Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • today
#Drama #Film #Show #Anime #Movie #cdrama #Movies #shortdrama #dramashort #shortfilmdrama #minidrama #shortstorydrama #webdrama #indiedrama #shortfilmseries #shortdramaseries #dramashorts #englishmovie #cdrama #drama #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcript
00:00:00I'm Melissa La Casamentera, and you're listening to Ditch El Algoritmo.
00:00:21The society judge people if they have found love.
00:00:24They say that they recur to some applications of citations,
00:00:27enviando las citas con quién sabe quién.
00:00:30Simplemente porque es lo que dice el algoritmo.
00:00:33Pero aquí no se trata de eso.
00:00:35Este año, en el Día de San Valentín, quiero que te olvides de estar suipeando.
00:00:39Busca lo que es real.
00:00:41Buenas vibras, conexiones personales.
00:00:44Las personas que realmente importan están allá afuera.
00:00:47Lo prometo.
00:00:49Mantengan el amor en sus corazones.
00:00:51Todos. Hasta la próxima vez.
00:00:57Aquí voy.
00:01:00San Valentín todos los días.
00:01:03Llevamos nueve meses de relación e iremos de vacaciones la próxima semana.
00:01:07Todo se lo debemos a Hotspot por unirnos.
00:01:11Eso es lindo.
00:01:12¿Qué tal esto?
00:01:13El secreto es nunca darse por vencido.
00:01:15Tuve docenas de citas pensando que no encontraría a esa persona.
00:01:18Pero adivinen quién se casa.
00:01:19Gracias, Hotspot.
00:01:20Oigan, miren, chicos.
00:01:26Chicos, esto es...
00:01:28Esto es genial.
00:01:29Es cierto que la gente está encontrando el amor y nos bombardean con testimonios positivos.
00:01:33Por eso hicimos esto, ¿cierto?
00:01:35Falso.
00:01:37Falso.
00:01:38En realidad lo que esto me dice es que necesitamos cambiar el algoritmo.
00:01:42Sí.
00:01:44Solo déjalo ahí.
00:01:46Piénsenlo.
00:01:47Somos una aplicación de suscripción.
00:01:48La gente cuenta con nosotros para eliminar a todos los bichos raros
00:01:53y darles la oportunidad de emparejarse para que tengan citas.
00:01:56Pero la gente está haciendo conexiones.
00:01:59¿Por qué cambiar el algoritmo?
00:02:00Piénsalo, piénsenlo.
00:02:02Si estoy pagando un servicio mensual y luego de dos meses ya no lo necesito,
00:02:06¿qué voy a hacer?
00:02:08Dejo de pagar.
00:02:10Supongo.
00:02:11Necesitamos cambiar el algoritmo.
00:02:13Necesitamos conseguirles más citas, sacarlos de ahí.
00:02:16¿Qué pasaría si hiciéramos más eventos en clubes populares?
00:02:20Y meter más publicidad donde la gente busca citas en lugar de establecerse.
00:02:23Beverly Hills, Vegas, Manhattan.
00:02:26La multitud quiere soltería y socializar.
00:02:28Sí, sí, sí.
00:02:30¿Oyeron eso?
00:02:32¡Es bueno!
00:02:33Voy a empezar a llamarte Reggie Ruth de ahora en adelante.
00:02:36Bien, perfecto.
00:02:37Todos, sí, de esto estoy hablando.
00:02:38El trabajo en equipo hace que el sueño funcione.
00:02:41Reggie Ruth, tú tomas la iniciativa en esto.
00:02:43Dame una lista de los diez primeros lugares mañana temprano.
00:02:46Bien, hagámoslo.
00:02:48Muy bien, se levanta la sesión.
00:02:50Nos vemos en una hora.
00:02:59Ah, la comida.
00:03:12Oye, sí, lo siento. Pensé que había dicho que lo dejaras aquí.
00:03:15Oh, sí, iba a hacerlo, pero luego vino esta señora y tomó la caja de cosas.
00:03:19Claro, sí. Esa es Sherry. Ella es mi ex.
00:03:22Sí, lo sé. Ella me contó todo.
00:03:25Tienen algunos problemas.
00:03:27¿De verdad?
00:03:27Ella estaba muy enojada.
00:03:29¿Sabes? Dijo que todo era tu carrera y que ponías el trabajo en primer lugar.
00:03:32Sí, digo, sé que trabajo mucho.
00:03:35Sí, ella dijo eso.
00:03:36Pero también dijo que realmente no sabes lo que quieres.
00:03:39Y que no estás disponible emocionalmente y no puedes ponerte en contacto con tus emociones.
00:03:43Estoy feliz de que haya podido sacarse todo eso de encima.
00:03:51Suena a una gran terapia. Gracias por la comida.
00:03:53Sí, no te preocupes, amigo, pero solo olvidaste su cumpleaños.
00:03:57Sabía que diría eso. No olvidé su cumpleaños.
00:03:59De hecho, hice una cena a la luz de las velas.
00:04:01Simplemente no le di la tarjeta en su cumpleaños y ya le gustan las tarjetas.
00:04:06Créeme, fue hermoso.
00:04:08¿Sabes? Si fuera mi novia, no lo olvidaría nunca.
00:04:11Está bien. Ahora ella está soltera.
00:04:17Así que buena suerte.
00:04:18Gracias, hermano.
00:04:19¿Entonces tengo tu bendición?
00:04:20Quiero decir, me considero un hombre de honor y ya sabes, bajo ninguna circunstancia creo que alguna vez...
00:04:25Todlof-Royce, dobles.
00:04:48¿Con hielo?
00:04:49No sirves whisky de malta pura con hielo, por supuesto.
00:04:54Nunca saben nada.
00:04:56Yo tuve una visión.
00:04:58Tenemos la app de citas número uno del mundo.
00:05:00Millones de suscriptores.
00:05:02Audiencia cautiva.
00:05:03Lo que no tenemos es un lugar donde reunirlos a todos.
00:05:06Este resort turístico es la joya de la corona de mi imperio.
00:05:10Tiene que tener éxito.
00:05:11Lo tendrá.
00:05:12¿El equipo sigue buscando islas?
00:05:14Lo de la isla aislada está en el pasado.
00:05:16Queremos un lugar accesible.
00:05:17Un lugar donde podamos crear un destino de marca todo el año.
00:05:21Resorts, restaurantes.
00:05:23Pero sobre todo romance.
00:05:25Y encontramos el lugar perfecto para ello.
00:05:27Eso es increíble.
00:05:28Pero ello en contratiempo.
00:05:30Una local ha comenzado a unir los ciudadanos en contra de nuestro malvado imperio.
00:05:35Podemos perder la votación de nuestro resort.
00:05:37¿No podemos solo buscar otro lugar?
00:05:39No, este es el lugar.
00:05:40Es lindo, pintoresco.
00:05:42Es lo que necesitamos.
00:05:43La resistencia proviene de esta mujer, que dirige un servicio de citas llamado Melisa la Casamentera.
00:05:58Enamorarse es el objetivo final de las citas.
00:06:00Pero eso no es todo.
00:06:02El mundo de las citas es difícil y está en constante cambio.
00:06:06Pero te prometo que estarás feliz de haber venido.
00:06:08No lo sé.
00:06:10Ya sabes, 24 años de matrimonio.
00:06:14Se fueron al caño.
00:06:15Pero, ¿se fue al caño de un día a otro?
00:06:19Supongo que no.
00:06:20Pero amaba a Robin de verdad.
00:06:23En serio.
00:06:24Y...
00:06:24Mira, tiene sentido que estés sufriendo.
00:06:27Pero si solo te concentras en tu...
00:06:29Tu exesposa...
00:06:30Nunca podrás seguir adelante y encontrar el amor.
00:06:33Y eso quieres, ¿cierto?
00:06:34¿Esto?
00:06:36Sí.
00:06:37Sí.
00:06:39Estas no serán citas rápidas o alguna aplicación que te arrojara miles de nombres.
00:06:45Bueno, sabes que todas dicen que eres el mejor y...
00:06:48Y ahora mismo lo estoy viendo de primera mano.
00:06:51Entonces ya entendí.
00:06:54Y también veo que tienes esa relación de cuento de hadas, ¿eh?
00:06:59Ah, sí.
00:07:01Es por eso que Declan y yo iniciamos este negocio para poder mostrarles a todos que pueden tener un cuento de hadas.
00:07:09Y voy a cuidar muy bien de ti.
00:07:11Encontraré a tu persona especial.
00:07:12Mientras tanto, te enviaré un correo con algunas hojas de trabajo.
00:07:18Y necesito que seas completamente honesto cuando los llenes.
00:07:21Si no te gustan los perros, dilo o empezaremos con el pie izquierdo.
00:07:25Bueno, amo a los perros, pero ya entendí.
00:07:28Está bien.
00:07:29Y espero que no te importe.
00:07:32Toda esta plática sobre ese complejo que va a llegar.
00:07:34Necesitamos toda la ayuda que se pueda.
00:07:37¿Sabes cuál es nuestro índice de satisfacción?
00:07:4157%.
00:07:41El de ella es de 91%.
00:07:44¿De verdad?
00:07:47¿Cómo es eso posible?
00:07:48No lo es. No puede ser.
00:07:50Ella es una gurú de las relaciones y una genio tecnológica.
00:07:54Puede parecer casera y tradicional.
00:07:56Incluso tiene un podcast llamado Ditch el algoritmo.
00:07:59Eso es solo para despistar.
00:08:00Tiene que tener un algoritmo.
00:08:02Y está avergonzando al nuestro.
00:08:04Entonces ella es un fraude.
00:08:06Expondremos a esta charlatana tal y como es.
00:08:08Y una vez que la desacreditemos,
00:08:10los indecisos renunciarán.
00:08:12Y ganaremos.
00:08:13Y ahí es donde entras tú.
00:08:16¿Cómo?
00:08:17Es tu ciudad, hijo.
00:08:18Esa sección de Danedin.
00:08:20Donde todo el mundo es romántico.
00:08:22Arrowheart.
00:08:24Arrowheart.
00:08:25¿Cómo le dicen?
00:08:26¿Donde todos los días es San Valentín?
00:08:28Es más que un estado de ánimo.
00:08:30Sí, lo sé.
00:08:31Por eso es perfecto para nosotros.
00:08:34Quiero que vayas ahí
00:08:35y encuentres lo sucio de Melissa la casamentera
00:08:38para acabar con ella.
00:08:39Señor.
00:08:41Alistair.
00:08:42Así que si Arrowheart
00:08:45continúa negándose a construir el resort,
00:08:48quiero decir,
00:08:49no saben lo que se están perdiendo.
00:08:50Necesitan algún tipo de inyección de capital
00:08:52solo para salvar la ciudad.
00:08:54Mi mamá todavía vive ahí.
00:08:55Sé todo lo que pasa.
00:08:57Digo,
00:08:57creo que tal vez debería enviar a Carol
00:08:59o a un investigador privado.
00:09:01Si voy allá,
00:09:02yo llamaré mucho la atención.
00:09:04Esto no es una petición, Jude.
00:09:07Eres bueno.
00:09:07Has hecho ganar mucho dinero esta compañía.
00:09:09Pero si quieres pasar al siguiente nivel,
00:09:11tienes que ser despiadado.
00:09:12Si no puedes,
00:09:13tal vez no seas la persona que necesito.
00:09:15Esta es una oportunidad.
00:09:17Reconecta con tus amigos.
00:09:19El resort surgirá de forma natural.
00:09:21Eres un hombre de ciudad,
00:09:22así que díselo a tus amigos.
00:09:23¡Guau!
00:09:24Un resort como este salvará esta ciudad.
00:09:27¿Sabes cómo hablarle a esta gente?
00:09:29Sí.
00:09:29La votación es en el Festival de San Valentín,
00:09:31así que tienes hasta entonces
00:09:32para descubrir su secreto
00:09:34o ganar la votación.
00:09:36No me importa cómo.
00:09:37San Valentín está a menos de una semana.
00:09:39Por eso te vas mañana.
00:09:40¿Puedes hacer lo que necesito que hagas?
00:09:43¿Puedes jugar este nivel?
00:09:44Oh, sí.
00:09:45Sí, sí, yo puedo.
00:09:48Bien.
00:09:49Tu vuelo sale a primera hora,
00:09:50no llegues tarde.
00:09:52La cuenta.
00:09:59Hielo.
00:09:59Con este whisky.
00:10:01No hay propina.
00:10:02No hay propina.
00:10:09No hay propina.
00:11:32Lo siento, Lisa. Necesitamos este resort. Es la única manera de salvar Arrowheart.
00:11:36No te sientas mal, Liz. Los tiempos han sido difíciles para Peter.
00:11:44Los tiempos han sido difíciles para todos. Pero si viene una compañía a construir un complejo, no es la respuesta.
00:11:48Él piensa que cuando abra el resort, el valor de sus propiedades aumentará y finalmente podrá ganar algo de dinero.
00:11:54¿Y qué pasa con las personas que no quieren vender? Los avalúos harán subir el costo de la vida y se arruinarán.
00:11:58No tienes que decírmelo a mí. Mi voto es en contra del resort.
00:12:02Pero muchas personas con las que hablé piensan que es su mejor apuesta para el futuro.
00:12:07Podrías perder.
00:12:08No, sí tengo algo que ver con eso.
00:12:13Richie, ¿cómo puedes siquiera pensar en apoyar esta monstruosidad? Yo...
00:12:19Estoy indeciso. Son un gran resort. Entrarán y gastarán mucho dinero.
00:12:23Exactamente. Cuando llegue una gran compañía como esa, se convierte en lo más importante.
00:12:28Podrán hacer lo que quieran desde ahí. Comprarán los negocios locales, comprarán más terrenos.
00:12:32Muy pronto serán dueños de toda la ciudad.
00:12:33Cariño, estaríamos poniendo todo nuestro futuro en sus manos.
00:12:37Perderemos toda nuestra identidad.
00:12:40Mira, todos sabemos lo tonto que suena el día de San Valentín. ¿Cierto?
00:12:46Pero es real, es auténtico. Aquí están nuestros corazones y lo sabemos.
00:12:50Si construyen ese complejo, seremos la burla de todos.
00:12:54Te entiendo, Lisa. Lo hago.
00:12:56Pero soy el alcalde. Y todos los días escucho a personas que están sufriendo, ¿sabes?
00:13:00Están preocupados por sus negocios.
00:13:03¿Sabes que Jake se está cerrando?
00:13:05No, no tenía idea.
00:13:0845 años. Son una institución.
00:13:11Jake me dijo que solo espera poder aguantar el tiempo suficiente para que construyan el resort y conseguir clientes nuevos.
00:13:17Pero no puede.
00:13:18¿Sabes? Tenemos que considerarlos a ellos.
00:13:20Quiero decir, los somos, Richie.
00:13:22Es solo que Arrowheart se convierte en el hogar de este nuevo resort.
00:13:26Digo, dentro de cinco años todos nos quedaremos sin nuestros hogares y negocios.
00:13:31Imagina un lugar como Jake's o Tavis,
00:13:34tratando de competir con cualquier restaurante o cafetería que abra esa compañía.
00:13:38Como dije, estoy indeciso.
00:13:42Richie, es que tu voz tiene mucho peso.
00:13:45Si dices que vas de un lado o del otro, puede cambiar el voto.
00:13:49Seguiremos trabajando en esto, Richie.
00:13:52Ahora vamos, limpiemos este lugar.
00:13:53Ojalá pudiéramos ser más como ustedes.
00:14:06¿De qué hablas?
00:14:07Están tan sincronizados.
00:14:11Excepto en fijar la fecha de la boda y elegir qué casa vender, ¿verdad?
00:14:14Ajá, ambos requieren mucha planificación y estamos sincronizados en esto, ¿sí?
00:14:19Richie y yo nunca parecemos estar de acuerdo en nada.
00:14:24Simplemente ha estado, no sé, distante por un tiempo.
00:14:31Deberíamos dar asesorías de pareja para enseñarles cómo redescubrir lo que les gustaba el uno del otro en primer lugar.
00:14:39Parece que fue hace mucho.
00:14:42No, no, no lo pienses así.
00:14:43Ustedes son geniales.
00:14:45Es simplemente un momento difícil.
00:14:46Aunque me encanta esa idea de negocio.
00:14:50Podría ser una perfecta extensión.
00:14:52¡Excelente!
00:14:53Hablaremos de las regalías mañana.
00:14:55¡Genial!
00:14:57Hay que hacerlo.
00:14:58Muchas gracias.
00:14:59Gracias por venir.
00:15:00Muchas gracias.
00:15:01Fue maravillosa.
00:15:13Eso fue, Linda.
00:15:20Sí, sí lo fue.
00:15:22Son fantásticos.
00:15:23Sí.
00:15:25Tú recuerdas nuestro plazo, ¿verdad?
00:15:28Por supuesto.
00:15:30San Valentín, ¿no?
00:15:31Igual que todo.
00:15:33Lo siento.
00:15:34Solo estoy tratando de hacer lo correcto aquí, ¿sabes?
00:15:36No quiero arruinar tu plan.
00:15:38Tienes que ganar esos votos.
00:15:39Lo sé.
00:15:40Gracias.
00:15:41Pero Ana y yo vamos bastante en serio.
00:15:46Solo estoy preocupada por el negocio.
00:15:49¿Qué pensará la gente?
00:15:50Lisa, la clave de este negocio siempre ha sido tú,
00:15:54no una versión idealizada de ti y de mí como esta pareja perfecta.
00:16:00Llevo tiempo robándome la mitad del crédito.
00:16:03Oye, esto es tuyo.
00:16:08¿Después del día de San Valentín?
00:16:11Después del día de San Valentín.
00:16:20¿Después del día de San Valentín?
00:16:50¿Después del día de San Valentín?
00:16:56Alistair, acabo de llegar.
00:16:58Bien, ¿ya tienes hotel?
00:16:59No, me quedaré con mi mamá.
00:17:01Perfecto, parece un viaje a casa.
00:17:03No, bueno, revisé su sitio web, no vi ninguna foto de ella.
00:17:06Todo eso es una fachada.
00:17:07No, tiene suficientes clientes, se está reuniendo con alguien.
00:17:10Hola, bienvenido a Dundin, soy Courtney,
00:17:12soy de una parte de la ciudad que cariñosamente llamamos El Roe Heart.
00:17:16Es un lugar muy especial donde todos los días es San Valentín.
00:17:19Bienvenido y feliz día de San Valentín.
00:17:22Ok, sí, gracias, muchas gracias, así estoy bien.
00:17:25No seas tonto, todos los que nos visitan reciben la grandiosa bienvenida de Roe Heart, ¿no es así?
00:17:30Así es, mamá.
00:17:31No necesito todo esto, gracias.
00:17:33En realidad no estoy de visita, yo soy de aquí.
00:17:36Ah, por Dios, Jude.
00:17:39Sí, ¿cómo es que...?
00:17:41Bueno, es fabuloso, soy amiga de tu mamá, me mencionó que ibas a venir.
00:17:45Bueno, es genial, es fantástico que conozcas a mi mamá, maravilloso.
00:17:48Bueno, gracias, de hecho tengo que irme, debo buscar un auto.
00:17:51No seas tonto, mi auto está justo ahí.
00:17:56Ok.
00:17:58Bien.
00:17:58Deten el auto por mí, Lizzie.
00:18:00Vamos a casa de Beto.
00:18:19¡Aquí estás!
00:18:20¡Hola, mamá!
00:18:24Gracias, Courtney.
00:18:26Vamos adentro.
00:18:27Ah, yo, sí.
00:18:31Ahora, antes de entrar en el tema de por qué no me llamas seguido,
00:18:35¿por qué no te gustan mis fotos en líneas genialmente?
00:18:38Gracias, mamá.
00:18:39Sí, es un placer verte a ti también.
00:18:42Ahora, finalmente podré quitarme estas cosas.
00:18:44Ya es hora.
00:18:50Ahora, ¿por qué no llamas más seguido?
00:18:53¿Y por qué no te gustan mis fotos en línea?
00:18:57¡Vamos!
00:18:58Tengo limonada para ti.
00:18:59¡Oh!
00:19:20Y ahora, ponte cómodo.
00:19:35¡Los pies!
00:19:37Veo que todo sigue igual.
00:19:39¿No todo?
00:19:44¿Un artista local?
00:19:45Casi local.
00:19:46Sé que no soy Picasso,
00:19:48pero estoy mejorando cada día.
00:19:50Espera, mamá.
00:19:51¿Tú?
00:19:52¿De verdad?
00:19:52Es fantástico.
00:19:53No tengo un portarretratos.
00:19:55Necesitaré tu ayuda para colgarlo.
00:19:57Claro, sin problema.
00:20:00Estoy muy feliz de que tengas tiempo para pintar.
00:20:02Sé que fui un fastidio.
00:20:04No te di tiempo libre.
00:20:06Me encanta tenerte por aquí.
00:20:09Ojalá me visitaras más.
00:20:12¿Cuánto tiempo te quedarás?
00:20:14Tu mensaje no lo decía.
00:20:15Realmente no lo sé.
00:20:16Yo solo necesitaba un cambio de escenario.
00:20:19Voy a estar trabajando mientras esté aquí haciendo investigaciones,
00:20:22así que no te vuelvas loca haciendo planes.
00:20:23¿Quieres un sándwich o algo así?
00:20:25No, estoy bien.
00:20:26No sándwiches.
00:20:26¿Qué tal un poco de queso?
00:20:28Tengo un brie muy bueno o un queso cheddar inglés.
00:20:31Tienes que probarlo.
00:20:31Claro, me gusta el queso.
00:20:36Sí, por favor.
00:20:38Entonces, ¿qué tipo de investigación tienes que hacer?
00:20:43¿En español?
00:20:48Necesitamos calibrar el algoritmo de la cuenta Delta...
00:20:52...entre algunos de nuestros resultados y nuestros competidores.
00:20:56Tienes competidores en Arrowheart.
00:20:59¿Estás desarrollando un software para hacer pan?
00:21:02Muy graciosa, mamá.
00:21:06Bueno.
00:21:08Hace años que no vienes.
00:21:09Nos ponemos al día.
00:21:10Te llevo a Los Ángeles todos los años.
00:21:12Sí.
00:21:13Y ahora estás en casa para hacer una investigación.
00:21:18Dime la verdad, Jude.
00:21:19Está bien, pero no le digas a nadie.
00:21:25En serio.
00:21:26A nadie.
00:21:29Bien.
00:21:29Trabajo para una app de citas.
00:21:31Y los dueños de esta aplicación se enteraron de una casamentera local aquí en Arrowheart.
00:21:35Parece que lo hace muy bien con sus clientes.
00:21:37Así que me pidieron venir y aprender.
00:21:40Debe ser Melissa la casamentera.
00:21:42Sí.
00:21:42Sí es ella.
00:21:44Por lo que he oído, ella es fantástica.
00:21:47Sí.
00:21:47Claro, bueno.
00:21:48Aunque las críticas dicen que ella también lo es.
00:21:50No confío en eso.
00:21:54¿Has pensado en salir con alguien?
00:21:57¡No!
00:21:58¿Y tú?
00:21:59¿Estás saliendo con alguien?
00:22:01Ah, sí.
00:22:01Lo estoy.
00:22:02Lo estaba.
00:22:03En realidad, ya terminamos.
00:22:05Ay, cariño.
00:22:06Lo siento.
00:22:06Está bien.
00:22:07Así es esto.
00:22:09Quizás la casamentera encuentre a alguien para ti.
00:22:12Claro.
00:22:13Aquí mismo en Arrowheart.
00:22:15¿Por qué no?
00:22:16¿Realmente te gusta Los Ángeles?
00:22:19Sí.
00:22:20Sí, es genial.
00:22:21Tal vez la casamentera te haga cambiar de opinión.
00:22:24Entonces, ¿cuál es tu plan, ya sabes, para la investigación?
00:22:27Estás demasiado emocionada con esto.
00:22:29No tengo ni idea.
00:22:31Iba a buscar a alguno de sus clientes.
00:22:33Quizá los conozco de hace mucho, solo tengo que ser muy sutil.
00:22:36Ya lo tengo.
00:22:38Ve a verla.
00:22:40Ya sabes, ten una consulta.
00:22:52Melisa la casamentera.
00:22:58¿No empieza siempre cuando dos personas se conocen por primera vez?
00:23:01Sí, así es como sueles empezar, Melisa.
00:23:08Visítenos.
00:23:09Hagamos esto.
00:23:12Agende una consulta.
00:23:15Veamos qué puedes hacer por el señor Trent Robinson.
00:23:18¿Hola?
00:23:43¿Hola?
00:23:43¿Hola?
00:23:48La felicidad solo se ve en las fotografías.
00:23:59Hola, un momento, por favor.
00:24:01Sí, está bien.
00:24:12¿Jude?
00:24:13¿Lisa?
00:24:13Yo, esto no es cierto.
00:24:18¿Qué?
00:24:19Hola.
00:24:20¿Qué haces aquí?
00:24:22Este es mi negocio.
00:24:24¿Qué haces tú aquí?
00:24:27¿Qué?
00:24:29Aquí es Melisa la casamentera.
00:24:30Sí.
00:24:31Tú eres Melisa la casamentera.
00:24:33Sí.
00:24:33Wow, bien.
00:24:43¿Qué estás haciendo aquí?
00:24:44Soy tu cita de las diez.
00:24:46¿Trent Robinson?
00:24:48Me diste un nombre falso.
00:24:50No quería decirle a nadie que estaba aquí y solo intento pasar desapercibido.
00:24:54Debiste investigar mejor, Jude.
00:24:56Cualquiera en la ciudad podría haberte dicho que soy Melisa la casamentera.
00:24:59Parecía una mejor idea en mi cabeza.
00:25:01Creo que olvidaste mi nombre completo.
00:25:02No, definitivamente no.
00:25:05Yo no habría olvidado algo que solo estoy tratando de tener una cita anónima y no pones ninguna foto tuya en un sitio web, así que...
00:25:11Está bien, se trata sobre mis parejas, no sobre mí.
00:25:15Wow.
00:25:17Empezaré de nuevo.
00:25:18Entonces, ¿mi mamá sabe que eres Melisa la casamentera?
00:25:21Sí, claro que sí.
00:25:23Por supuesto que sí.
00:25:25Wow.
00:25:27Bueno, estás aquí.
00:25:30¿Quieres pasar?
00:25:31Claro, te ves genial.
00:25:32Ah, sí, sí, eso sería genial.
00:25:33Sí, ok.
00:25:35Sígueme.
00:25:36Oh, Dios mío.
00:25:44¿Puedes tomar asiento?
00:25:49Bonita oficina.
00:25:50Gracias.
00:25:52Es bueno volver.
00:25:57¿Y luego?
00:25:59¿Y luego?
00:26:00Pasó mucho tiempo.
00:26:01Sí, lamento no haberme comunicado antes contigo.
00:26:06Perdón por no llamar cuando murió tu papá.
00:26:12Oye, ¿recuerdas lo que dijiste cuando me fui?
00:26:15Sí.
00:26:15Piérdete.
00:26:19Tenía la esperanza de que olvidaras eso.
00:26:21Está bien, éramos jóvenes.
00:26:23Está bien.
00:26:24Tan jóvenes.
00:26:26Sí.
00:26:26¿Y encontraste lo que buscabas al mudarte a California?
00:26:31Oh, sí.
00:26:33Sí, absolutamente.
00:26:35Ahora hago estrategia para esta gran empresa de tecnología.
00:26:37Son increíbles.
00:26:39Ah, realmente desafiante, gratificante, lucrativo.
00:26:42Un gran reto.
00:26:44Jude, soy yo.
00:26:45Sí, lo sé.
00:26:50No es necesario que me cuentes tonterías corporativas.
00:26:53¿Eres feliz?
00:26:57Parece que tú lo eres.
00:26:59Sí, su nombre es Declan.
00:27:01Es lindo.
00:27:03Declan.
00:27:05Y Melissa.
00:27:06Es genial.
00:27:07Eso es genial.
00:27:08Suena fluido.
00:27:09¿Están casados?
00:27:09Comprometidos.
00:27:11Estamos bien.
00:27:13De hecho, construimos esto juntos.
00:27:15Ha sido divertido.
00:27:16Eso es.
00:27:17Estoy muy feliz por ti.
00:27:19Bueno, no todo es sol y rosas.
00:27:23Es parte de estar en una relación.
00:27:25Se lo digo a todos mis clientes.
00:27:27Te tienes que esforzar.
00:27:30Sí.
00:27:34Ok, entonces tú decidiste volver a casa.
00:27:40No se lo cuentas a nadie.
00:27:41Y reservas una cita de emparejamiento con un nombre falso.
00:27:47¿Qué te sucede?
00:27:49Mi madre me obligó a hacerlo.
00:27:54Sí, bueno, lo que en realidad suena muy vergonzoso decirlo en voz alta,
00:27:57porque soy un hombre adulto.
00:27:59Tu mamá es adorable.
00:28:00Es fuera de lo normal.
00:28:02Sí.
00:28:03¿Los Ángeles?
00:28:04No.
00:28:06¿Puedo emparejarte con alguien, Jude, si solo te vas a ir?
00:28:09Realmente no es justo para mí.
00:28:11Ah, no, no, no, no, espera.
00:28:12En realidad, estaba hablando con ella esta mañana, pensando en tal vez volver.
00:28:16Y sinceramente, entre tú y yo, creo que fue un error dejarte.
00:28:21Ya sabes, dejar error, Hart.
00:28:25Hace tiempo y cambiar mis sueños por una empresa de tecnología y ahora las citas en Los Ángeles tienen muchos altibajos.
00:28:31Así que no...
00:28:31Estás usando una de esas apps de citas, ¿no?
00:28:33Ah, sí, algunas veces.
00:28:35Déjame adivinar.
00:28:37Tienes muchos matches, todo pinta muy bien, te diviertes un poco, te ríes mucho y luego no dura, ¿verdad?
00:28:44Sí.
00:28:45Sí, de hecho, sí, eso es todo.
00:28:48Y luego, cuando las conoces y sientes que es la indicada, entonces...
00:28:52¿Sabes por qué, Jude?
00:28:54Ah, no, ¿por qué?
00:28:56Porque el amor no es un algoritmo.
00:28:59¿Por qué esperaríamos que una app fuera capaz de manejar algo tan íntimo y personal como encontrar una pareja para pasar tu vida?
00:29:06En realidad, señorita casamentera, no estoy de acuerdo contigo.
00:29:08Creo que el amor es un algoritmo porque, con los datos y la información adecuada y si la gente es honesta...
00:29:14Jude, muy pocas personas son completamente honestas cuando empiezan a salir.
00:29:20Solo piénsalo.
00:29:20Cuando sales a una cita, realmente no dices todo.
00:29:23¿Estás lleno de defectos, inseguridades, secretos?
00:29:29¿Lo soy?
00:29:31El verdadero tú.
00:29:33Cuando tienes una cita, envías un representante.
00:29:36Alguien que hable en tu nombre y diga todas las cosas buenas.
00:29:40Lo destacable.
00:29:42Por eso solo dura un tiempo.
00:29:44Sí, supongo que realmente no lo había pensado así.
00:29:47Ok, señor Trent Robinson, ¿por qué no te sientas?
00:29:51Y hablamos de todo lo que buscas en una relación de noviazgo.
00:29:53Ok, voy a hacer un pequeño historial contigo.
00:30:03¿Está bien?
00:30:04Bueno, ¿cuál de las siguientes te describen mejor?
00:30:07Estoy buscando compañía.
00:30:10Estoy buscando diversión.
00:30:13Estoy buscando solo aventuras.
00:30:15Estoy buscando algo sin ningún compromiso.
00:30:19Yo diría que estoy buscando algo más profundo, pero flexible.
00:30:27Solo porque estoy ocupado en el trabajo.
00:30:30Tiene sentido.
00:30:35¿Cuánto...?
00:30:37¿Qué tan importante es para ti el amor?
00:30:41Amor es todo lo que necesitas, ¿verdad?
00:30:43No, Jude, eso no es todo lo que necesitas.
00:30:46Déjame mostrarte algo.
00:30:48Todas y cada una de estas parejas siguen juntas,
00:30:51pero el amor no es el único ingrediente en sus relaciones.
00:30:54Necesitas confianza, unión, comprensión.
00:30:58Sí, el amor a veces no es suficiente.
00:31:00¿Y les cuentas todo esto?
00:31:01Sí, todos y cada uno de ellos.
00:31:03De lo contrario, ¿de qué les sirvo?
00:31:04Solo soy otra app de citas que los envía al mundo totalmente a ciegas.
00:31:07Sé exactamente a quién presentarte.
00:31:14Espero, ¿qué?
00:31:15¿Ya?
00:31:16Sí.
00:31:18Sé algunas cosas sobre ti, Jude.
00:31:20Hasta tu marca de nacimiento.
00:31:25No vas a compartir esa información, ¿verdad?
00:31:27Ok.
00:31:28Su nombre es Nora.
00:31:30Y está buscando algo real,
00:31:32pero necesita a alguien que entienda lo increíblemente ocupada que está.
00:31:35¿Te suena familiar?
00:31:36Sí, parece que me estás enviando una cita conmigo mismo.
00:31:39No, ella es mucho más linda.
00:31:42¿Café?
00:31:43¿Dos de azúcar?
00:31:45Sí.
00:31:47Sí.
00:31:48¿Lo recuerdas?
00:31:50Sí.
00:31:53¿Algo más que debas saber sobre Nora?
00:31:55Ay, ella odia a los gatos.
00:31:59Soy alérgico de todos modos.
00:32:00Exacto.
00:32:01Ni mandados a hacer.
00:32:03Entonces, ¿cómo te pago?
00:32:04¿Por adelantado?
00:32:05¿Después?
00:32:06¿Qué debo hacer?
00:32:07Yo no seas tonto.
00:32:08Yo te invito.
00:32:09No, realmente me encantaría.
00:32:11Por favor, olvídalo.
00:32:13Está bien, está bien.
00:32:15Veamos cómo funciona.
00:32:17Si te pagara...
00:32:18Si fuera un cliente que paga como Nora, ¿cómo te pagaría?
00:32:20Bueno, la consulta es gratis.
00:32:23Siempre es gratis.
00:32:24Te prepararé para tres citas.
00:32:25Si ninguna de estas citas avanza a una segunda cita, gratis.
00:32:29¿Y cómo ganas dinero?
00:32:31¿Cómo lo haces?
00:32:32Eres muy curioso, ¿verdad?
00:32:34Estoy fascinado de cómo funciona todo esto.
00:32:37Tienes un increíble negocio entre manos que...
00:32:40Pues, muchas gracias.
00:32:41Si llegas a una segunda cita, te daré mis honorarios.
00:32:45¿Qué pasa si dos personas siguen saliendo y simplemente no te dicen que están saliendo?
00:32:50Supongo que vivirás con esa deshonestidad.
00:32:53No sé, nunca ha pasado.
00:32:54Siete de la tarde en el bistro de Cupido.
00:33:00¿A las siete de la tarde de hoy?
00:33:03Vaya, no pierdes el tiempo.
00:33:05Supongo que es una cita.
00:33:07Es una cita.
00:33:13Gracias por avisarme sobre Lisa, mamá.
00:33:15Lo siento, pensé que sería una sorpresa divertida para ti.
00:33:18¿Sorpresa divertida?
00:33:19Fue una emboscada.
00:33:20Lisa me rompió el corazón.
00:33:22Ah, Jude, siempre hay muchas culpas y rupturas.
00:33:27¡Oh, hola!
00:33:28¡El alcalde Richie!
00:33:29Hola, Beth, ¿cómo va todo?
00:33:30Ah, increíble.
00:33:32¿Estás bromeando?
00:33:34Jude, te ves increíble.
00:33:36¿Cómo has estado?
00:33:37¡Ah, Richie!
00:33:38Sí, qué buen apretón.
00:33:40Ah, lo siento.
00:33:42Dios, es un gusto verte.
00:33:43Han pasado años.
00:33:44Sí, sí, ha pasado mucho tiempo.
00:33:47Y lo siento, escuché que mi mamá te llamó alcalde.
00:33:51Mira, incluso tienes el pin y todo.
00:33:53Sí, segundo mandato.
00:33:55El alcalde más joven de la historia.
00:33:57Amo esta ciudad y parece confiar en mí para cuidarla.
00:34:00Y es tan bueno verlos a los dos juntos.
00:34:02De nuevo, eran tremendos cuando eran niños.
00:34:05Ok, mira, tengo que ir a una junta, pero ¿quieres almorzar al rato?
00:34:08Ah, claro.
00:34:09Sí, sí.
00:34:10No, la verdad es que lo siento, no puedo.
00:34:12Mi mamá y yo tenemos planes.
00:34:13No, en serio, pónganse al día.
00:34:16Ok, ya sé.
00:34:17Envíame un mensaje, tu mamá tiene mi número y fue genial verlos a ambos.
00:34:20Qué bueno verte.
00:34:21Hasta luego.
00:34:25Se ve muy bien.
00:34:29Mamá, ¿qué fue eso?
00:34:31¿No quieres ponerte al día con Richie?
00:34:33¿Y de qué hablaríamos?
00:34:35Es agradable.
00:34:36Sí, me caí bien, es parte de mi pasado.
00:34:38Pero es exactamente en lo que estaba evitando convertirme al dejar este lugar.
00:34:41Ay, vas a ser alcalde, ¿eh?
00:34:43¿Sabes de qué hablo?
00:34:45Es un pueblo tan pequeño.
00:34:47Ajá.
00:34:49Yo sé que crees que eres el señor metropolitano porque vives en Los Ángeles, pero créeme,
00:34:54nada de esto importa.
00:34:56Los buenos amigos son difíciles de encontrar, hijo.
00:34:58Richie siempre ha sido un gran amigo para ti.
00:35:01Deberías de ir un rato con él.
00:35:03¿Qué tienes que perder?
00:35:03Mírate, ¿cómo es en Los Ángeles?
00:35:14La vida en el carril rápido, ¿eh?
00:35:15Ja.
00:35:17Ah, sí.
00:35:18Sí, eso creo.
00:35:19¿Y qué pasa contigo?
00:35:21¿Señor alcalde?
00:35:23Ja, ja, ja.
00:35:24Ah, siempre supe que harías grandes cosas.
00:35:27Tan grande como el alcalde de Arrowheart.
00:35:29Correcto.
00:35:30Y se acerca el gran festival de San Valentín, ¿verdad?
00:35:32¿Tienes alguna tarea de alcalde súper tonta que debas cumplir?
00:35:37Principalmente dar la bienvenida a todos y decir algunas palabras.
00:35:40Es lindo, ya sabes, que venga gente de todas partes.
00:35:42El pueblo ha estado un poco tenso.
00:35:46Hay un promotor, Industria Salabi, que quiere comprar un gran terreno al otro lado del Lake
00:35:50Amt Drive y convertirlo en un gran resort.
00:35:53Temática de amor, naturalmente.
00:35:56Ya sabes, intenta aprovechar la reputación de la ciudad.
00:35:59Muchas ventajas y muchas desventajas.
00:36:02Pero todo el mundo quiere saber si yo lo respaldo.
00:36:05Y es bueno para todos.
00:36:06¿En serio?
00:36:07La verdad, entre tú y yo eso suena como una gran oportunidad para hacer turismo.
00:36:14Yo también lo pensé, pero podríamos perder nuestra identidad.
00:36:18¿Donde todos los días es San Valentín?
00:36:20Sí, el resort definitivamente aprovecharía eso.
00:36:23Puede que no sea real siquiera.
00:36:24Sí.
00:36:25Entonces, ¿qué haces aquí en la ciudad?
00:36:27Visitando a mi mamá.
00:36:29¿Sí?
00:36:29Visitando a mi mamá.
00:36:31¿Qué hay de ti y de Tabby?
00:36:32¿Están bien, chicos?
00:36:33Muy bien.
00:36:34¿Qué bien?
00:36:34Sí, bastante bien.
00:36:37¿Puedo ser sincero contigo, Jude?
00:36:38Sí, sí.
00:36:40Estoy celoso de ti, hermano.
00:36:42¿Por qué de mí?
00:36:43Saliste.
00:36:44El resto de nosotros apenas cambiamos.
00:36:46Te miro y veo a un hombre diferente.
00:36:48Alguien que tomó el toro por los cuernos.
00:36:50¿Es algo que desearías haber hecho?
00:36:53Tuve sueños, Jude, ¿sabes?
00:36:55Quería viajar, estudiar en el extranjero.
00:36:57Sé que suena cliché, pero quería encontrarme a mí mismo.
00:37:01No sé si este soy yo.
00:37:03Alcalde de Arrowheart.
00:37:05A veces siento que me sofoco.
00:37:07¿Entonces qué te detiene?
00:37:10Tabby, lo sugerí, pero ella no quiere irse.
00:37:13¿Sabes?
00:37:13No tienen que irse.
00:37:15Pueden simplemente viajar a algún lugar.
00:37:19Me encontré con Lisa hoy.
00:37:21¿Ya se te ocurrió algo?
00:37:22¿Qué?
00:37:22No, absolutamente no.
00:37:24Por supuesto que no.
00:37:25Además, ella y The Clan...
00:37:27parece que están muy bien.
00:37:29Están felices.
00:37:30Sí, son la pareja perfecta.
00:37:31Todos hemos tenido a alguien en nuestras vidas que deja algunas cicatrices.
00:37:37Cicatrices que tardan en sanar o que nunca sanan.
00:37:43Puede ser difícil ver nuestro futuro si no podemos dejar atrás nuestro pasado.
00:37:47Pero, ¿qué pasa si tu pasado regresa a tu vida?
00:37:52Cuando eso sucede, debes hacerte la pregunta.
00:37:54¿Qué sientes más?
00:37:56¿Los recuerdos de los buenos momentos o...
00:37:59las cicatrices de los malos?
00:38:01Recuerda tu cita con Nora a la 7pm en el visto ocupido.
00:38:12Ya estoy aquí.
00:38:23¿Jud?
00:38:24Hola, tú debes ser Nora.
00:38:26Debo serlo.
00:38:31¿Vienes aquí a menudo?
00:38:40Lo siento.
00:38:42Estoy nerviosa, pero...
00:38:44no sé por qué.
00:38:45Obviamente no es la primera vez.
00:38:46No, no me lo imagino.
00:38:49Ya sabes, solo por tu edad.
00:38:52No eres grande.
00:38:53¿Estás en los treintas?
00:38:55¿Veintes?
00:38:58Hola, amigos.
00:38:59Bienvenidos a Bistro Cupido.
00:39:02El lugar para disfrutar de la buena comida y el amor.
00:39:06Soy Ethan y yo cuidaré de ustedes.
00:39:09¿Puedo traerles algunas bebidas?
00:39:11Me encantaría un sabillón blanco.
00:39:14Gin Tonic, gracias.
00:39:16Ya está en camino.
00:39:21Sí, está bien.
00:39:22Lo siento, podemos empezar de nuevo porque...
00:39:25en realidad siento que no causé una buena impresión.
00:39:27Lo dejaré pasar.
00:39:27Claro.
00:39:29¿Gin and Tonic?
00:39:31Sí, normalmente bebo whisky, pero lo odio.
00:39:34Mi jefe lo bebe.
00:39:35Yo intentaba solamente encajar.
00:39:37Realmente nunca probé el Gin and Tonic.
00:39:40¿En serio?
00:39:42Te lo estás perdiendo.
00:39:43Ah, sí, lo estoy.
00:39:44Sí, ¿y ya sabes qué es aún mejor?
00:39:46Gin Martini, como se supone que debe ser.
00:39:48Agitado, no mezclado.
00:39:49Si lo quieres diluido, ¿por qué?
00:39:53Ya sabes, sacudirlo rompe el hielo, hay más fricción y comienza a derretirse, ¿eh?
00:39:59Ciencia.
00:40:01Servicio de casamentera, ¿cierto?
00:40:04Esto es una verdadera locura.
00:40:05Sí, lo sé, suena muy cliché, pero...
00:40:08Como soy una chica ocupada, no tengo tiempo para reunirme con pretendientes en una velada.
00:40:12Sí, yo tampoco.
00:40:14Aunque he probado algunas de esas apps de citas, ¿alguna vez has estado en esas o...?
00:40:19Sí, sí, un poco.
00:40:20¿Y tú qué crees?
00:40:21Bastante patético.
00:40:23¿En serio?
00:40:24Realmente no sé dónde encuentran esa gente.
00:40:26Por eso amo a Melissa, porque realmente se tomó el tiempo para conocerme.
00:40:31Ok, ¿quieres hacer una ronda relámpago de citas?
00:40:34Sí, vamos a hacerlo.
00:40:36Ah, está bien. ¿Película favorita?
00:40:38Sueño de fuga.
00:40:40Vamos.
00:40:41¿La tuya?
00:40:43Cuatro bodas y un funeral.
00:40:45Aquí tienen.
00:40:46¿Necesitan un momento más para ordenar del menú?
00:40:48Oh, en realidad no hemos visto todavía.
00:40:51Tómense su tiempo.
00:40:52Gracias.
00:40:53Bueno, salud.
00:40:54Sí, salud.
00:41:01Lo siento, podría ser mi hermana. Está pasando por un divorcio.
00:41:05¿Ese código es de ayuda?
00:41:07Oh, no.
00:41:09Mira esto.
00:41:12¿Puedes ver por qué tiene esta reputación tan sólida?
00:41:15Ella es genial.
00:41:18Sí, lo es.
00:41:20Lo es.
00:41:21Gracias, Jude.
00:41:26Eso fue lindo.
00:41:27Sí.
00:41:29Aunque me muevo mucho por trabajo y no estoy segura de cuándo volveré, entonces tal vez nos veamos después.
00:41:38Sí, por supuesto.
00:41:41Claro, linda velada.
00:41:43Eres grandiosa.
00:41:44Que la pases bien.
00:41:47Gracias a ti, tú también.
00:41:53¿En serio?
00:41:54Ah, más abajo a la izquierda.
00:42:13Mamá.
00:42:13Bueno, solo quiero que esté nivelado.
00:42:16Está bien, muévelo hacia la derecha.
00:42:18Bueno, un centímetro más.
00:42:20Es lo que he estado haciendo desde hace diez minutos.
00:42:24Siento que te estás divirtiendo conmigo.
00:42:26Tengo que estar aquí para ver si todo encaja y es muy difícil de hacerlo.
00:42:29Sí, sí.
00:42:29¿Tú crees?
00:42:32Es perfecto, cariño.
00:42:33Es perfecto.
00:42:34Está bien.
00:42:34Está bien.
00:42:44Lo siento.
00:42:46¿Por qué eres tan entrometido?
00:42:48Ocúpate de tus asuntos.
00:42:49¿Quién es?
00:42:49Ya vuelvo.
00:42:50¿Quién es?
00:42:51Ya vuelvo.
00:42:52¿Es Melissa la casamentera?
00:42:58Hola.
00:42:59Señor Whitlock.
00:43:01¿Fue un strike?
00:43:02No es exactamente el término que me gusta usar.
00:43:05Creí que había salido bien.
00:43:07Nora, piensa que eres lindo.
00:43:11¿Pero?
00:43:12¿Pero?
00:43:13Piensa que eres un poco...
00:43:15Cauteloso.
00:43:17No sintió la chispa que buscaba.
00:43:18Lo siento.
00:43:21Bien.
00:43:23Mira, es posible que no haya hecho en parte bien mi trabajo.
00:43:27Asumí que te conocía...
00:43:30Porque ya sabes nuestra historia y...
00:43:33Tal vez necesite evaluarte más a fondo.
00:43:38¿Evaluarme?
00:43:38Suena bastante científico.
00:43:40No es ciencia para el amor, Jude.
00:43:42¿Cuántas veces tengo que decírtelo?
00:43:44Bien.
00:43:44Lo siento.
00:43:45Lo olvidé.
00:43:45El amor no tiene algoritmo.
00:43:48Déjame hacer mi trabajo.
00:43:49Es lo que hago.
00:43:51¿Qué tal si cenamos hoy?
00:43:53Sí, está bien, bien.
00:43:55Ok.
00:43:56Suena bien.
00:43:57Yo te mando los detalles.
00:43:58Te veo en la noche, Romeo.
00:44:01Adiós.
00:44:01Parece que alguien tiene planes.
00:44:07Mamá, si vas a escucharme a escondidas, podría quedarme en un hotel.
00:44:10Bueno, si te quedaras y hablaras delante de mí, no tendría que escuchar.
00:44:14Supongo que esa fue la casamentera.
00:44:17¿Estás listo para aprovechar el momento?
00:44:19Ella me invitó a cenar, solo para evaluar lo que busco en mi vida amorosa.
00:44:23¿Qué buscas en tu vida amorosa?
00:44:27No lo sé.
00:44:29¿La indicada?
00:44:30¿No es eso lo que todo el mundo quiere?
00:44:32Oye, en realidad, mamá, no importa.
00:44:34No vine aquí para eso.
00:44:36Jude, sé por qué volviste.
00:44:39¿En serio?
00:44:40Sé lo importante que era Lisa para ti.
00:44:43Lisa, mamá.
00:44:45Lisa está comprometida.
00:44:46Y eso no importaría de todos modos.
00:44:49Ella es genial, pero eso fue hace mucho tiempo.
00:44:51Fue amor de niños.
00:44:52Cosas de la escuela.
00:44:54Sí, tú lo dices.
00:45:13¿Joder es feliz?
00:45:16Sí, claro.
00:45:20Tengo dinero y una casa en Los Ángeles.
00:45:22Eso no es lo que pregunté.
00:45:25¿Tú eres feliz?
00:45:27No es lo que no es lo que no es lo que es.
00:45:28¿Qué pasa?
00:45:33Sí.
00:45:34¿Estás listo?
00:46:02¿Listo? ¿Para qué?
00:46:04En 30 segundos, esta reunión se convertirá en una cita de práctica
00:46:08¿Qué?
00:46:10¿Una cita de práctica?
00:46:12Necesito verte en tu elemento
00:46:13¿Hablas en serio? ¿Esto es absolutamente necesario?
00:46:20Sí, es absolutamente necesario, ¿sí?
00:46:23Si voy a ponerte en contacto con alguien, necesito saber quién eres ahora
00:46:26Y no tener la versión de ti en mi cabeza de la escuela
00:46:29¿De verdad quieres hacer esto?
00:46:32¿Cómo? ¿En dónde fue que creciste? ¿Qué hacen tus padres? ¿Cuántos hermanos tienes?
00:46:39Ajá, y jugaremos de tu lado
00:46:41¿Estás listo?
00:46:43No
00:46:43¿Tres?
00:46:44Lisa
00:46:44¿Dos?
00:46:45No creo que esto sea...
00:46:46¿Uno?
00:46:46Está bien
00:46:47Sí, he estado aquí varias veces, el salmón ahumado está para morirse
00:46:53Bien
00:46:57¿Y vives fuera de la ciudad?
00:47:07Sí, vivo en Los Ángeles
00:47:09En la ciudad de estrellas de Rocky del cine
00:47:12Pero soy originario de Erron Hart Dondin
00:47:15¿En serio? Eso es maravilloso
00:47:17Dímelo a mí
00:47:18¿Tú hiciste el pollo con mantequilla?
00:47:27No, así no fue como pasó
00:47:28Él hizo el pollo con mantequilla y yo solo hice los postres
00:47:31Todo lo que sé es que todos sufrimos muchos problemas gastrointestinales durante dos días
00:47:37¿Crees que es malo? Fue la noche en que Tabby y Richie se juntaron, ¿te acuerdas?
00:47:40¿Hablas en serio? ¿Cómo no lo sabían?
00:47:41Literalmente estaban besándose en la lavandería hasta que vomitaron
00:47:45Eso no tiene precio
00:47:47¿Crees que para su aniversario hagan pollo con mantequilla?
00:47:50No, por supuesto que no
00:47:52No les está yendo muy bien
00:47:59Sí, lo sé, lo sé
00:48:00Almorcé con Richie, me lo dijo
00:48:02Quizá simplemente se apagó la chispa
00:48:04Ay, no, esos dos no
00:48:05Están hechos el uno para el otro
00:48:07Simplemente
00:48:08Están fallando
00:48:11No sé cómo explicarte
00:48:12Este resort está dividiendo la ciudad
00:48:16El resort es solo un centro turístico, no puede ser tan mal
00:48:19Ludo, por favor, conoces este lugar
00:48:21En el momento en que llegue el resort
00:48:23Comenzará la corporatización en Arrowheart
00:48:25Hasta que no queden nada más que tiendas minoristas caras y recuerdos de mal gusto
00:48:28Creo que...
00:48:34Nos salimos un poco del personaje
00:48:35Claro, claro, por supuesto
00:48:38Primera cita, primera cita
00:48:41Supongo que en este punto te preguntaría
00:48:44Si te quedarás para el día de San Valentín
00:48:48Pensé que aquí todos los días era San Valentín
00:48:51Al menos lo fue cuando yo era un niño
00:48:53Ah, sí, todavía lo es
00:48:55Especialmente en el festival de ese día
00:48:59Y si tienes
00:49:00Alguien especial con quien compartir
00:49:03¿Te gustaría ir conmigo al festival del día de San Valentín?
00:49:13Lo siento
00:49:14¿Hola?
00:49:19¿Es en serio?
00:49:20No, esto es importante
00:49:22¿Ok?
00:49:26Ok, sí
00:49:27Bye
00:49:28¿Está todo bien?
00:49:32Se suponía que Declan y yo montaríamos la exhibición de Melisa a la casamentera en el festival de mañana
00:49:37Y Declan me acaba de decir que no puede estar ahí porque...
00:49:40¿Necesitas una mano?
00:49:42¿Tengo dos?
00:49:43No, está bien, yo lo hago
00:49:45Yo puedo hacerlo
00:49:46Estaría muy feliz de poder ayudar
00:49:49¿Ok?
00:50:16Gracias
00:50:26Vota en contra
00:50:27¿Por qué no repartes estas?
00:50:34Sí, por favor
00:50:35¡Lisa!
00:50:37¿Peter, todo bien?
00:50:39No, para nada está bien
00:50:40¿Le mandaste un correo a Andrea con propaganda de Salvemos Zero Heart?
00:50:43En primera, no es propaganda
00:50:46En segunda, mucha gente recibió ese e-mail
00:50:49Ella está en la lista
00:50:50Estamos a favor del resort, Lisa
00:50:53Ya te lo dije
00:50:53Lisa, deberías hablar con Andrea
00:50:54Ya se registró
00:50:56¡Wow!
00:51:05¿Tenemos que preocuparnos por Andrea?
00:51:06No
00:51:07Peter resuanga y resuanga
00:51:08Ya se calmará
00:51:13Eso es lindo
00:51:17¿Para qué es?
00:51:19Tabi me dio una nueva idea para ampliar el servicio
00:51:21Ayudaré a parejas con problemas
00:51:23Tengo mi consultoría y además de emparejar, puedo asesorar
00:51:26Entonces, ¿por qué no?
00:51:28No, pero eso dice el primer mes gratis
00:51:31
00:51:32Lisa, eso significa que no habrá dinero
00:51:36Lo siento, es una locura
00:51:37Creo que es una gran idea
00:51:38¿De qué hablas?
00:51:39Te agotarás con todo lo que estás haciendo y luego perderás dinero mientras lo haces
00:51:42Jude, es una oportunidad
00:51:43Las parejas pelean por dinero
00:51:45Entonces, si les doy un mes gratis
00:51:47Se sentirán cómodos y verán qué necesitan arreglar en su relación
00:51:50Y luego podrán pagarme y seguir adelante
00:51:53No, pero tienes muchos gastos en qué pensar
00:51:54Tienes el alquiler de tu oficina, los impuestos, la expansión
00:51:57Los empleados que tendrás que contratar
00:51:59Y además todo lo personal
00:52:00Incluida la hipoteca
00:52:01¡Wow!
00:52:02Hay comida
00:52:02Tranquilo, tranquilo
00:52:03Sé lo que estoy haciendo
00:52:05Construye una base de clientes a largo plazo
00:52:08El dinero vendrá
00:52:09Ya llegué hasta aquí, ¿no?
00:52:14
00:52:14Tengo que arreglar ese altavoz
00:52:17Mientras tanto, ¿puede interesarte una galleta de azúcar?
00:52:20Hola, Tabi
00:52:20¡Qué buen apretón!
00:52:25No he tenido oportunidad de hablar contigo desde...
00:52:28Pollo con mantequilla
00:52:30Yo no hice nada
00:52:33Está bien
00:52:35Te perdono
00:52:36Creo
00:52:37Entonces, ¿Los Ángeles ya no es tu estilo?
00:52:41No, no, no, no, no
00:52:42Solo estoy de visita
00:52:43Me pongo al día, es todo
00:52:45Y por cierto, tu negocio
00:52:46Deberías hacer más promoción para la primera cita
00:52:48Fue genial
00:52:49Tal vez tomar una clase de mercadotecnia en línea o mercadeo
00:52:52Esa es una buena idea
00:52:53Gracias
00:52:54Tal vez conseguir más negocios
00:52:56Comprar un sistema de altavoces que funcione
00:52:59Fue genial verte
00:53:01Sí, son una gran pareja
00:53:08¿Te suena familiar?
00:53:14Debería serlo, la bailamos en nuestra grabación
00:53:16Era nuestra canción
00:53:18Sí, lo fue
00:53:20¿Vamos?
00:53:24¿Qué?
00:53:26¿Qué?
00:53:27Baila
00:53:29Dejé mis zapatos de baile en casa
00:53:31En mi armario
00:53:32¿Recuerdas en el baile de graduación?
00:53:43Derramé ponche por todo mi traje
00:53:44Pasé el resto de la noche en el baño con el secador de mano
00:53:53Sí, te extrañé
00:53:54¿Les importa si interrumpo?
00:54:01Declan, hola
00:54:02Oye, lamento llegar tarde
00:54:04Declan
00:54:06Jude y yo crecimos juntos
00:54:08Él se mudó después de la secundaria
00:54:10Sí, soy...
00:54:11Mi nombre es Jude
00:54:11Ah, eso es genial, sí
00:54:13¿Y qué te trajo de vuelta por aquí?
00:54:15Solo estoy visitando, me pongo al día con amigos y familia
00:54:20Mi mamá vive aquí, estoy con ella
00:54:22Qué bien
00:54:23Me alejo del trabajo
00:54:24
00:54:25Pero eso no parece estar sucediendo
00:54:28Entonces voy a hacerlo
00:54:29Con permiso
00:54:30Alistair, hola
00:54:35No hay evidencia que sugiera que tenga un algoritmo de ningún tipo
00:54:39Solo parece una propietaria dedicada
00:54:42Investiga un poco más
00:54:43He estado en este juego mucho tiempo y nadie llega al 91% de buena fe y con habilidad, te lo digo
00:54:49Sí, está bien, seguiré investigando
00:54:52Ah, Alistair, no podrás seguir al ritmo al que va, se cansará
00:54:57Es una solución a largo plazo, hijo, la votación es en dos días
00:55:01Resuélvelo
00:55:02No puedes quedarte ahí, en tu pequeño pueblo
00:55:04Melisa la casamentera, debilidades y oportunidades
00:55:19A pesar de su alta tasa de éxito y la prometida expansión de servicios
00:55:25Melisa la casamentera sigue siendo una ventanilla única
00:55:27Y está en peligro de extenderse demasiado
00:55:31Lo que provocará una caída tanto en la calidad del servicio como en las referencias
00:55:35Si la gente de Erronhart permite que Industrias Alavi
00:55:41Adquiera el terreno que necesitan para
00:55:44Su resort
00:55:46Alisa se irá
00:55:50Los servicios de Melisa obtendrán su primera dosis real de competencia
00:56:03Y su negocio va a fracasar
00:56:11Ya tienes tu próxima cita
00:56:19Café en Tavis para que te sea familiar
00:56:21Mañana a las 2 pm
00:56:23Su nombre es Katie, se dedica a las ventas
00:56:25Viaja mucho viviendo a ciudades
00:56:26Es una mujer independiente
00:56:28Creo que harán buen match
00:56:30Ah, sí, gracias
00:56:38Estaré por ahí
00:56:39¿Hola?
00:56:42Richie
00:56:43Sí, no
00:56:44Claro, ¿qué pasa?
00:56:48Sí, te veo en 20 minutos
00:56:49Ok
00:56:51No puedo creerlo
00:56:59Simplemente seguí pensando
00:57:01Tiene que haber más que esto
00:57:03Le pregunté si quería salir de aquí
00:57:05Pero le preocupaba su negocio y quién lo cuidaría
00:57:08Simplemente me sentí atrapado
00:57:11Le dije que necesitaba un descanso
00:57:14Entonces, ¿qué sigue?
00:57:17¿Y ahora qué?
00:57:19No lo sé
00:57:20Solo tomé algo de ropa y me fui
00:57:22¿Qué significa todo esto para tu votación del miércoles?
00:57:30¿Crees que seguirás recomendando el desarrollo del resort?
00:57:34Porque piénsalo
00:57:35Eso podría generar mucho dinero
00:57:37Y entonces, de repente
00:57:39Serías alcalde de la ciudad que está despegando
00:57:41Y por supuesto
00:57:42Necesitarán ayuda con el desarrollo
00:57:44Esos son permisos, contratos
00:57:46Integración con empresas locales
00:57:48Eso es algo realmente de la gran ciudad
00:57:51Como cosas
00:57:52De la gran ciudad de Los Ángeles
00:57:54Y contigo aquí
00:57:56Richie, ¿serías capaz de proteger la estructura de esta ciudad?
00:57:59Serías un héroe
00:58:00Podría darte alguna dirección
00:58:02Inspiración
00:58:04Incluso podría darte espacio para arreglar las cosas con Tavi
00:58:08Sí, tal vez
00:58:12Podría ser una buena oportunidad para mí
00:58:15Sí, solo quiero lo que sea adecuado para ti
00:58:19
00:58:20Gracias, hermano
00:58:22
00:58:24Por nuevas posibilidades
00:58:26Amén
00:58:28Ella dijo que los romances de la escuela siempre se sienten reales
00:58:34Me encantaría probarlos para saber con certeza si durarán
00:58:37Y luego ella solo apretó el gatillo
00:58:39Estaba devastado
00:58:42Mi lado romántico realmente se apagó después de eso
00:58:44Y luego simplemente me fui
00:58:45Su mamá murió
00:58:47Y yo no llamé
00:58:48Luego mi papá murió
00:58:50Y ella tampoco llamó
00:58:51No tenía una buena relación con mi papá
00:58:53No fue bueno con mi mamá
00:58:56Creo que eso jugó un papel muy importante
00:58:59Ella lo perdonó, yo nunca pude
00:59:01Respondiendo a tu pregunta
00:59:04¿Cuál fue tu pregunta?
00:59:09¿De dónde eres?
00:59:11Claro, sí, lo siento
00:59:12De aquí mismo
00:59:14Don Eden
00:59:16Erronheart
00:59:17Originalmente
00:59:18Pero estoy seguro de que te diste cuenta
00:59:20Sí, lo hice
00:59:21¿Y ahora estás en Los Ángeles?
00:59:24
00:59:24Bueno, no
00:59:25Ahora estoy frente a ti tomando un café
00:59:28En Erronheart
00:59:30Al menos por un par de días más, creo
00:59:33Los Ángeles es mi hogar
00:59:35Supongo
00:59:36Lisa simplemente pensó que tal vez sería bueno para mí salir
00:59:42Tal vez llevarme bien con alguien
00:59:43Escucha, Yuth
00:59:45Obviamente tú y Lisa tienen una historia muy complicada
00:59:49¿Qué?
00:59:50No
00:59:50No, no, no, no
00:59:51No es complicado
00:59:52Eso fue hace años
00:59:52Estoy segura de que así fue
00:59:54Pero creo que necesitas un tiempo para descubrir
00:59:57Qué significa ella para ti
00:59:58¿De qué estás hablando?
01:00:01Lisa es solo mi amiga
01:00:02Gracias por la cita
01:00:06¿Puedo transferirte el dinero del café?
01:00:09¿Qué?
01:00:09No, no, no, no
01:00:09Por favor
01:00:10Yo me encargo
01:00:11Gracias
01:00:12Escucha, Yuth
01:00:15Realmente espero que encuentres lo que buscas
01:00:17¿Puedo traerte algo más?
01:00:26Ah, no
01:00:27Estoy bien, gracias
01:00:28Bien, gracias
01:00:29Hola, extraño
01:00:32Espero poder contar con tu apoyo mañana
01:00:35Ah, hola
01:00:36Ah, ¿qué hacen aquí?
01:00:38¿Dónde está Katie?
01:00:40Ella se fue
01:00:40Espera, ¿viniste aquí para espiarme?
01:00:45¿Qué?
01:00:46No
01:00:47Queríamos tomar un café
01:00:49Así que sugerí venir aquí
01:00:51Iba a ver en YouTube
01:00:53Es parte de mi servicio
01:00:55Vaya
01:00:56Vaya, estás en todo
01:00:58Qué conveniente
01:01:00¿Estás segura de que no tienes alguna app especializada
01:01:05Que te ayude con tecnología avanzada, un algoritmo?
01:01:07¿Entonces Katie se fue?
01:01:08Sí, lo arruiné
01:01:09No fue mi día
01:01:11Así pasa, ¿no?
01:01:13Encontrarás a la adecuada
01:01:14Sí, gracias
01:01:16Oye, hermano
01:01:18Gracias por ayudar a Lisa con las decoraciones
01:01:20Ya sabes, el festival va a ser genial
01:01:22No fue nada
01:01:23Tendremos que invitarte a cenar alguna vez
01:01:26De todos modos
01:01:28Nos vemos mañana en el festival
01:01:30¿Qué tal esta noche?
01:01:33¿Cena esta noche?
01:01:35
01:01:35Porque creo
01:01:36Que ya sabes
01:01:38Después de mañana
01:01:38Probablemente regresaré
01:01:40A Los Ángeles
01:01:41Y sería genial
01:01:43Aceptar la oferta de cenar
01:01:44Y pasar un poco más de tiempo con ustedes
01:01:46
01:01:47Esta noche
01:01:49Eso
01:01:49Sería genial
01:01:51¿Verdad, cariño?
01:01:53Totalmente
01:01:53
01:01:54¿Genial?
01:01:55Digamos, seis
01:01:56¿Qué tal a las siete?
01:01:58Que sea a las seis
01:01:59Ahí estaré
01:02:00Excelente
01:02:02Excelente
01:02:03
01:02:04Excelente
01:02:05Está en lo alto de las escaleras
01:02:10Da un paso hacia adelante
01:02:11En mi defensa
01:02:12Estaban resbaladizas
01:02:14Las escaleras estaban bien
01:02:15Estaban bien
01:02:15Solo olvidó que había un escalón frente a él
01:02:17Y ¡bam!
01:02:18Comenzó a caerse por las escaleras
01:02:20Directo a la primera fila
01:02:21Justo encima de la señorita Chesterton
01:02:23Quien no quedó impresionada
01:02:24Nuestra profesora de música
01:02:25¿Qué pasó entonces?
01:02:26Ah, mantuvo el personaje
01:02:27¿Te mantuviste en personaje?
01:02:28Porque soy un actor
01:02:29Cuando el profesor Henry Higgins se cae
01:02:31Se quita el polvo
01:02:32Se disculpa
01:02:33Y vuelve a sus lecciones de locución
01:02:34Con la señorita Tolittle
01:02:35Aquí presente
01:02:36Parece que la pasaron muy bien
01:02:40Sí, lo hicimos
01:02:41Lo hicimos
01:02:42Eran otros tiempos
01:02:43Bueno, voy a revisar el pastel
01:02:46Y hacer una llamada
01:02:48¿Por qué no le das un tour a Ayud?
01:02:51
01:02:51Ah, justo por aquí
01:02:54Profesor Higgins
01:02:55El Aiza
01:02:56Y bajamos por este pasillo
01:03:03Y por aquí tienes el tocador
01:03:06Puse esos mosaicos el mes pasado
01:03:08¿Pusiste esos?
01:03:09No
01:03:10Hice que alguien los pusiera
01:03:11Muy lindo
01:03:13Gracias
01:03:14Y aquí está la habitación principal
01:03:17Decorada con cariño por mí
01:03:19Iremos por aquí
01:03:22Quiero mostrarte
01:03:23Mi parte favorita de la casa
01:03:25Ahora estamos entrando
01:03:27A mi pequeña
01:03:28Oficina en casa
01:03:30No hay mucho que ver aquí
01:03:33Pero hago mis consultas
01:03:34Durante el día
01:03:35Así que me llevo
01:03:35El trabajo a casa
01:03:37Esto es lindo
01:03:38Gracias
01:03:39Y ya que estás aquí
01:03:43¿Solucionarías un problema técnico por mí?
01:03:46Mi laptop
01:03:47
01:03:47Sí, por supuesto
01:03:48Ok, súper
01:03:49¿Qué le está pasando?
01:03:50No tengo idea
01:03:51Hizo una estúpida actualización
01:03:54Y dice que no está conectada
01:03:56Y...
01:03:57Sí, quiero decir que es una solución fácil
01:03:59Puedo encargarme de ello
01:04:13Ok
01:04:14¿Está bien?
01:04:16¿Le contesto?
01:04:17Sí, creo que deberías
01:04:19Richie me contó todo
01:04:20Sí, sé que él ama
01:04:21Solo tomó una decisión estúpida y...
01:04:25Hola, cariño
01:04:25Sí, puedo hablar
01:04:27¿Qué?
01:04:29Hola, perdóname
01:04:58Hola, sí
01:04:59¿Todo está bien?
01:05:01Tienen muchas esperanzas
01:05:02Van a poder resolver esto
01:05:04Sí, también lo creo
01:05:05El uno para el otro
01:05:06Bueno, la buena noticia es que estás oficialmente reconectada
01:05:10Eres un genio
01:05:11¿Lo hiciste?
01:05:17Gracias
01:05:18El postre está listo
01:05:20Ya vamos
01:05:22El tiempo se acabó
01:05:27Dime si encontraste algo
01:05:28No he encontrado nada
01:05:33Sin secreto no hay trabajo
01:05:35No se ve de él
01:05:48Creo que lo logré
01:05:49Espero que hayas guardado algo despacio, Jude
01:05:54Oigan, ¿puedo hablar con ustedes sobre algo?
01:05:59Sí, ¿qué sucede?
01:06:02Este resort
01:06:03¿Saben quién está haciendo que esto suceda, verdad?
01:06:08
01:06:08¿Industria Salavi?
01:06:11Hay un grupo de inversionistas
01:06:12
01:06:14Sí, lo son
01:06:15Inversionistas
01:06:16El dueño mayoritario resulta ser mi jefe
01:06:23Alistair Bradfield
01:06:26Y Alavi es propietario de la empresa para la que trabajo
01:06:30Hotspot
01:06:31La app de citas
01:06:33No estoy aquí solo visitando a mi mamá
01:06:39Lisa, eres lo único que se interpone en el camino
01:06:42Para que Alavi compre el terreno que necesita para poner el resort
01:06:46Entonces mi jefe me envió aquí para que pudiera descubrir tus secretos
01:06:49Bueno, la mayoría de tus secretos
01:06:52Y encontrar una manera de derribarte
01:06:55Y luego asegurarse de que la votación sea aprobada para el resort
01:07:00¿Hablas en serio?
01:07:03
01:07:03Pero después de estar aquí unos días
01:07:05Y verte a ti y a la gente de la ciudad
01:07:07Todo lo que ustedes han construido juntos
01:07:11Los grandes esfuerzos que hacen para ayudar a la gente a encontrar el amor
01:07:14Lo que tiene de hermoso este lugar
01:07:16Es que no ha sido corrompido por personas como Alistair
01:07:19Y personas como yo
01:07:22Creo que deberías irte
01:07:25Lo que digo es que ya no voy a seguir adelante
01:07:28Ya no lo voy a hacer
01:07:30Quiero ayudar
01:07:31Quiero salvar a Ironheart
01:07:33Quiero encontrar una manera de asegurarme de que Alistair...
01:07:35De que Alistair...
01:07:36Quiero decir...
01:07:42Oh, my God.
01:08:12Oh, my God.
01:08:42Sí. Mamá cometió un error al venir aquí.
01:08:57Ten un corazón.
01:08:58Tú y tus corazones.
01:09:06Tenías razón.
01:09:08Cuando me preguntaste si era feliz.
01:09:11No soy feliz.
01:09:12Quédate por hoy.
01:09:16Para disfrutar solo este día de San Valentín en el Ruhart.
01:09:21No puedo.
01:09:28No puedo. Lo arruiné con Lisa.
01:09:32Me mentí a mí mismo acerca de haberla superado. No lo hice.
01:09:35Y verla, a ella y a Declan juntos el día de San Valentín me recordará lo solo que realmente me siento.
01:09:44Nunca estás solo aquí, Yod.
01:09:46Hay tanta gente que te ama y valora.
01:09:53Empezando aquí mismo.
01:09:54Vamos, era divertido.
01:10:04Cariño.
01:10:07Tú vas a estar bien.
01:10:11Te lo prometo.
01:10:12No.
01:10:13No.
01:10:13No.
01:10:13No.
01:10:13No.
01:10:14No.
01:10:18No.
01:10:48¡Feliz San Valentín!
01:10:50Si eres local, por favor vota en contra del resort.
01:10:58¿Qué? ¿A ver esta?
01:11:01¡Ay, me encanta!
01:11:02¡Qué lindo!
01:11:05¿A dónde vas?
01:11:07Sí, no creo que deba estar aquí.
01:11:10Voy a ser directa, porque aparentemente la sutileza no funciona contigo.
01:11:15Sé valiente.
01:11:17Arriesgate.
01:11:20Podrías estrellarte, pero si no lo intentas, no hay nada que perder.
01:11:24Sigue tu corazón, Jude.
01:11:27¡Sal de aquí!
01:11:28Sí, sí, está bien.
01:11:29Ah, sé valiente. Sería valiente.
01:11:31¡Arister!
01:11:32Hola, hijo.
01:11:33¿Qué haces aquí?
01:11:34Estoy haciendo lo que no pudiste hacer.
01:11:36O, con más precisión, lo que no harás.
01:11:40Eso no es lo que tú crees.
01:11:42Creí que podía contar contigo, pero supongo que eres blando como este pequeño pueblo tuyo.
01:11:47Quiero decir honestamente, toda esta basura y nadie gana dinero con esto.
01:11:51Oye, son buenas personas.
01:11:53¿Lo son?
01:11:53Pues todos estarán bien y felices cuando convierte este basurero en una ciudad.
01:11:57Señor Bradfield.
01:11:58Por favor, llámeme a Alistair.
01:12:00Jude, ¿cómo te va?
01:12:01Pero, ¿puedo llamarte, señor alcalde?
01:12:03Oh, Dios. No, Richie está bien.
01:12:05Qué bueno verte, Richie. ¿Estamos listos?
01:12:07Sí, por aquí.
01:12:07¿Crees que no tenía un plan B y C?
01:12:16Estás despedido en caso de que eso no fuera obvio.
01:12:37Hola.
01:12:40¿Qué quieres?
01:12:42Ah, mira, sé que no he sido el más...
01:12:44Damas y caballeros, ¡Feliz Día de San Valentín!
01:12:50¡Basta!
01:12:55Sí, ¿qué tal?
01:12:56¡Hola! ¿Cómo estás?
01:12:58¡Hola!
01:12:58¡Hola!
01:12:59Es un placer recibirlos a todos al 67º Festival Anual del Día de San Valentín en nuestra bella Erobar.
01:13:07¡Hola!
01:13:12Sé que hemos tenido un acalorado debate sobre la propuesta del resort de Industria Salavi.
01:13:18Sé que muchos están esperando escuchar lo que tengo que decir antes de tomar una decisión.
01:13:22Si eres de aquí, es probable que tengas opiniones firmes sobre lo que representa esta ciudad
01:13:26y por qué debería seguir siéndolo.
01:13:29Pero, pensé que era justo que escucháramos un poco más sobre el desarrollo
01:13:32y lo que significa para nosotros.
01:13:34Entonces, con eso en mente, he invitado al señor Alistair Bradfield,
01:13:38propietario mayoritario de Industria Salavi, para que nos comparta su versión del debate.
01:13:42¿Es una broma?
01:13:43Amigos míos, es fantástico estar aquí en Arrow Heart.
01:13:55Y sé que juntos podemos convertirlo en lo que realmente merece ser.
01:14:00Un faro de amor y felicidad donde vendrá gente de todo el país, de todo el mundo,
01:14:07para compartir el espíritu de ese amor y felicidad.
01:14:11¿Ellos ya lo hacen? ¿Para ver a Melisa?
01:14:14Sí, Melisa, la casamentera.
01:14:20Esa señorita correcta que se ha opuesto mucho a nuestra propuesta,
01:14:23pero no está siendo honesta con ustedes sobre el motivo.
01:14:26Es solo para servir los intereses de su negocio,
01:14:30para poder convencer a sus posibles clientes de que ellos también
01:14:34pueden compartir el romance de cuento de hadas entre ella y su pareja, el señor de Clank Harper.
01:14:39Pero me temo que eso es una mentira.
01:14:41Tengo unas fotografías aquí del señor Harper
01:14:44y otra mujer que claramente no es la señorita correcta.
01:14:47La entera oposición a este resort se basa en que la señorita correcta
01:14:55intenta salvarse a sí misma y a su negocio, no a su maravillosa ciudad.
01:15:01Amigos míos, les imploro que no escuchen a alguien que no se preocupa por sus intereses.
01:15:08Y puede que le preocupe el cambio, pero el cambio es algo bueno.
01:15:13Hagan lo que sea correcto para ustedes y para Arrow Heart.
01:15:18¡Voten!
01:15:19Sí.
01:15:23Muchas gracias, señor.
01:15:24Oye, ¿qué estás haciendo?
01:15:26Dame un segundo, un segundo.
01:15:29Esperen todos, todos.
01:15:32Mi nombre es Jude Whitlock y veo muchas caras familiares de cuando crecí aquí.
01:15:39Espero que todos me recuerden y escuchen lo que tengo que decir.
01:15:44Conozco a este hombre.
01:15:45Hasta hace cinco minutos trabajaba para él.
01:15:48No crean una palabra de lo que él dice.
01:15:51Él no tiene en mente los mejores intereses para Arrow Heart.
01:15:55Está aquí por una razón y solo por una.
01:15:58Para poder conseguir cantidades aún mayores de dinero para él y sus inversionistas.
01:16:04Arrow Heart es mejor que eso.
01:16:06Y Alistair, cualquier secreto que creas haber descubierto sobre Elisa y Declan, debiste revelarlo.
01:16:17Eso no desacredita el increíble trabajo que ha realizado ella para esta comunidad.
01:16:20Ha ayudado a cientos de parejas a encontrar a su persona especial, sin ninguna tonta app.
01:16:25Porque el amor no es un algoritmo.
01:16:29Sé que nuestra ciudad pasa por apuros.
01:16:34Pero después de estar aquí solo unos días, es fácil de ver que no necesitamos un complejo temático de mal gusto.
01:16:40Para salvar nuestra ciudad, lo que tenemos que hacer es mostrarle al mundo quiénes somos y aceptarlo.
01:16:44Todos nuestros defectos, nuestras peculiaridades, toda la alegría que tenemos simplemente por ser parte de esta comunidad.
01:16:52Sí, va a tomar algo de tiempo, energía, dinero, esfuerzo y una buena dosis de tecnología del siglo XXI.
01:17:00Lo cual, si nuestro gran alcalde lo aprueba, me gustaría ofrecer mis servicios al pueblo de forma gratuita.
01:17:07Arrow Heart no se trata de miedo, cinismo o codicia.
01:17:10Se trata de amor y de abrir nuestros corazones unos a otros.
01:17:12Eso es lo que significa cuando decimos, ¡todos los días es San Valentín!
01:17:35Ahora que los hemos escuchado, ¡que comience la votación!
01:17:42Tabi, lo siento mucho.
01:17:51Supongo que me he sentido inquieto y no sabía cómo decírtelo.
01:17:54No quiero nada más, porque cualquier otra cosa me alejaría de ti.
01:17:59Solo debes saber que trabajaré todos los días para demostrarte, mi amor.
01:18:03No enfrente de los electores.
01:18:08Te amo, corazón.
01:18:09Yo también te amo.
01:18:20Amigos, su atención, por favor.
01:18:23Los votos han sido contados.
01:18:24Los votos a favor son el 29% y el 61% votan por el no.
01:18:33Hey, Alistair, you lost, in case that it wasn't obvious.
01:19:03That was super incredible.
01:19:13I'm serious. I can do this. I can do it.
01:19:16I can do it.
01:19:17Do you want to move here?
01:19:19Yes, I don't think I really have been happy in Los Angeles.
01:19:23I'm happy here.
01:19:25And I've had so many visits that I've lost my account.
01:19:29Lisa, la única vez que sentí una conexión real fue en la cita de práctica, contigo.
01:19:35Lisa, sé que los últimos días han sido una locura y no tienes motivos para hablar conmigo.
01:19:39No, mira, Teclan y yo rompimos hace tres meses.
01:19:42Todos nos consideraban una pareja idealizada y yo estaba aterrorizada por el negocio.
01:19:48Sí, fracasábamos como pareja.
01:19:51Decidimos darles la noticia a todos después de la votación.
01:19:53Alguien muy especial para mí me dijo que si buscas el amor, la honestidad es un componente fundamental.
01:20:04Tienes que ser honesto contigo mismo sobre lo que quieres, sobre lo que necesitas y...
01:20:07Más tarde...
01:20:17El cambio puede asustar.
01:20:22Salir de tu zona de confort puede resultar aterrador.
01:20:25Ya sea una ruptura, perder el trabajo o incluso mudarte de una casa a otra.
01:20:31Pero tu evolución como ser humano depende de ello.
01:20:35Solo recuerda, todos estamos en un viaje.
01:20:37Si nos topamos con un obstáculo, es un recordatorio para tomarnos un momento y asegurarnos de saber hacia dónde vamos.
01:20:45Encontrarás el camino correcto.
01:20:48Soy Melisa, la casamentera, y has estado escuchando Ditch, el algoritmo.
01:20:53Mantengan abiertos sus corazones.
01:20:56Hasta la próxima.
01:20:59¿Qué tal?
01:21:00Increíble, hermoso, brillante.
01:21:02Gracias, gracias.
01:21:03Tienen suerte de tenerte.
01:21:05Y yo también.
01:21:05Oh, hablando de eso...
01:21:09Sí.
01:21:09Adivina qué.
01:21:11Configuré algunas alertas de internet para que recibamos notificaciones cada vez que se anuncie Arrowheart en línea.
01:21:17Y adivina qué ciudad.
01:21:19Acaba de figurar entre los destinos más románticos de Estados Unidos.
01:21:23En uno de los cinco principales sitios de viajes del país.
01:21:26No sé qué significa, pero supongo que es nuestro Arrowheart de Tandy.
01:21:30Sí, sí, mira.
01:21:35Es increíble, te lo prometo, es algo muy bueno.
01:21:38Ay, me encanta.
01:21:41Ok, no te muevas de aquí.
01:21:43Tengo una sorpresa para ti.
01:21:44Sé que es un poco tarde, pero feliz día de San Valentín.
01:21:54¿Sabes que el día de San Valentín fue hace un mes?
01:21:58Disculpa, se te olvida dónde estamos el día de San Valentín es todos los días.
01:22:06Mira.
01:22:07Sí.
01:22:07Ay, gracias, me encanta.
01:22:11Me encanta, me encanta.
01:22:12Es súper lindo, ¿eh?
01:22:17¿Vamos a almorzar antes de que llegue tu primera cita?
01:22:20¿De trabajo?
01:22:21Por supuesto.
01:22:21¿Me ayudarás con la programación?
01:22:22Siempre.
01:22:23Pero, ¿podemos conseguir una recepcionista y planificar esto?
01:22:26Creo que estaremos muy ocupados.
01:22:28Ok, lo haré.
01:22:29Delegar es difícil.
01:22:30Hoy puedes ser mi recepcionista.
01:22:32Me encantaría.
01:22:33Ok.
01:22:34Sí.
01:22:37¿Puedo?
01:22:46Sí.
01:22:49Entonces, eres mi recepcionista.
01:22:53Sí, jefa.
01:22:55¿En qué puedo servirla?
01:22:56Jefa, me gusta.
01:22:59Ay, espera.
01:23:03¿Está todo bien?
01:23:04Está bien.
01:23:05Más que bien.
01:23:09¿Ese es el registro civil?
01:23:11Renovaron sus votos.
01:23:13Ustedes son los mejores.
01:23:14Eso es tan lindo.
01:23:16Todo gracias a ustedes.
01:23:18Están sincronizados.
01:23:23Formamos un equipo bastante bueno, ¿no?
01:23:26Definitivamente.
01:23:26Más que bien.
01:23:45Transcribed by ESO, translated by —
01:24:15Transcribed by —
01:24:45Transcribed by —

Recommended