Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6/28/2025
Nonton donghua, streaming donghua, maraton donghua 3D subtitle Indonesia update episode terbaru

PEERLESS BATTLE SPIRIT

Episode : 121 - 126
Resolusi : 1080p
Fansub : DonghuaFilm
.

Bantu kami agar bisa update lebih cepat dan lebih baik
• Klik ❤️ dan IKUTI channel ini
• Bagikan video ini ke grup WA, fb, tiktok dll 🔥
• Traktir admin kopi di https://trakteer.id/maratoondonghua/tip ❤️

MARATOON - Donghua Bundle Projects

#donghua #donghuasubindo #donghuaterbaru #donghuaupdate #donghuaviral #donghuatrending #donghuaedit #btth #PeerlessBattleSpirit
Transcript
00:00This is the end of the game.
00:30Oh my god.
00:59
01:11
01:13
01:15
01:17
01:20
01:24嗯?
01:25嗯?
01:26嗯?
01:27嗯?
01:28嗯?
01:29嗯?
01:30聖宠…
01:31。 情難不會辜負你的心意?
01:34
01:35
01:36
01:37
01:38
01:39
01:40
01:41
01:42
01:43
01:44
01:45
01:46
01:47
01:48
01:49
01:50
01:51
01:52
01:53
01:54
01:55
01:56
01:57
01:58
01:59
02:00
02:01
02:02
02:03
02:04
02:05
02:06
02:07
02:08
02:10
02:12
02:13
02:14
02:15
02:16
02:17小男子啊,
02:18你怎麼還是這麼大啊?
02:20
02:21
02:22
02:23
02:24
02:25
02:26
02:27
02:28
02:29
02:30
02:31
02:32
02:33
02:34
02:35
02:36
02:37
02:38
02:39
02:40
02:41
02:42
02:43
02:44
02:45
02:46It's not fair to me.
02:48It's not fair to me.
02:54But how do you know this way?
02:58I don't even know the princess.
03:04There's no secret to me.
03:10The princess, I've prepared a long time for you.
03:12Where are you now?
03:14Do you know what she will do?
03:16Oh, like what queen?
03:18She will kill you, and if you are sick,
03:20she'll kill you, and then let her win.
03:22She'll kill you.
03:24Let's have to go to the queen.
03:30So, her mother will find me again.
03:34She will be able to find you.
03:36She will lose her power,
03:38so she will find me.
03:40You understand?
03:44四季
03:47四季
03:52四季
03:55四季
03:56四季
03:57四季
03:58四季
03:59四季
04:00四季
04:01四季
04:02四季
04:03四季
04:04四季
04:05四季
04:06四季
04:07四季
04:08就悬赏
04:09正典原始
04:10也太空門了吧
04:12就我這身家
04:13就我這身家
04:14少說值五百萬兩吧
04:19戰爭
04:20入城繳納五兩元石
04:22正乖
04:24天貴靠邊
04:26下一位
04:37入城繳納五兩元石
04:43
04:44站住
04:45說你呢
04:49不長眼的玩意兒
04:51敢攔我
04:53大膽
05:02睁大你的狗眼看看
05:04這是什麼
05:05悲職參見大人
05:07悲職參見大人
05:08悲職參見大人
05:09悲職參見大人
05:10剛剛多有冒犯
05:11還往海寒
05:12請大人入城
05:14那是白火令
05:16那我的副火令
05:18應該也能通行吧
05:27呵呵呵呵
05:28你們讓我進我就進啊
05:29偏要繳岩石
05:30看你們有沒有命收
05:32看你們有沒有命收
05:37倒遊
05:38是有兄弟不夠秉公辦事
05:40擇擾人厝
05:41請擇人
05:42請擇人
05:44
05:46
05:47
05:48
05:49
05:51
05:52
05:53
05:54
05:55
05:56
05:57
05:58
05:59
06:03
06:04
06:12
06:13我呸
06:14
06:15
06:16
06:17
06:18
06:19
06:20
06:21
06:25
06:25
06:27
06:28
06:29uh
06:33just
06:35uh
06:41um
06:43um
06:45um
06:47um
06:53um
06:55um
06:57um
06:59盡守的意思是,我问道山的偷鸡犯,要先归你焚天苦活处置。
07:11秦南在此地犯下如此重罪,理应要先由我国法处置。
07:18再者说,这死如今踪迹全无。
07:23我们谈这个,是不是为时尚早啊?
07:29一个人就搅得整个东周风气云涌,真不愧是心如看上的天骄啊。
07:59慢点喝啊,又遇到嚣张跋扈的天骄了。
08:06黄姐,你说一个天府俊来的男人,可以和姚吉那家伙打得平分秋色,甚至技高一筹的,会是谁呢?
08:19你怀疑是他?
08:22可我用童书查过,不是气难。
08:26而且那人,也没用凤凰令过关。
08:30剑三营令牌,如都尉亲临。
08:33他有的话,没道理不用啊。
08:36如今我们羽翼未复,不管是与不适,你带上我珍藏的火灵酒,去和他交个善也好。
08:51如今我们羽翼未复,你带上我珍藏的火灵酒。
09:12酒没有问题。
09:14这壶归我。
09:16其他的,留着送你的小冤家吧。
09:21什么我的?
09:26前辈,你别乱说啊。
09:28那位小七公子出手阔绰,这个院子都赠予你了。
09:35那他的建议,你怎么考虑?
09:38既然他能举荐我直接参加电视,我会何必拒绝。
09:42与先冒着暴露身份的危险使用凤凰令。
09:47不如好好利用段青这个名字,去会会三应。
09:51伟然儿为何愁眉不展呢?
09:56在侠傲天,不知可否为你分忧,今夜共度良宵啊。
10:00还请倒有刺重。
10:01这是内厅阎舞殿,如此轻浮,不太好吧。
10:11啊?
10:12啊?
10:13啊?
10:14啊?
10:15啊?
10:16啊?
10:17啊?
10:18啊?
10:19啊?
10:20啊?
10:21啊?
10:22啊?
10:23啊?
10:24啊?
10:25啊?
10:26啊?
10:27啊?
10:28啊?
10:29啊?
10:30啊?
10:31啊?
10:32啊?
10:33啊?
10:34啊?
10:35啊?
10:36啊?
10:37啊?
10:38啊?
10:39啊?
10:40啊?
10:41啊?
10:42啊?
10:43You're out there.
10:44Your money is all for me.
10:46Why did you give me a name?
10:48You're not so old.
10:49You're not so old.
10:50You're not so old.
10:56Stay calm.
11:04Come on.
11:13Thank you very much.
11:43Thank you very much.
12:13Thank you very much.
12:43Thank you very much.
13:13Thank you very much.
13:43Thank you very much.
14:13Thank you very much.
14:43Thank you very much.
15:13Thank you very much.
22:13Okay.
28:13,
28:43,
29:13,
29:43,
30:13,
30:43,
31:13,
31:43,
32:13,
32:43,
33:13,
33:43,
34:13,
34:43,
35:13,
35:43,
36:13,
36:43,
37:13,
37:43,,,
38:13,,,
38:43,,
38:45,,,
39:15,,,
39:45,
40:15,,
40:45,,,,

Recommended