Tú eres el mayordomo?
00:52:58Soy la nueva dueña de la casa, la mujer que Damian ha estado buscando todos estos años.
00:53:03Sí, señora. Permítame llevar su maleta.
00:53:05Ups.
00:53:22Ups.
00:53:24Damian, ¿tenemos un huésped?
00:53:27¿Qué hace esa bruja aquí? No puedo dejar que me vean.
00:53:31¡Qué raro!
00:53:44Jodete, amiga.
00:53:45Demian piensa que soy tú.
00:53:47Voy a decirle que te eche de aquí.
00:53:49No puedo dejar que me vean.
00:53:51¡Qué raro!
00:53:53¡Qué raro!
00:53:56Jodete, amiga.
00:53:57Demian piensa que soy tú.
00:53:59Voy a decirle que te eche de aquí.
00:54:06Tú te estás recuperando del accidente.
00:54:09Así que, por favor, come todo.
00:54:12No, no, si no, si no.
00:54:29Jodete de aquí.
00:54:33Who is there?
00:54:44Who is there?
00:54:51Nobody?
00:54:53Well...
00:54:55Hmm...
00:55:00Esa bruja está en todas partes. Ni siquiera ha podido comer.
00:55:04Quédate quieta.
00:55:25Para.
00:55:26Hey.
00:55:27¿Quién anda ahí?
00:55:31Oh, em...
00:55:34Ella es mi novia.
00:55:37Y la traje aquí.
00:55:40Pero dijiste que no era la que buscabas.
00:55:43Ahora resulta que sí.
00:55:45Te molesta.
00:55:47¿Y por qué me molestaría eso?
00:55:49Yo solo soy tu esposa por contrato.
00:55:51Pasa tiempo con tu novia.
00:55:53Hey, hey.
00:56:01Rosalie, ¿por qué no entras a almorzar?
00:56:20¿Quieres una tercera en discordia?
00:56:22No digas eso.
00:56:24Tú...
00:56:25Eres mi invitada.
00:56:29Así que almorzarás conmigo hoy.
00:56:31¿Por qué no almuerzas con tu novia?
00:56:35Porque estaba esperándote.
00:56:39Y quiero asegurarme que comas.
00:56:41Porque obviamente no puedes cuidarte sola.
00:56:57Wait, wait, that's your girlfriend.
00:57:09Hmm, what's her name?
00:57:19Let's go, tell me.
00:57:21Bien, su nombre es...
00:57:31¿Es ella?
00:57:33Me voy a disculpar con ella.
00:57:41Rosalie? Hey, ¿estás bien?
00:57:44Sí.
00:57:46¿Por qué eres tan imprudente?
00:57:49No soy imprudente, no sabía que había vidrio en el suelo.
00:57:53Además, soy una invitada en tu casa, deberías mantenerme a salvo.
00:57:56Pues sabes, es imposible mantenerte a salvo cuando hasta tú sola te lastimas.
00:58:00Una pregunta, ¿tengo que enseñarte cómo comportarte como invitada en la casa de los demás?
00:58:04Primero me enseñas a no tocar tus cosas, ¿y ahora cómo comportarme?
00:58:07Sí.
00:58:08Yo sé lo que hago, muchas gracias.
00:58:09Estaré mejor sola luego del divorcio.
00:58:11Tú no te divorcias de mí, soy yo quien se divorcia de ti.
00:58:14Como sea, déjame en paz.
00:58:16Adiós.
00:58:19Hola...
00:58:21Hola.
00:58:25Oye tú!
00:58:26Bájame.
00:58:26¿Sigues viviendo en mi casa?
00:58:28Seguirás mis reglas ¿entiendes?
00:58:35Te juro que voy a acostarme con él, porque la novia soy yo, no tú Rosalie.
00:58:41¿Qué demonios te pasa?
00:58:52¿Qué crees que haces?
00:58:56No te muevas
00:59:11¿Qué diablos estás haciendo?
00:59:19No puedo arriesgarme a que manches mis alfombras
00:59:22Lo siento, ¿había algo más que esperabas que hiciera?
00:59:26Oh, ok
00:59:27Ten cuidado, por favor
00:59:29Eres un idiota
00:59:30Pero, gracias
00:59:41Ese perfume
00:59:46Es mi favorito
00:59:48No lo uses más
00:59:51¿Y si quiero usarlo?
00:59:53Es también mi favorito
00:59:55Deja de atormentarme
01:00:11¿Qué demonios?
01:00:22Ey, Damien, detente
01:00:24Lo siento
01:00:27Yo
01:00:27No sé por qué lo dice
01:00:29Debo irme
01:00:32¿Por qué no me controlo cuando estoy
01:00:40Con ella?
01:00:41Tengo rato sin verte, Damien
01:01:08Basta de eso, Aurora
01:01:10No estoy de humor
01:01:12Nunca estás de humor
01:01:14Soy tu novia
01:01:16Damien
01:01:16Dije que no
01:01:30¿Me escuchaste?
01:01:31Y si vas a estar en mi casa
01:01:33Vas a respetar mis límites
01:01:35¿Oíste?
01:01:45Lo que digas, Damien
01:01:47Te esperaré en la habitación esta noche
01:01:49Damien, ey
01:01:55¿Estás bien?
01:01:55¿Estás loco?
01:02:06¿Qué estás haciendo?
01:02:09Damien, detente
01:02:10¿Rory?
01:02:12Finalmente te encontré
01:02:14Por favor, no me dejes
01:02:17¿Me llamaste Rory?
01:02:22Está muy fría
01:02:37Espera
01:02:38No está tan fría
01:02:42Hace calor aquí
01:02:45Tu cuerpo está ardiendo
01:02:49¿Estás bien?
01:02:51No, estoy bien
01:02:52Rory
01:02:53Te necesito Rory
01:02:55Te amo
01:02:58¿Sabes quién soy?
01:03:13Sí
01:03:13Eres Rory
01:03:15Y me salvaste en la escuela
01:03:17Y eres el amor de mi vida
01:03:19¿Sabes quién soy?
01:03:49Me gustabas cuando me salvaste en la escuela
01:04:05¿Qué haces en mi cama?
01:04:11¿Rosalie?
01:04:12¿Estás jugando conmigo?
01:04:13¿De qué estás hablando?
01:04:14¿Qué haces aquí?
01:04:16¿Tú estás en mi cuarto?
01:04:19¿No recuerdas lo que pasó anoche?
01:04:21No, yo recuerdo que bebí y...
01:04:23¿Te aprovechaste de mí anoche?
01:04:26No, no
01:04:26Fuiste tú el que se me insinuó
01:04:28Damien, yo...
01:04:31Sé que estás buscando a Rory
01:04:32¿Cómo sabes su nombre?
01:04:34Porque yo soy Rory
01:04:35Señorita Cooper
01:04:41¡Qué descaro!
01:04:42¿Cómo pudo seducir al señor Preston?
01:04:44Su novia vive en esta casa
01:04:45¿Qué?
01:04:46Yo no lo seduje
01:04:48Señor Preston
01:04:49¿Tiene alguna idea de cómo llegó a esta habitación?
01:04:51No, no recuerdo nada de anoche
01:04:53Ella debió haberlo drogado
01:04:55Para que usted engañara a su novia
01:04:57¡Eso es ridículo!
01:04:58Entonces, ¿cómo explicas que esté en tu habitación?
01:05:01Ya te dije que fuiste tú el que me buscó en el pasillo
01:05:03¿Por qué entonces dices Rory?
01:05:05Porque no eres Rory
01:05:06Lo dices para seducirme
01:05:07Bien
01:05:08Ya sé que no me crees
01:05:10Nunca confiaste en mí desde el principio
01:05:12¿Cómo voy a...
01:05:13Confiaría en ti si tuvieras pruebas?
01:05:15Rory tiene una cicatriz en la muñeca
01:05:16Déjame ver tu muñeca
01:05:17Aléjate de mí, idiota
01:05:20Nunca te diré quién soy
01:05:22Desearía no haberte conocido
01:05:23¿Sabes qué?
01:05:24Señor Preston
01:05:24La señora está enferma y lo necesita
01:05:26Estuve esperando a Demian toda la noche
01:05:42Esa perra siempre daña mis planes
01:05:54¿Qué te pasa?
01:06:05Demian
01:06:05Creo que tengo fiebre
01:06:07Hace tanto calor aquí
01:06:09¿Me pasas ese vaso de agua?
01:06:12Ups
01:06:25Aurora
01:06:29Sé que no estás enferma
01:06:31Si intentas otra treta
01:06:33Más como esta
01:06:34No serás bienvenida en mi casa
01:06:36Demian
01:06:39Lo siento
01:06:40Déjame compensarte con el desayuno
01:06:42Haz lo que quieras
01:06:48La bruja otra vez
01:07:05¿Sabes que no puedes usar buena comida
01:07:12Para que te perdone?
01:07:13¿Y por qué me importaría
01:07:14Si me perdonas?
01:07:16Sigue siendo mi invitada
01:07:18Viviendo bajo mi techo
01:07:20Por lo cual es mi responsabilidad
01:07:22Tu recuperación
01:07:23Así que
01:07:24Siéntate
01:07:29Y come
01:07:35Y come
01:07:35Demian
01:07:44Esto es asqueroso
01:07:46¿Quieres envenenarme?
01:07:47Creo que deberías agradecer
01:07:53Que te alimente
01:07:54En primer lugar
01:07:55Bueno
01:07:57Soy tu invitada
01:07:58Es tu deber alimentarme
01:07:59Bien
01:08:02Come ensalada entonces
01:08:10No puedo comer eso
01:08:18No puedo comer eso
01:08:18Te lo dije
01:08:19Soy alérgico al maní
01:08:20Cómete el policiado
01:08:22¿Qué haces?
01:08:34Eres alérgico al maní
01:08:35¿Cómo sabes eso?
01:08:41Se lo he contado a pocas personas
01:08:43¿Quién eres exactamente?
01:08:48¿Quién eres exactamente?
01:08:51Soy tu secretaria
01:08:53Es mi trabajo saber que puede matar a mi jefe
01:08:56Nunca te he contado sobre mis alergias
01:09:01Bueno, eso significa que soy buena en mi trabajo
01:09:05Puedo anticipar las necesidades de mi jefe
01:09:08Aunque sea arrogante y molesto
01:09:09Soy molesto
01:09:11Bueno, si yo soy molesto
01:09:13Tú eres una niña mimada
01:09:16Oh, lo siento
01:09:19Quizá la ensalada no está a la altura de su alteza
01:09:22A mí me huele perfectamente bien
01:09:30Solo creo que estás siendo melodramática
01:09:32Tú no puedes decirme cómo se siente mi cuerpo
01:09:35Tatiana
01:09:49Creo que Rosalie va a tener un bebé de Demian
01:09:52¿Qué vamos a hacer?
01:09:58Doctora, es un problema digestivo
01:10:00¿Por qué he estado vomitando tanto?
01:10:01Lo mejor es que hagamos una prueba de embarazo
01:10:05Hola, ¿resultado de la señora Cooper?
01:10:11Yo soy la señora Cooper
01:10:12Señora Cooper
01:10:15Espera su cita con la doctora
01:10:17Tatiana, esa perra está embarazada
01:10:24Si la matas
01:10:27Hago que Demian te devuelva el trabajo
01:10:29Kevin
01:10:43Necesito tu ayuda para encontrar a Rosalie
01:10:47Jefe
01:10:48Rosalie fue al hospital, ¿no le dijo?
01:10:50Lo siento, ¿qué?
01:10:52¿Cómo sabes dónde está Rosalie?
01:10:54Y yo no
01:10:55¿Son amigos?
01:10:55Sí, nos conocemos de algún tiempo
01:10:59Te haré una pregunta
01:11:01¿Tú y Rosalie se han visto a mis espaldas?
01:11:05No, no, jefe
01:11:06Somos amigos, lo juro
01:11:08Ahora repórtame todo lo que sepas de Rosalie
01:11:11Directamente a mí, ¿entiendes?
01:11:13Sí, jefe
01:11:14Genial
01:11:15Va a buscar a Rosalie al hospital, jefe
01:11:19Ella sigue siendo mi esposa
01:11:21¿Para ti?
01:11:21Es la señora Cooper
01:11:24¿Qué haces aquí?
01:11:42Vine a buscarte
01:11:43Deberías ponerte bajo el paraguas
01:11:46Hace frío
01:11:48Soy una persona que se preocupa por ti
01:11:51Vamos a casa
01:11:54¿Hay algo mal?
01:12:02Dijiste que eres una persona preocupada
01:12:04¿Qué opinas sobre la paternidad?
01:12:11¿Cuál es tu opinión sobre la paternidad?
01:12:15Lo siento, esto es una entrevista
01:12:17Solo responde la pregunta
01:12:18Sé que tu abuelo quiere bisnietos
01:12:20Pero, ¿qué quieres tú?
01:12:23Le respondo, señorita Cooper
01:12:25No, no lo quiero
01:12:26Pero una cláusula en el contrato dice que tendremos un hijo
01:12:30No, en realidad mi abuelo puso esa cláusula
01:12:31¿Y sabes?
01:12:32Tampoco a mí me gusta
01:12:33En verdad me alegra que nos divorciemos
01:12:36¿Y sabes?
01:12:37Nunca tendrás que embarazarte de mí
01:12:38¿Te sientes aliviada, señorita Cooper?
01:12:41¿Sabes qué?
01:12:42Eres un verdadero insensible y un completo idiota
01:12:44¿Qué es lo que te pasa?
01:12:49¿Cómo puedes llamarte una persona preocupada?
01:12:51¿Sabes qué?
01:12:52Aléjate de mí y no te atreves a seguirme
01:12:54¿Y qué se jodan?
01:12:56¿Eres un inmaduro?
01:12:57¿En qué estaba pensando?
01:12:58Obvio que no puedes manejar la responsabilidad de ser padre
01:13:00Así que quiero el divorcio
01:13:02Y una vez que estemos divorciados
01:13:03No tendrás que verme de nuevo
01:13:04Nunca te importe, idiota
01:13:06Y nunca te importará que estoy embarazada de tu hijo
01:13:08¡Hey!
01:13:10¡Cuidado!
01:13:11Demian
01:13:16¡No, no!
01:13:17¡Hey, Demian!
01:13:18¡Alguien que me ayude!
01:13:21Demian
01:13:22¡No, no, no!
01:13:23¡Hey!
01:13:23¡Alguien que me ayude!
01:13:25Demian
01:13:25¡No, no, no!
01:13:28Demian, lo siento mucho
01:13:29¡Ayuda, por favor!
01:13:35Todavía está estable
01:13:36Llevémoslo adentro
01:13:37¡Esa perra!
01:13:42¡Esa perra!
01:13:49¿Cómo te fue?
01:13:50¿Está muerta, Rosal?
01:13:52No
01:13:52El señor Demian la salvó
01:13:55¿Qué?
01:13:56Eres una inútil
01:13:57Con razón te decidieron
01:13:59No me digas qué hacer
01:14:01Sabes
01:14:03Puedo decirle lo que hiciste
01:14:04Te matará
01:14:05Ok, Tatiana
01:14:07Lo siento
01:14:08Pero ahora estamos en el mismo barco
01:14:10Tenemos que deshacernos de Rosalind y suyo
01:14:13Cállate
01:14:14¿Crees que no lo sé?
01:14:32Doctora
01:14:32¿Cuánto va a durar esta operación?
01:14:35Señorita Cooper
01:14:36Tiene que tener paciencia
01:14:37Los cirujanos están haciendo lo que pueden
01:14:39Tiene que mantenerse fuerte
01:14:47Señorita Cooper
01:14:48Le traeré un vaso de agua
01:14:50Me la serviré yo misma
01:14:52Gracias
01:14:53Oh, lo siento
01:15:10No pasa nada
01:15:11Doctora
01:15:22¿Cómo salió la cirugía?
01:15:38Oh, no, no, Demian
01:15:41Esto no puede ser real
01:15:42Lo siento mucho
01:15:44No, no, no, Demian
01:15:49Lo siento mucho
01:15:50Lo siento mucho, Demian
01:15:53No debí hablarte así
01:15:55¿Por qué me protegiste de ese auto?
01:15:59¿Cómo podré seguir viviendo
01:16:00Sabiendo que moriste por protegerme?
01:16:02¿Cómo podré vivir sola?
01:16:05Mis últimas palabras fueron tan horribles
01:16:07Demian
01:16:08Hay tanto que yo no te dije
01:16:10Sé que eres el chico de la escuela
01:16:12Y que me salvaste dos veces
01:16:15Demian, soy Rory
01:16:17Me gustaste ese día en la escuela
01:16:20Y parecías tan guapo
01:16:22Cuando recibiste esa silla por mí
01:16:24Debí haberte dicho que soy Rory
01:16:27Y que estoy embarazada de tu hijo
01:16:29¿Qué dijiste?
01:16:32¿Qué?
01:16:32¿Qué?
01:16:32¿Qué?
01:16:37¿Demian?
01:16:46¿Demian?
01:16:53Rosalie
01:16:54¿Qué acabas de decir?
01:16:57¿Eres Rory?
01:16:59¿Y estás embarazada de mi hijo?
01:17:01¿Dijiste eso?
01:17:02¿Qué acabas de decir?
01:17:19¿Realmente eres Rory?
01:17:23¿Tú tienes la cicatriz?
01:17:25¿Y sabes lo de los abusadores?
01:17:27¿Y la silla?
01:17:30Yo, yo
01:17:31Yo te he estado buscando
01:17:33Por, por mucho tiempo
01:17:35¿Por qué no lo dijiste antes?
01:17:37¿Por qué debía decírtelo?
01:17:40Yo solo lo dije porque pensé que estabas muerto
01:17:42¿Cómo puedes dejarme hacer el ridículo como ni tienda?
01:17:45¡No! ¡Ey!
01:17:45¡Escuchame!
01:17:46¡Y ya tienes una novia!
01:17:47¿Cómo puedes culparme de no haberte dicho
01:17:49Soy Rory y te amo?
01:17:50¡No!
01:18:00¡Déjame!
01:18:12¿Por qué le dije a ese idiota que lo amo si tiene novia?
01:18:16Aurora, ¿qué estás haciendo aquí?
01:18:19¿Por qué sigues viva?
01:18:20¿Qué demonios te pasa?
01:18:22¿Qué? ¿Qué me pasa?
01:18:24No, Rosalie
01:18:25¿Qué carajo te pasa a ti?
01:18:28Porque naciste en una familia rica
01:18:30Porque obtuviste las mejores notas
01:18:32El mejor trabajo
01:18:33Incluso lograste que Demian te eligiera
01:18:35¡Y no a mí!
01:18:36¡Ah! ¿Qué dijiste?
01:18:41Eres una idiota
01:18:43Aún no lo sabes
01:18:45He estado viviendo en esa casa contigo
01:18:48Demian vino a nuestro apartamento a buscarte
01:18:50Y por supuesto
01:18:51Me hice pasar por ti
01:18:52¿Estás diciendo que eres su novia?
01:18:55¡Eres una perra!
01:18:56Pensé que eras mi mejor amiga
01:18:58Oh, ¿crees que somos mejores amigas?
01:19:01¡Qué ridícula!
01:19:02Voy a quitarte todo lo que tienes
01:19:04Incluso a Demian
01:19:05Así que me ha estado buscando todo este tiempo
01:19:13Porque me ama
01:19:13Pero no sabía que era yo
01:19:15¿Y qué si te ama?
01:19:17¿Ok?
01:19:18Soy su novia
01:19:19Soy la mujer con la que se besa y se acuesta
01:19:21¿Qué?
01:19:22¡Oh!
01:19:27Di adiós al hijo de tu vientre, perra
01:19:29¿Qué fue lo que me hiciste?
01:19:35Bueno, debiste morir en ese accidente
01:19:40Oh, sin embargo
01:19:44Como Demian te salvó
01:19:45Tatiana y yo tuvimos que buscar una forma de deshacernos de ti
01:19:48Agradece que tu bebé muera por ti
01:19:51Así no tendré que matarte
01:19:54Rosalie
01:20:05¿Eh?
01:20:07¿Estás bien?
01:20:08¡Un doctor!
01:20:09¡Por favor, ayuda!
01:20:11¡Ayuda!
01:20:12¡Vamos!
01:20:18¡Oh Dios!
01:20:21Demian, ¿mi bebé está bien?
01:20:28Doctora, dígame
01:20:29Dígame que mi bebé está bien
01:20:31Señora Cooper
01:20:32¿Usted no está embarazada?
01:20:33Lo sentimos, señora Cooper
01:20:35Fue un falso positivo
01:20:36Ah, doctora
01:20:38¿Estás segura?
01:20:41Sí
01:20:41Hicimos otra prueba
01:20:43La señora Cooper tuvo su periodo
01:20:45Pero es muy abundante
01:20:46¿Qué medicamento tomaste?
01:20:48No, no
01:20:49Yo no tomé nada
01:20:50Voy a comprobar algo rápido
01:20:55Aurora dijo que mató a mi bebé
01:20:57Seguro hizo algo
01:20:58No puede salirse con la suya
01:21:00¡Ay!
01:21:02¡Suéltame!
01:21:03De hecho le pedí a Kevin
01:21:05Que revisara las cámaras de seguridad
01:21:07Y vimos que Tatiana
01:21:08Fue la que drogó el agua
01:21:11Ey, por cierto
01:21:12La policía viene en camino
01:21:14No, no puedes hacer eso
01:21:17Soy tu novia
01:21:17No, solo te pedí que fueras mi novia
01:21:19Porque pensé que eras Rory
01:21:20Espera
01:21:24¿Te acostaste con ella?
01:21:25No
01:21:32Y nunca lo haría
01:21:35¿Sabes por qué?
01:21:38No puedo estar cerca de ella
01:21:41Rosalie
01:21:42En verdad lo siento
01:21:44Fui un tonto
01:21:46Y un idiota
01:21:47Ok, me enamoré de ti
01:21:49Aunque intentaba ser leal a Rory
01:21:51Demian, también te amo
01:21:56¿Ustedes?
01:22:00¿Dónde?
01:22:01No, no, no
01:22:02¡Suélteme!
01:22:03¡Suélteme!
01:22:03¡Suélteme!
01:22:11Demian, ¿por qué tienes tanta prisa ahora?
01:22:13Bueno, ya sabes que he esperado bastante
01:22:15A que te ven de alta
01:22:16Y ahora que no tienes tu periodo
01:22:19Y no estás embarazada
01:22:21¿Sí?
01:22:22Entonces
01:22:22¿Qué tal si lo intentamos hoy?
01:22:26¿Qué?
01:22:28Creí que no querías tener hijos
01:22:30Bueno, yo
01:22:32Retiro lo que dije antes
01:22:34Siempre he querido tener hijos contigo
01:22:37Te dije que solo tendré hijos
01:22:41Con el hombre que amo
01:22:42Y también dijiste que nunca me amarías
01:22:45¿Y ahora?
01:22:46Y tú dijiste que nunca me amarías
01:22:47Ok, ok
01:22:48Me enamoré de ti
01:22:49Hace más de diez años
01:22:52Ah, Demian, hey
01:23:12No en el trabajo
01:23:13¿Por qué no?
01:23:17¿Recuerda?
01:23:18Soy el jefe
01:23:19Jefe, llegaron los...
01:23:46¡Ay!
01:23:47Kevin
01:23:48¿Quiénes son estas personas?
01:23:50¿Son empleados nuevos?
01:23:51¿Tienen antenamiento?
01:23:51Ella es la señorita Cooper
01:23:52Señorita Cooper
01:23:53¿Es cierto que su matrimonio
01:23:54Con el señor Preston
01:23:55Es solo un contrato
01:23:56Y pronto se divorciarán?
01:23:59Demian
01:23:59¿De qué están hablando?
01:24:04Señorita Cooper
01:24:05A partir de hoy
01:24:08Nuestro contrato
01:24:11Está oficialmente roto
01:24:13¿Cómo me haces esto?
01:24:26Mentiroso
01:24:26Dijiste que me amarías
01:24:28Y confía en ti
01:24:29¿Cómo pudiste exponerme en televisión?
01:24:32Debiste morir en ese accidente
01:24:34Idiota
01:24:36No me toques
01:24:37Si te vas a divorciar de mí
01:24:38Señorita Cooper
01:24:39Quiero rescindir del contrato anterior
01:24:42Para que podamos
01:24:43Firmar
01:24:45Un nuevo contrato
01:24:47Que no contiene
01:24:49Cláusulas irrespetuosas
01:24:51Y que existirá
01:24:53Hasta el final de nuestras vidas
01:24:54Rosalie Cooper
01:25:09¿Seguirá siendo legalmente
01:25:12Mi esposa?
01:25:14Mi socia igualitaria
01:25:15En los negocios
01:25:16Y la mujer más rica
01:25:18Del mundo
01:25:19Si Demian
01:25:20Por supuesto
01:25:21Señorita Cooper
01:25:26¿Sabe que su matrimonio
01:25:27Con el señor Preston
01:25:28La hace propietaria
01:25:29De más de la mitad
01:25:29Del grupo Preston?
01:25:31Mi hija será la dueña
01:25:32Del grupo Preston
01:25:33Soy rico
01:25:35Con permiso
01:25:36Soy Luis Cooper
01:25:40Padre de Rosalie
01:25:42Debería estar a cargo
01:25:44De sus acciones
01:25:45En el grupo Preston
01:25:46Papá
01:25:50Me vendiste
01:25:51¿Cómo puedes entrar aquí
01:25:52Y declarar la posesión
01:25:53De mis acciones?
01:25:54Rosalie
01:25:55Soy tu padre
01:25:57No querrás ver a tu padre
01:25:59En pancarrota
01:25:59Señor Cooper
01:26:04Usted
01:26:05No es bienvenido aquí
01:26:07Las acciones de mi familia
01:26:08No pertenecerán a un hombre
01:26:09Que vendió a su propia hija
01:26:10Usted arruinó el negocio
01:26:11De su familia
01:26:12Por tener cuántas amantes
01:26:13¿Diez?
01:26:15¿Diez amantes
01:26:16¿Es correcto?
01:26:17¿Qué?
01:26:18No, no
01:26:19Eso no es cierto
01:26:20Eso es una calumnia
01:26:21No tengo ninguna amante
01:26:23Usted dejará
01:26:24Todo lo que queda
01:26:25De su compañía
01:26:25A Rosalie
01:26:26De inmediato
01:26:27O
01:26:27Voy a mostrar
01:26:29A todos
01:26:29La prueba
01:26:30Bien
01:26:34A partir de ahora
01:26:36Rosalie
01:26:37Está a cargo
01:26:37Del grupo Cooper
01:26:38Señora Cooper
01:26:42Usted ahora es la propietaria
01:26:44De los dos grupos
01:26:45Más grandes del país
01:26:46¿Habrá fusión?
01:26:47Sí
01:26:48Pero
01:26:49Lo más importante es
01:26:51Que es la madre de mi hijo
01:26:52La chica que
01:26:55Me salvó
01:26:56Y el amor de mi vida
01:26:58De concierto
01:26:58¿No?
01:27:00¿Qué?
01:27:01La chica que
01:27:02Ya
01:27:03No
01:27:03Ya
01:27:03Ya
01:27:05Ya
01:27:05Ya
01:27:06Ya
01:27:07Ya
01:27:07Ya
01:27:15Ya
01:27:15Ya
01:27:16Ya
01:27:17Ya
01:27:17Ya
01:27:17Ya
01:27:18Ya
01:27:19Ya
01:27:19Ya
01:27:19Ya
01:27:23Ya
01:27:24Ya
01:27:25Ya
01:27:25Ya
01:27:25Ya
01:27:27Ya
Recommended
1:48:23
|
Up next
1:36:17
1:48:27
2:03:55
1:39:10
2:10:07
0:46
2:11