Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6/28/2025
Lord of Mystries anime episode 1 (eng sub)

Category

😹
Fun
Transcript
00:00Thank you very much.
00:30非凡世界,人类通过浮世魔妖,掌握不同的非凡能力,完成生命层次的谨慎。
00:46这二十二条紧接之路,从序列就开始,序列数字越低,非凡能力越强。
00:56高序列强者,可以拥有逼近神明的力量,此进化路径成为神之途径。
01:26与道征、道征、有悬人类差弄。
01:32処方偷裂、zuk噪地浮世 ze加。
01:46我这个処备啊。
01:47It is not a good thing.
01:54It is a good thing.
01:57It is a good thing.
02:02It is a good thing.
02:08And that's the end of the deep system.
02:13We'll cry.
02:15Him.
02:17Darumel.
02:38Oh, oh, oh.
02:57Where is it?
02:59Or what?
03:01Oh, oh.
03:08I'm going to die.
03:10I'm going to die.
03:16Who are you?
03:18Who are you?
03:20Who are you?
03:28This is me.
03:30I'm going to die.
03:36I'm going to die.
03:46What's the situation?
03:48The two of us.
03:50The two of us.
03:52The two of us.
03:54The two of us.
03:56The two of us.
03:58The two of us.
04:00But we should have experienced a war.
04:04What is the war?
04:06The two of us.
04:08The two of us.
04:10The two of us.
04:12Who has a war on our?
04:14The two of us.
04:16My friends, my parents and my sister are together.
04:23The president of the S.C.
04:26The President of the Great Lakes of the Glydeans,
04:28the President of the B.C.
04:30The President of the Glydeans,
04:32the President of the Glydeans and the President of the Glydeans.
04:35On 5th of the 29th,
04:37the W.C. found me
04:38and received a copy of the letter from the old man.
04:41On 6th of the 20th,
04:43we opened the first page.
04:45My daughter...
04:47This is the fourth chapter of the book.
04:49The author comes from...
04:51...An提格诺斯's family.
04:556月21日, 22日, 25日...
04:59...An提格诺斯...
05:01...黑皇帝...
05:03...脱夺王朝...
05:05...霍纳齐斯山门主封...
05:096月26日...
05:11...这些奇怪的东西都是真的吗?
05:15...现在是28日...
05:17...为什么没有27日的日期?
05:25...赫米斯文...
05:27...所有人都会死...
05:29...包括我...
05:31...赫莱恩为什么要写这样一句话?
05:35...他遇到了什么?
05:37...赫莱恩...
05:57...你又看书一眼没摔啊?
06:00...这是干什么?
06:03刚醒...
06:04...打扫打扫...
06:05...深深眯眯的...
06:09...怎么啦?
06:15...这个...
06:16...好像...
06:17...又坏掉了...
06:23...怎么一股嫌弃又无奈的味道?
06:27...拔起...
06:28...不该是调查时间吗?
06:35...那...
06:36...好了啊...
06:39...什么呀?
06:40...公爱智商哥哥的表情啊?
06:46...伤口好得差不多了...
06:48...穿越附带的治疗效果?
06:52...抵住太阳穴开了一跤...
06:55...刺杀?
06:56...还是伪装成自杀?
06:58...虽然赫莱恩残存的记忆七零八落的...
07:00...缺失了很多重要信息...
07:03...但可以肯定...
07:05...和那本古老的笔记脱不了干系...
07:08...那...
07:10...我的穿越呢?
07:12...最近一切都很正常啊...
07:15...就是工作上倒霉了点...
07:18...没了点...
07:20...对了...
07:21...我把他捡做了一个转运仪式...
07:27...克莱恩...
07:31...你要是恍惚就再去睡一睡...
07:33...啊...
07:34...没事...
07:35...没事...
07:36...那好吧...
07:37...我去学校啦...
07:39...记得买新面包...
07:40...只要八宝...
07:41...天气热太多容易坏点...
07:43...哦...
07:47...对了...
07:48...还有羊肉和豌豆...
07:50...你最近找工作辛苦啦...
07:52...我给你做豌豆炖羊肉...
07:56...我今天会晚一些...
07:57...等我回来...
08:06...抱歉...
08:07...梅丽莎...
08:08...我可能等不到你回来了...
08:09...左轮的动静绝对不消...
08:15...一枪之隔的梅丽莎...
08:17...竟然毫无察觉...
08:18...这鬼地方多待一秒都危险加倍...
08:22...还是尽快尝试下转运仪式...
08:24...看能不能穿回去...
08:26...希望今天能吃到家里的晚饭...
08:30...四林太太...
08:32...八棒黑麦面包...
08:33...
08:38...少克莱恩...
08:40...已经毕业了吧...
08:42...托您的福...
08:43...四林太太...
08:44...真是个优秀的小伙儿啊...
08:46...相信你很快就能赚到钱...
08:49...换个新住所...
08:50...你们不应该住在现在这样的公寓...
08:53...嗯...
08:55...至少得有个属于自己的...
08:57...观喜事...
08:59...呵呵...
09:00...四林太太...
09:02...您今天真像个年轻又活泼的女士...
09:05...再见...
09:07...四林太太...
09:09...再见...
09:10...夏克莱恩...
09:11...
09:21...
09:22...
09:34...太阳看上去差不多啊...
09:36...要不是红月太过九亿...
09:39...这里真的像地球的平行事情...
09:41...
09:43...
09:44...
09:45...
09:46...
09:47...
09:48...
09:49...
09:50...
09:51...
09:52...
09:53...
09:54...
09:55...
09:56...
09:57...
09:58...
09:59...
10:00...
10:01...
10:02...
10:03...
10:04...
10:05a few years ago, the okinsalist皇帝
10:07Ronsal Guest-Tapford was discovered.
10:10He also developed a ton of citations
10:13and has changed the development of the戰
10:15and has generated the spells of the Christmas Christmas.
10:19A book on the novel,
10:21Ronsal of the Daewoo
10:23is not through those previous
10:25and the old secrets of the China Republic.
10:35Oh, I'm so excited.
10:37I'm so excited.
10:39You are so excited.
10:41I'm so excited to see you.
10:49The women.
11:05Oh, my God.
11:35I am sorry.
11:48What is it?
11:50The fate of the you, the fate is on the ship.
11:54The name of the Dawson can help you, as you look for the name of the gefunden.
11:58The name of the Lord?
11:59The name of theダウオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオオ?
12:02The Lord is so strong, Lord.
12:05You're the first person to ask for today.
12:07It's free.
12:09Please sit.
12:12Free?
12:13Of course.
12:15Let's start.
12:16Wait.
12:18Let me confirm.
12:19What do you want to do?
12:21It's free?
12:22It's free.
12:23It's free.
12:27It's free.
12:29What do you want to do?
12:36The past, the present, and the future.
12:40Then I'll take you again.
12:43I'm sorry.
12:45I'm sorry.
12:46Let's start.
12:56This is the past.
12:58This is the present.
13:00This is the present.
13:02This is the present.
13:04Well, Faye, you want to see which one?
13:10Now.
13:22The past.
13:28The past.
13:30The past.
13:32The past.
13:34The past.
13:36The past.
13:37The past.
13:38The past.
13:39Hey.
13:40Why are you doing this again?
13:42Remember.
13:43You're a master.
13:44This is a master.
13:45You're a master.
13:46You're not a master.
13:47You're a master.
13:48You're a master.
13:49You're a master.
13:50Hurry up.
13:51You're not going to let me get you.
13:52I'm going to let you know.
13:53How many years are you?
13:54The past.
13:55I'm in the past.
13:56You're out.
13:57You're in the past.
13:58You're in the past.
13:59Why are you doing so well?
14:00You're out on your mind.
14:01You're out.
14:15The end of the day, E.R.
14:25After this, I'm going to be able to move the path.
14:29I'll have it.
14:31Let's go.
14:33Let's go.
14:35Please, take a step forward.
14:39Back in the area, we will have a walk.
14:41I'm not sure.
14:43The center of the room is in the middle.
14:44I'm going to make a right direction.
14:46The right direction of the room is to go.
14:55The first one is the first one.
15:00The second one is the second one.
15:05The second one is the second one.
15:11...
15:14...
15:14...
15:15...
15:16...
15:35...
15:37...
15:39...
15:41I'm sorry.
15:43I'm sorry.
15:45I'm sorry.
16:11Oh
16:13Oh
16:15Oh
16:17Oh
16:19Oh
16:25Oh
16:27Oh
16:29Oh
16:37Oh
16:39Oh
16:41Oh
16:43Oh
16:45Oh
16:47Oh
16:49Oh
16:51Oh
16:55Oh
17:11I don't know.
17:41I don't know.
18:11I don't know.
18:41I don't know.
19:11I don't know.
19:41I don't know.
20:11I don't know.
20:41I don't know.
21:11I don't know.
21:41I don't know.
22:11I don't know.
22:41I don't know.
23:11I don't know.
23:41I don't know.
24:11I don't know.
24:41I don't know.
25:11I don't know.
25:41I don't know.
26:11I don't know.
26:41I don't know.
27:11I don't know.
27:41I don't know.
28:11I don't know.
28:41I don't know.
29:11I don't know.
29:41I don't know.
30:11I don't know.
30:41I don't know.
31:11I don't know.
31:41I don't know.
32:11I can't.
32:41I don't know.
33:11I don't know.
33:41I don't know.
34:11I don't know.
34:41I don't know.

Recommended