Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • hoy
Tres fugitivas novias se encuentran espontaneamente cuando intentan ir a Estambul, cada uno por su motivo, pero terminan encerradas juntas en el aeropuerto, cuando se conocen y comparten sus historias, se acercan formando una hermandad para encontrar el amor verdadero es como comienza su viaje.

Encuentra todos los capitulos en https://sites.google.com/view/cyberhome-nicaragua

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00¡Aquí! ¡Está sonando tu teléfono!
00:11¿Quién es?
00:12¡Almila!
00:16¿Qué hablamos antes? ¿Qué hablamos?
00:19Contrólate un poco. Vamos, respira, querido.
00:23¿Ah?
00:27¿Hola?
00:28¿Hola, Oscar?
00:30Akif, ya no soy osgur.
00:33Está bien, Akif. Si estás libre esta noche y podemos vernos, necesito hablar contigo.
00:39¿A la noche? ¿Esta noche?
00:41Sí, esta noche sí es posible.
00:44Es que ya tenía planes. Pero bueno, está bien. ¿Dónde nos vemos? Tú dime.
00:50Puedo pasar a buscarte y cuando salga...
00:52Entonces nos vemos.
00:53¡Nos vemos!
00:54¡Va a decir que sí! ¡Va a decir que sí!
00:57Me alegro mucho por ti, cariño.
01:01Recuerdas que te conté que mi abuela me crió, ¿verdad?
01:09Sí.
01:10En realidad, cuando era pequeño, mi papá me abandonó.
01:16Por eso me crió mi abuela.
01:24Tenía ocho años.
01:27Un día, mi papá me despertó y me llevó al colegio.
01:32No quedaba lejos.
01:34Caminábamos juntos todas las mañanas.
01:37Como siempre fuimos juntos.
01:41Llegamos a la puerta de la escuela.
01:46Me dejó en la puerta.
01:48Y nunca más lo volví a ver.
02:02Si viniera ahora...
02:15Se aparecería...
02:19Y me dijera...
02:22Hijo, cometí un error.
02:24Por favor, perdóname.
02:30Lo perdonaría, ¿sabes?
02:32Estoy seguro que lo haría, Kainat.
02:38Un padre...
02:40Y un hijo no pueden estar peleados.
02:45Puede que me haya abandonado.
02:48Sí.
02:52Sea como sea, sigue siendo mi padre.
02:54Tal vez tenía miedo.
03:02Tal vez pensó que no podía criarme solo.
03:06Tal vez no tenía dinero.
03:09O tal vez...
03:10Pasó algo más.
03:12Sea lo que sea, lo perdonaría.
03:14¿Entiendes lo que digo?
03:23Nadie puede reemplazar el amor de un padre.
03:25¿No?
03:26¿ million de todos me han abandonado.?
03:42¿Ege ya es suficiente.
03:52¿Me estás siguiendo?
03:53¿Qué es lo que haces?
03:54Sí, Kainat.
03:55Te seguí porque necesito hablar contigo.
03:56Ya te dije mil veces que no quiero hablar contigo.
03:59Creo haber sido clara.
04:01¿Por qué haces esto?
04:03¿Me quieres molestar?
04:04Disculpa.
04:05¿Quieres que me enoje?
04:07No, para nada.
04:08Haz lo que quieras.
04:09No me rendiré contigo, Kainat.
04:11Entiendo que estás viendo a Chan para molestarme.
04:14¿Estás loco?
04:15Así es.
04:16Estoy loco por ti.
04:18Ege, ya basta.
04:21¡Suéltame!
04:22¿Qué pasa si no lo hago?
04:24Gritaré.
04:28Debería darte vergüenza.
04:30No te quiero ver más.
04:32¡Ya vete!
04:47Selim, ¿puedo hacerte una pregunta?
04:50Ya que pagamos una sola habitación,
04:52tengo un plan.
04:53Tú duermes en el auto
04:55y yo, por supuesto, en la habitación.
04:58¡Qué inteligente eres!
05:00No voy a pasar la noche en el auto.
05:02Me duele la espalda.
05:03¿La espalda?
05:04No me digas que te duele, no te creo.
05:07Ya basta.
05:08Dejemos de hablar de eso.
05:10Cerremos el tema.
05:11Por favor, espérame aquí y no te muevas.
05:14¿Está bien?
05:16Entraré a la habitación y buscaré la carpeta.
05:18Está bien.
05:19Si pasa algo, yo no te conozco ni tú a mí.
05:22¿De qué hablas, Shepnam?
05:25¿No es así como lo hacen en las películas?
05:27Eres un agente y te das cuenta que tu compañero te traiciona,
05:30te echan del trabajo,
05:31tu esposa te pide el divorcio,
05:33te vuelves alcohólico,
05:34luego te envían a rehabilitación,
05:36pierdes peso y te dejas crecer la barba.
05:38Así funciona.
05:39Shepnam,
05:40si usaras esa energía en el trabajo,
05:42ahora serías gerente de una multinacional.
05:48Cariño, la única empresa que me importa es la tuya.
05:51Arreglaré este pequeño problema.
05:53Déjamelo a mí.
06:08Disculpe.
06:19Dígame.
06:20Olvidé mis llaves y necesito ir al baño.
06:25Le abriré la puerta.
06:27Muchas gracias.
06:34Adelante.
06:35Muchas gracias.
06:36Buenas noches.
06:38Dios mío.
06:53¡Ay!
06:53¡Ay, cuidado!
06:55Perdón, lo siento mucho.
06:57¡Ay, no es nada!
06:57Me torcí el pie.
06:59Por favor, siéntate aquí.
07:00Disculpa.
07:01¿Podrías traer hielo para la señorita?
07:03¡Ay!
07:03Si estiras la pierna así, ¿te duele?
07:09Lamento haberte empujado.
07:11Fue sin querer.
07:12No es nada.
07:12De hecho, yo nunca uso estos zapatos.
07:15Siempre uso tacones.
07:16Una mujer siempre debería usar tacones.
07:19Pero aquí la naturaleza me obliga a cambiarme.
07:21No es la primera vez que me pasa.
07:23Te entiendo.
07:26Gracias.
07:26Gracias.
07:28Traerías dos gin tonic.
07:29Póngalo en la cuenta del señor Recep.
07:32¿Nosotros ya nos conocemos?
07:37¿Nosotros?
07:40No.
07:43¿Puedo adivinar el nombre de las personas por su apariencia?
07:48Es un don que tengo.
07:50Te vi y se me vinieron dos nombres a la cabeza.
07:53¿Recep u Ogulcan?
07:57Calculo que debes tener unos 30 años.
08:01Te ves joven, así que no puedes ser Ogulcan.
08:04Ese nombre se puso de moda en los 70.
08:06Entonces, mi única opción es Recep.
08:09¿Estoy en lo correcto?
08:10¿Ah?
08:11Diga.
08:12Dime que sí.
08:14Sí.
08:16Gracias a Dios.
08:19Muchas gracias.
08:23Bueno, me llamo Shem Nam.
08:27Encantado.
08:28Salud.
08:29Salud.
08:29Salud.
09:10¡Dios mío!
09:12¿No podías dejarlo aquí? ¿Ahora cómo voy a abrir esta caja fuerte?
09:16Hola. Buenas noches. ¿Qué te parece?
09:34Se ve muy lindo. Sí.
09:38Mira, también colgué eso por allí. Es por el Feng Shui. Aporta una energía positiva al espacio, ¿no crees?
09:44Así es.
09:46Mira los espejos también. Los puse ahí específicamente para que no reflejen la puerta de entrada.
09:52Vaya, ¿sabes mucho de Feng Shui?
09:58Toma asiento.
10:08¿Quieres beber algo?
10:10Bueno.
10:14Solo hay una cosa. Espero que te guste.
10:16Recep, este hotel me trae buena suerte.
10:22Todas mis reuniones las organizo aquí.
10:26Sí, te entiendo.
10:28Exacto.
10:30Dime, ¿a qué te dedicas?
10:36Director ejecutiva.
10:38¿No eres un poco joven para ese puesto?
10:42Sí, pero el trabajo no tiene nada que ver con la edad. Me gradué de la secundaria a los 12 años.
10:50¿En serio?
10:52Oye, ¿quieres otro gin tonic?
10:56¿Otro gin tonic?
10:58Claro que sí.
11:00¿En serio?
11:02No puedo creer que un hombre tan amable como tú esté aquí solo.
11:14Oye, ¿quieres otro gin tonic?
11:16¿Qué?
11:18Cariño, aquí estás.
11:22Hola, soy Selim.
11:24Recep.
11:25Mucho gusto.
11:26Igualmente.
11:27Por favor, siéntese.
11:28Gracias.
11:33Cariño, lo siento. Tuve un problema, por eso llegué tarde.
11:37No hay problema. No es necesario que te quedes.
11:40Selim es mi esposo por un día. El resto del mes ni siquiera está en la casa.
11:44Ya habrá notado que a mi esposa le encanta bromear.
11:49La verdad, tiene mucha suerte de que sea su esposa.
11:53Así es. Me gané la lotería.
11:58Bueno, yo ya me voy.
12:01Buenas noches. Descanse.
12:03Un gusto. Buenas noches.
12:05Espero verte de nuevo pronto. Adiós.
12:09Adiós.
12:10Buenas noches.
12:14¿Qué estás haciendo? ¿Por qué estabas sentada en la mesa con él?
12:18No importa. ¿No encontraste la carpeta?
12:21No, no la encontré.
12:24Dios mío. Entonces, lo voy a seguir.
12:27Recep, ven aquí. Vamos, Recep, ven aquí.
12:31Chef Nam, siéntate.
12:33¿Qué haces? Te dejo sola dos minutos. ¿Qué tomaste?
12:36¿Tomar?
12:38Nada.
12:40¿Me puedes traer otro gin tonic?
12:42¿Gin tonic? Con razón, estás así.
12:44Papá dijo que no vendría a comer.
12:50No lo hemos visto en todo el día.
12:53Mamá, no hay nada que podamos hacer.
12:55No podemos seguir así.
12:57No es un problema.
12:59Ay, maldita sea.
13:00Papá, deja que yo lo haga.
13:02No te metas. ¿Crees que no puedo freír un huevo?
13:05Solo quería ayudarte.
13:06Deja eso.
13:07Déjame limpiar la mesada.
13:08Dije que lo dejes.
13:09Está bien, papá. Saca la sartén de ahí o se quemará.
13:11Papá, espera.
13:12¡No entiendes cuando te hablo!
13:13¡Oh!
13:14¡Oh!
13:15¡Oh!
13:16¡Oh!
13:17¡Oh!
13:18¡Oh!
13:19¡Oh!
13:20Maldita sea.
13:21Papá, deja que yo lo haga.
13:23No te metas. ¿Crees que no puedo freír un huevo?
13:26Solo quería ayudarte.
13:28Deja eso.
13:29Déjame limpiar la mesada.
13:31Dije que lo dejes.
13:32Está bien, papá. Saca la sartén de ahí o se quemará.
13:35Papá, espera.
13:36¡No entiendes cuando te hablo!
13:38¡Oh!
13:39¡Oh!
13:42¿Qué sucede?
13:45¡Te dije que no te necesitaba!
13:49Me dijiste, esposa.
13:52Tú mencionaste una boda primero.
13:53Sí, eso dije. ¿Y qué? ¿Acaso te molesta?
13:56¿Sabes qué? Debería haber ido yo a la habitación a buscar esa carpeta.
14:02¿En serio? ¿Y qué ibas a hacer? ¿Abrir la caja fuerte? No había forma de hacerlo.
14:07Dame tu mano.
14:09Ten, esto podría haberte ayudado a abrir la caja fuerte, pero no piensas como yo.
14:16Ah, claro que sí. Pero me pregunto, ¿cómo podría haberlo usado?
14:22¿Era con botones?
14:23Claro.
14:24Bueno, eso cambia las cosas.
14:25Pero podrías haber intentado. Podrías haber presionado botones al azar. ¿Por qué no lo intentaste? Quizás lograbas abrir la caja.
14:36En mi tiempo libre abro cajas fuertes. Me encanta.
14:40La confianza es muy importante. De verdad. Si alguna vez alguien te defrauda, es muy difícil volver a confiar.
14:51Nada vuelve a ser igual. Es casi imposible.
14:54¿Acaso no te recuerda a la maldita Julia, eh?
14:59Me preguntaba cuándo empezarías a hablar de Julia. Ahí está.
15:03Claro, Selim. Ya era hora. Detesto a Julia.
15:10Nunca he conocido a una persona tan desagradable y codiciosa.
15:16Pareciera que... no tiene... alma.
15:20Sí, pareciera que no tiene...
15:46Ne kağıt kalemsiz olmayı bilir. Ne de ben sensiz kalmayı. Teştir bu iyi bilir yakmayı.
16:00Kuşları anladın da senin kanatların yok. Nasıl ustunda gittin?
16:08Kırık can misali hatalarım acıtır. Seni böyle mi? İzim silinmiş dedim suskun. Susmuşum.
16:21Bak bana mahvolmuşum. Senden kendimi almayı unutmuşum.
16:29Bul beni kaybolmuşum. Gecen gülme darboşum. Ne var ne yoksa yıkıldı. İçimde bomboşum.
16:43Ne gün güneşe doymayı bilir. Ne de ben sana bakmalıyım. Uyutsun gece beni sevmesem de sensiz.
17:11Hayaller kurmayı. Giderim vardı. Nasıl soldun da gittin? Fırtınam oldun. Yıkıldım ben.
17:23Söyle seni böyle mi kaybettim? Bul beni kaybolmuşum. İzim silinmiş dedim suskun.
17:34Senden kendimi almayı unutmuşum. Bul beni kaybolmuşum. Gecen gülme karışmış bir hoşum.
17:49Sanma ki sarhoşum. Ne var ne yoksa yıkıldım.
18:11Bul beni kaybolmuşum. Bak bana mahvolmuşum.
18:18Senden kendimi almayı unutmuşum. Bul beni kaybolmuşum.
18:20Senden kendimi almayı unutmuşum. Bul beni kaybolmuşum. Gecen gülme karışmış bir hoşum.
18:33Bul beni kaybolmuşum bunlarla sıvra'ya alışvetli stumbled realise
18:55Por Dios, Selim, Selim, despierta. ¿Qué hora es? Levántate, ¿qué hora es?
19:05Ya, Shepnam. Son apenas las nueve.
19:10Está bien, vamos, levántate, levántate de pie.
19:13¿No empezamos a trabajar a las doce?
19:15No sabemos dónde está este hombre, tenemos que ver en qué anda.
19:18Vamos, rápido, date prisa. Ahí hay una bolsa, tómala.
19:25¿Resep? ¿Resep?
19:33Shepnam, veo que estás mejor del pie.
19:36Sí, desperté esta mañana y estaba mucho mejor. Ayer me arrastraba del dolor y hoy ya puedo saltar. Quería agradecerte.
19:45No fue nada.
19:46De verdad, te lo agradezco mucho. Siempre hay que agradecerle a las personas. Quiero que sepas que ayer la pasé muy bien.
19:55Si no fuera por mi esposo, la habríamos pasado muy bien. Me parece que nos interrumpió, ¿no?
20:01No lo creo. Parecía un caballero muy atento.
20:06Sí, así se ve por fuera. Pero cuando lo conoces, es un poco diferente. Ya sabes, a veces las apariencias engañan, ¿no es cierto?
20:15Shepnam, me encantaría pasar más tiempo contigo, pero tengo que ir a una reunión muy importante. Así que me voy a tener que ir.
20:25Buena suerte en tu reunión. Espero que te vaya bien.
20:28Fue un gusto conocerte.
20:29Igualmente, cuídate.
20:30Cuídate.
20:50¿Estás lista, Julia? Tenemos todo preparado, ¿verdad?
20:53No te preocupes, Harun. Está todo en orden.
20:58Perfecto. Entonces nos vamos.
21:05Creo que estamos mal. No deberíamos ir por esta ruta.
21:09Cuando salíamos, busqué por internet. Hay demasiado tráfico. Mira, está repleto de autos. Mira.
21:15Mira, te muestro si quieres. Te muestro. Está en rojo en todas partes.
21:18¿Qué quieres que haga, Shepnam?
21:20No vayas por aquí. Toma ese camino. Dobla la derecha, la derecha.
21:24Lo lamento, pero no me arriesgaré a conducir por caminos que no conozco.
21:28El camino más corto es el que ya conoces.
21:30Está bien. Perfecto, Selim. Haz lo que tú quieras. Elige el camino que tú quieras.
21:35Luego no llores porque llegamos tarde.
21:37Dios mío, no puedes ser tan terco. Muy bien. No diré más nada. Tú mismo le explicarás a tu papá.
21:53Te odio.
21:54¿Almila? ¿Qué pasó?
22:08No estoy muy bien.
22:11Bueno, dime qué pasó.
22:15Hablé con Osgur.
22:18¿Y...?
22:19Le dije que no.
22:21Que no podíamos estar juntos.
22:23Sí.
22:26No lo esperaba para nada. Lo lamento mucho.
22:30He estado pensando en él toda la noche. Ni siquiera pude cerrar los ojos.
22:35Almila, no exageres.
22:37Sí, es cierto.
22:39Estaba muy triste.
22:42Pero al final creo que hice lo correcto.
22:45Porque según el libro que me diste, no somos compatibles.
22:53Almila...
22:54Almila...
22:55Almila...
22:59¿A ti en serio te gusta Osgur, ¿verdad?
23:03¿A ti en serio te gusta Osgur, verdad?
23:03No sabía.
23:19Almila, debo decirte algo.
23:23Osgur.
23:23¿Qué?
23:36Osgur tuvo un accidente.
23:39¿Qué?
23:40¿Cuándo?
23:41¿Dónde?
23:41¿Dónde sucedió?
23:42¿Le pasó algo?
23:43¿Qué le pasó?
23:44¿Cómo lo sabes?
23:45Por favor, underdí algo.
23:47Eso fue lo que escuché.
24:05Hola.
24:07¿Ya tienes el demo?
24:10Genial.
24:13¿Ya lo escucharon, dices?
24:14¿Y qué dijeron?
24:16Dime.
24:18En serio, muchas gracias.
24:20Muchas gracias.
24:22Está bien.
24:22Nos vemos.
24:23Adiós.
24:33¿El amor de la pantalla se hizo realidad?
24:35¿Qué es lo que me habías dicho?
24:46Que nunca ibas a volver a ver a esta chica.
24:55¿Sí?
24:56¿Qué tiene?
24:57¿Me estás tomando el pelo?
24:59No.
25:00¿Cómo se te ocurre?
25:03Sabes que te haré pagar.
25:06Será un poco difícil.
25:18Mira lo que hay aquí.
25:19Te crees muy inteligente, ¿no, Nermin?
25:35Pero no es así.
25:36¿Qué va a decir tu esposo cuando vea esto?
25:39Me...
25:39Vas a decir que se iban a divorciar.
25:42También pensé en eso.
25:43Si el hombre descubre que lo estás engañando,
25:46te dejará sin un centavo, ¿entiendes?
25:48Quedarás en la ruina.
25:50Sin dinero, ni auto, ni casa.
25:53Se llevará todo lo que tienes, todo.
25:55Así que ten cuidado.
25:56Por favor, no me molestes.
25:57¿Está claro?
25:57¿Lo ves?
26:06No me escuchaste y mira dónde nos has metido.
26:09Estamos hace una hora atascados en el tráfico.
26:12¡Bravo, Selin!
26:14Está bien.
26:15Tienes razón.
26:16Como siempre, yo soy el idiota, ¿no?
26:18Debí haberte escuchado, pero no lo hice.
26:21¿Estás feliz?
26:22¿Qué quieres que haga, Shepnam?
26:23Mira, ahí lo tienes.
26:28Todo nuestro plan se fue a la basura.
26:29Podríamos hacer aviones con esos papeles y jugar con ellos.
26:41Pare aquí, por favor.
26:43Tenga.
26:53¡Ozgur!
27:03¡Ozgur!
27:04¡Ozgur!
27:05¡Ozgur, ¿estás bien?
27:06Todo en orden.
27:08No te pasó nada.
27:10¿Estás bien, verdad?
27:11¿Estás bien?
27:12Tenía tanto miedo de que te hubiera pasado algo.
27:14¿De verdad?
27:14Sí, me asusté mucho.
27:19¿Acabas de besarme?
27:20Parece que lo hice.
27:23Sí, me asusté mucho.
27:53Vas a ochenta, Selim.
28:12¿Qué importa, Shepnam?
28:14Vamos, mira el auto que tienes.
28:15Pisa el acelerador.
28:17Si te da miedo, déjame conducir a mí.
28:20¿Eso es lo que quieres?
28:22Está bien, Shepnam.
28:23Agárrate fuerte.
28:26¡Selim!
28:27¡Selim, está bien!
28:29¡Está bien!
28:29¡Esto está mejor!
28:31¡Selim, está bien!
28:33¡Bien hecho!
28:34¡Ay!
28:36¡Ay!
28:36Está bien, mucho mejor.
28:38Genial, Selim.
28:39Gracias, ¿cómo está?
28:50Buen día.
28:51Gracias.
28:56Gracias.
28:57¿Me permite su carpeta?
29:10Claro que sí.
29:15Harum, la carpeta no está aquí.
29:18¿Cómo que no?
29:19La carpeta no está.
29:21Tal vez se le cayó en el auto o alguien se la llevó.
29:24¿Por qué alguien se la llevaría?
29:25No tengo idea.
29:31Iré a hablar con alguien de la comisión.
29:33Será mejor que encuentres la carpeta.
29:36Llamaré a la oficina y veré qué puedo hacer.
29:38Con permiso.
29:51¿Viste su cara?
29:53¿Cómo no verla?
29:55Me pregunto qué hará.
30:02Harum, entiendo la situación, pero lamentablemente las reglas son las mismas.
30:06No podemos hacer ninguna excepción.
30:09Tiene toda la razón, pero debe haber una explicación para todo esto.
30:13¿Puede darnos media hora más?
30:16¿Es esto lo que buscabas, Harum?
30:17Aquí tiene.
30:30Entonces podemos comenzar.
30:41Buena suerte.
30:43Gracias.
30:56¿A dónde vas con tanta prisa?
30:59¿Te confiaste y pensaste que nada podía salir mal?
31:02¿Creíste que nadie podía arruinar tu momento?
31:05Pero ya ves de lo que soy capaz.
31:07Ahora sí, arrivederci.
31:09¿Puedes empezar a practicar italiano?
31:11Así te es más fácil encontrar trabajo en otro lado.
31:14Adiós.
31:15Que te vaya bien, impostora.
31:17¿Qué te queda?
31:33¡Kainat!
31:36Hola.
31:37Te iba a llamar.
31:38Quería saber si te habían dicho algo sobre el demo.
31:40Olvídate de eso.
31:41Mejor mira esto.
31:42¿Sí? ¿Hay algo que quieras decirme?

Recomendada