Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
[Doblado ESP] Todo lo que quiero eres tú serie completa
#daylimotion #subespañol #dramascortos #dramacorto #doramas #ohmydramas #drama #doramascoreanos #kdramas #doramasenespañol #10dramascortos #doramascortos #kdrama #short
Transcript
00:00:00Hey, Rarito.
00:00:10Trajimos pastel de maní especialmente, para ti.
00:00:12Todo para ti.
00:00:13Anda, cómetelo.
00:00:14No puedo comer eso.
00:00:16Te lo dije, soy alérgico al maní.
00:00:19Eso qué.
00:00:21Cómetelo, lisiado.
00:00:22¡Sí, cómelo!
00:00:27¡Basta!
00:00:27Es alérgico, lo pueden matar.
00:00:34¿Por qué lo molestan?
00:00:37¿Y a ti qué, ñoña?
00:00:38Ve con tu violín a otra parte.
00:00:41Solo compartimos postre con nuestro amigo especial.
00:00:43¿Entonces por qué no te lo comes?
00:01:06¡Te mataré!
00:01:07¿Estás bien?
00:01:25¿La silla te golpeó?
00:01:26Estoy bien.
00:01:30¿Y tú?
00:01:32¿Tu mano?
00:01:32Oh, nada grave.
00:01:37Una cicatriz.
00:01:38Me van a molestar.
00:01:40Como si ya no fuera lo bastante fea.
00:01:44Eres la más linda y valiente que he conocido.
00:01:48Toma, es un amuleto.
00:01:50Tapará la cicatriz.
00:01:51Tapará la cicatriz.
00:01:53Gracias.
00:01:54Por cierto, ¿cómo te llamas?
00:01:57Solo llámame Rory.
00:02:01Me tengo que ir.
00:02:03Adiós.
00:02:04Rory, ¿dónde estás?
00:02:20Me salvaste la vida.
00:02:21¿Te volveré a ver?
00:02:29Perdón, señor.
00:02:31Hicimos una réplica del brazalete de Rory.
00:02:34Buscamos por todas partes, pero no la hallamos.
00:02:41Sigan buscando.
00:02:44Cueste lo que cueste.
00:02:46Entendido.
00:02:47Hay algo más que debo informarle.
00:02:49Su abuelo, el señor Preston, está abajo.
00:02:53Buscando a la esposa.
00:02:54¿Qué?
00:02:59Amuleto, ¿me ayudas a encontrar al chico valiente?
00:03:03El hombre más rico del mundo busca esposa para su único nieto, Damien Preston.
00:03:14Tienes que ser la elegida.
00:03:17¿Qué?
00:03:18Me casaré con alguien que me guste, no con un desconocido.
00:03:23No importa cuánta plata tenga, eso no está bien.
00:03:25No es una subasta, ni que fuera un rey.
00:03:27No.
00:03:28No.
00:03:28No.
00:03:29No.
00:03:30No.
00:03:31No.
00:03:32No.
00:03:33¿Qué falta de respeto?
00:03:34Quédate ahí.
00:03:36Ja.
00:03:37Siguiente.
00:03:41No.
00:03:42¿Qué falta de respeto?
00:03:43Rory.
00:03:45Estamos llenos de deudas.
00:03:47No tenemos otra opción.
00:03:50Por favor.
00:03:51Mira.
00:03:52Ayúdanos, ¿sí?
00:03:53Rosalee Cooper.
00:04:03Aquí estoy.
00:04:15Parece que la conozco.
00:04:17Se me hace conocido.
00:04:24Ah, disculpa.
00:04:26¿Estás bien?
00:04:27Sí, estoy bien.
00:04:29¿Te suelto?
00:04:30Sí.
00:04:31Ok.
00:04:31Abuelo.
00:04:45¿Qué haces?
00:04:47Sabes que esto es una falta de respeto, ¿no?
00:04:50Quiero ayudarte a elegir una esposa con buen cuerpo para que tenga hijos.
00:04:56Eres un imbécil, ¿no?
00:04:57Por eso es que mi abuela te abandonó.
00:05:02¿Por qué no te casas de una vez?
00:05:05Porque sigo buscando a la chica que me salvó.
00:05:08No puedo esperar otros 10 años.
00:05:11Tengo cáncer.
00:05:13Lo único que deseo es cargar a mi bisnieto antes de morir.
00:05:18Tú vas a elegir una esposa.
00:05:21Hoy.
00:05:21Ok.
00:05:23Bien.
00:05:24Voy a elegir.
00:05:27¿Tú?
00:05:36¿Cómo te llamas?
00:05:39¿Rosale?
00:05:44La elijo a ella como esposa.
00:05:46Bien.
00:05:48Desde mañana será la asistente de Demian, señorita Cooper, para que así puedan pasar tiempo juntos.
00:05:56Y tranquila, pagaré las deudas de su familia.
00:05:59Bien.
00:06:08Es mi primer día.
00:06:11Espero que todo salga bien.
00:06:12El señor Demian quiere que lo esperes en su oficina.
00:06:25Debe llegar en segundos.
00:06:26Ok.
00:06:27Gracias, Tatiana.
00:06:28De nada.
00:06:30Ahí te lo dejo.
00:06:31¿Por qué te casas con Demian y eres su secretaria?
00:06:39Si se entera que entraste sin permiso a su oficina, te echa del grupo Preston.
00:06:44¡Increíble!
00:06:54Es igualito al violín que se me rompió en la escuela.
00:07:09Señor.
00:07:09Señor.
00:07:09Señor.
00:07:09Señor.
00:07:14¿Roddy?
00:07:34¿Eres tú?
00:07:48¿Cómo entraste aquí?
00:07:52Ah.
00:07:54Señor Demian.
00:07:56Intenté decirle que su colección más valiosa está en su oficina y nadie puede entrar sin permiso.
00:08:02Pero ella insistió.
00:08:03No.
00:08:03No, no.
00:08:04Tú fuiste quien me traja.
00:08:05No inventes cosas.
00:08:07Estoy hablando con ella.
00:08:12¿De verdad?
00:08:13Ella dijo que podía pasar.
00:08:17¿No te enseñaron a nunca tocar las cosas ajenas?
00:08:21¿Esto?
00:08:22¿De verdad esto es lo más valioso?
00:08:30Sí.
00:08:31Y lo tocaste.
00:08:33Deberían despedirte.
00:08:39No vuelvas a tocar mis cosas.
00:08:42Nunca.
00:08:42Bien.
00:08:43Correcto.
00:08:51Busca al mejor luthier para arreglar este violín.
00:08:54Ahora, te recuerdo que esto es solo un contrato.
00:09:16Yo no me voy a enamorar.
00:09:19Tú tampoco de mí.
00:09:22Por favor, firma el contrato.
00:09:25Voy a invertir mil millones en la empresa de tu padre, como acordamos.
00:09:46Y tú le darás un heredero a la familia Preston, como quiere mi abuelo.
00:09:53¿Qué?
00:09:54No.
00:09:54No, ni loca.
00:09:56Me caso, pero no tendré un hijo tuyo.
00:09:57¿Ok?
00:09:57Ok, eh.
00:09:59¡Woo!
00:09:59¡Woo!
00:10:08¡Ah!
00:10:10¡Ah!
00:10:13De nada.
00:10:19¡Oh!
00:10:21Gracias.
00:10:23Pero no lo olvides.
00:10:25No estás aquí para negociar.
00:10:26Si no firmas el contrato, tu familia se hunde.
00:10:32Tatiana, ¿podrías traer el contrato para que la señorita lo firme?
00:10:38¿Sí?
00:10:42¡Zorra!
00:10:47Bien, firmaré el contrato.
00:10:50Pero que quede claro, voy a ser tu esposa, no una fábrica de bebés.
00:10:54Solo tendré un hijo con alguien que ame.
00:10:57¡Ay, por favor!
00:10:58Ya estoy enamorado de otra.
00:11:00Jamás amaría a alguien como tú.
00:11:02¡Ay, qué alivio!
00:11:03Tampoco te amaría.
00:11:05Bien.
00:11:06Cumple tu palabra.
00:11:08¿O qué?
00:11:08Ok, genial.
00:11:10Esta relación es puro negocio, no más que eso.
00:11:14Ahí está.
00:11:25Y no lo olvides.
00:11:27Solo eres mi esposo legal.
00:11:28No toleraré tus groserías.
00:11:40Necesito un café.
00:11:41Señor Damien, ¿es el anillo de su mamá?
00:11:56¿Quiere que se lo dé?
00:11:57De todas formas, ella será su esposa.
00:11:59Ya deberías saberlo.
00:12:02Rosalie Cooper es mi esposa por contrato.
00:12:05Jamás me casaría con ella si no fuera por mi abuelo.
00:12:08Alguien más debería llevar este anillo.
00:12:11Pero no es ella.
00:12:21Rosalie, ¿y si el señor Damien te ve robando su anillo?
00:12:25Señorita Cooper, el señor Damien me pidió dártelo.
00:12:37¿Por qué me daría un anillo?
00:12:39Ni siquiera le gustó.
00:12:42¿Me estás engañando otra vez?
00:12:44Jamás me atrevería.
00:12:46Perdón por lo de antes, pero vas a ser su esposa.
00:12:52Es claro que te dé un anillo.
00:12:54¿De verdad lo dijo?
00:12:55No quiero que pienses mal.
00:12:57Si no quisiera dártelo, ¿cómo lo tendría yo?
00:13:02Tranquila, señorita Cooper.
00:13:03Pruébatelo.
00:13:04Ok.
00:13:09Gracias.
00:13:15Bueno.
00:13:16Oh, y también el señor Damien pidió le llevaras una taza de café.
00:13:27Damien, aquí está tu café.
00:13:28¿Cómo te atreves a tocar el anillo de Rory?
00:13:35¿Cómo me llamaste?
00:13:37¿Qué?
00:13:40¿Qué?
00:13:41¿Rosalie?
00:13:42¿Quién te crees que eres?
00:13:43¿Quién te dio permiso de tocar ese anillo?
00:13:45Oh, ¿no le pediste a Tatiana que me lo diera?
00:13:47Ah, por favor.
00:13:48¿En verdad te crees demasiado?
00:13:49Dame mi anillo.
00:13:50Oye, ¿estás loco?
00:13:51Necesito ese anillo.
00:13:53Y ese violín era de alguien que amo mucho y tú no puedes tocarlo.
00:13:56Dame el anillo.
00:13:58Ok.
00:13:59Y no vuelvas a tomar cosas sin permiso.
00:14:02Pensé que venías de una familia decente, señorita Cooper.
00:14:05Ah, no te metas con mi familia.
00:14:06Te dije que Tatiana me lo dio.
00:14:08Dijo que era nuestro anillo.
00:14:10Ah, ya basta.
00:14:11Tatiana sigue las reglas.
00:14:12Gracias por nada.
00:14:13Tú no lo haces.
00:14:14Y agregaré una nueva cláusula al contrato que diga que no puedes tocar mis cosas.
00:14:19O tendrá que pagar diez veces su valor.
00:14:23Ah, eres insoportable.
00:14:25Eres un dictador.
00:14:26¿Sabes qué?
00:14:26Pondré una cláusula también.
00:14:27¿Qué diga?
00:14:28El señor Preston debe respetar siempre a la señorita Cooper.
00:14:31Si no lo hace, paseará con un cartel que diga...
00:14:34Soy un cerdo grosero.
00:14:36Ah, sí.
00:14:36Hazlo.
00:14:37Pon todas las que quieras.
00:14:39Suéltame.
00:14:39Ey.
00:14:46¿Dónde está mi pulsera?
00:14:48Señor Demian, ¿qué está pasando?
00:15:00Ah.
00:15:02La señorita Cooper tocó el anillo.
00:15:04No sabes que era de la mamá de Demian.
00:15:06Era para su gran amor.
00:15:08¿De qué hablas?
00:15:09Dijiste que era el anillo de bodas.
00:15:11¿Qué?
00:15:11Jamás dije eso.
00:15:13Me estás acusando.
00:15:14Señor Demian, tiene que creerme.
00:15:17Sabemos lo importante que es ese anillo.
00:15:19Nadie lo tocaría.
00:15:20Bien.
00:15:21Si no tienes pruebas, me tendrás que pedir perdón a mí y a Tatiana.
00:15:27O no.
00:15:30Señor Demian, me hago cargo de su entrenamiento.
00:15:33Pido perdón si hizo algo mal.
00:15:36Ok.
00:15:37Nunca me vas a creer.
00:15:38Esto no va a funcionar si no confías en mí.
00:15:40Bien.
00:15:41¿Quieres el divorcio?
00:15:42Entonces tu papá tendrá que pagar mil millones de lo que invertí en su compañía,
00:15:46aparte de mil millones más, por romper el contrato.
00:15:49Es imposible.
00:15:50No podrá pagarlo.
00:15:51Me dijo que si no me gusta, podría irme a casa.
00:15:53Pues te mintió.
00:15:54Ni leíste bien tu contrato de matrimonio.
00:15:58Así vas a trabajar con el señor Demian.
00:16:00Tu papá te vendió, tonta.
00:16:02Tatiana, por favor, no.
00:16:09Parece que aún no ha terminado su formación.
00:16:13Tatiana, ¿por qué no la has entrenado?
00:16:16Lo siento, señor.
00:16:17Ya me encargo de eso.
00:16:24Lleva eso arriba en dos minutos.
00:16:26¿Dos minutos?
00:16:27¡Es imposible!
00:16:29¿Y qué?
00:16:30Soy tu jefa.
00:16:31Si no puedes, te despido.
00:16:34Esto afectaría mi contrato.
00:16:36No, no, no, no, no, no.
00:16:48Gracias por abrirme la puerta.
00:16:57Sabes, siempre deberías estar agradecida conmigo.
00:17:00Tal vez así me caerías un poco mejor.
00:17:02Basta, no tengo tiempo para eso.
00:17:04Debo entregar esto en dos minutos.
00:17:06¿Si tienes permiso de tocarlos?
00:17:09Debe ser así.
00:17:10Me mandaron a llevarlos.
00:17:11¿Por qué siempre tocas lo que no debes?
00:17:13¿Cuántas veces hay que decírtelo?
00:17:15Ya te dije que no tengo tiempo para esto.
00:17:18Soy tu jefe.
00:17:19Tienes tiempo si yo hablo.
00:17:21¿Entiendes?
00:17:21No, no, no.
00:17:26Para.
00:17:27No.
00:17:28Tengo que...
00:17:31Te dije que no tengo tiempo de esto.
00:17:36Vas a hacer que me despidan.
00:17:37Ya te dije que voy con prisa.
00:17:39¿Y vas a cubrirme si llego tarde a la junta por tu culpa?
00:17:41Y tú no me señales y respeta a tu jefe.
00:17:45Pues lo haría.
00:17:46Si no actuaras todo el tiempo como un niño inmaduro.
00:17:48¿Imaduro?
00:17:49¿Niño inmaduro?
00:17:49Soy de los empresarios más exitosos de la ciudad.
00:17:52Sí, eres un niño inmaduro.
00:17:54Inmaduro, impulsivo.
00:17:55Y lo peor de todo es que sigues igual que en la escuela.
00:17:59Eso no es verdad.
00:18:12La verdad sí cambié desde la escuela.
00:18:16¿Quieres que te lo pruebe?
00:18:17¿Y por qué quieres probarme algo a mí?
00:18:22¿Te gusto o qué?
00:18:24Esa es mi pregunta.
00:18:26¿Y tú gustas de mí?
00:18:27¿Qué?
00:18:45¡Zorra!
00:18:46Permiso
00:18:53Le voy a dar su lección
00:18:56¿Cómo pude besarla?
00:19:00Traicioné a Rory por ella
00:19:01Llegas tarde, qué poco profesional
00:19:12Todos aquí esperan por ti
00:19:14Perdón, Johnny
00:19:15Señor Preston
00:19:18¿Sabe por qué llegué tarde?
00:19:21No busques excusas, asume tus errores
00:19:23Tatiana
00:19:25Enséñale a llegar a tiempo
00:19:28Lo haré con gusto
00:19:29Debe odiarme
00:19:37Mejor así
00:19:38No puedo acercarme más
00:19:40Mi corazón pertenece a Rory
00:19:42Ok, comencemos
00:19:45Dijiste que ibas a enseñarme las reglas de la empresa
00:19:50¿Por qué estamos en el baño?
00:19:52Oh, porque voy a darte una lección de parte del señor Demia
00:19:55Perra
00:19:56¿Qué carajo?
00:20:06¿Por qué me empujaste?
00:20:08Te enseño las reglas
00:20:10¿Estás loca o qué?
00:20:11No puedes tratarme así
00:20:12Ay, Dios, no te soporto
00:20:14¿De verdad crees que puedes llegar a ser la secretaria del señor Demian?
00:20:21Agárrenme
00:20:23¿Dónde está mi pulsera?
00:20:27Es mi amuleto de la suerte
00:20:29Por favor
00:20:31Amuleto de buena suerte
00:20:33¿Qué edad tienes?
00:20:35Tu papá te dejó
00:20:36Tu suerte se acabó
00:20:38Oye
00:20:39Suéltame
00:20:39Esto es ilegal
00:20:41Ay
00:20:41Tápenle la boca
00:20:43Rory
00:20:54¿Dónde está mi pulsera?
00:20:59Rosalie es mi Rory
00:21:01Kevin
00:21:02Búscala ya y tráela de inmediato
00:21:04Sí, señor
00:21:05¿Están locas?
00:21:10Lo van a pagar caro
00:21:12¿Pagar?
00:21:13¿Por ti?
00:21:15Nadie va a protegerte
00:21:17Nadie está contigo
00:21:18Esto
00:21:21Es lo que ganas
00:21:23Por meterte conmigo
00:21:25¿Y ese ruido?
00:21:30¡Ay!
00:21:31¡No!
00:21:33¡Ayúdenme!
00:21:35¡Ah!
00:21:35¿Quién está ahí?
00:21:37¡Mierda!
00:21:38¡Ayúdenme!
00:21:39¡Mierda!
00:21:41¡Ah!
00:21:43¡Shh!
00:21:44¡Cállate!
00:21:44¡Cállate!
00:21:45¡Abran la puerta!
00:21:52
00:21:52Señor
00:21:53Tenemos una pista de Rory
00:21:55¿Una pista?
00:21:56¿Dónde?
00:21:57Voy para allá
00:21:58Ey
00:21:58Te necesito en el baño de mujeres del último piso
00:22:01¿Puedes?
00:22:02Ok
00:22:03Y si
00:22:09Rosalie
00:22:10En verdad es Rory
00:22:12Tengo que encontrarla
00:22:14Señorita Cooper
00:22:21¿Está ahí?
00:22:22No, no
00:22:23No está
00:22:23¿Qué quiere con ella?
00:22:25Mi jefe me mandó a buscarla
00:22:27¿Usted la encerró allí o qué?
00:22:29¿Qué?
00:22:30Ja ja
00:22:30Es una tontería
00:22:31Es una tontería
00:22:32Cierra tu boca
00:22:38Mentirosa
00:22:40¡Suéltame!
00:22:42Para allá
00:22:43Vayan
00:22:45Que no grite
00:22:45Cállenla
00:22:46Nada
00:22:48Es el baño de mujeres
00:22:49No pueden entrar
00:22:51¡Ey!
00:22:54¡Abran la puerta!
00:23:00Señor Demian
00:23:00¿Por qué volvió?
00:23:02Eso no es tu problema
00:23:03Muévete
00:23:04No
00:23:04No puedo dejarlo entrar
00:23:05Es el baño de mujeres
00:23:06¡Que te quites!
00:23:07No, no puedes
00:23:08No
00:23:10Rory
00:23:22Ey, ey, ey
00:23:26¿Todo bien?
00:23:28¿Estás bien?
00:23:28Demian
00:23:29Me salvaste
00:23:30Perdón por no venir antes
00:23:33¿Fueron ustedes?
00:23:39No
00:23:40Lo sentimos
00:23:41Por favor
00:23:41Señor Preston
00:23:42Fue Tatiana
00:23:43Nos obligó
00:23:43No es cierto
00:23:44Están mintiendo
00:23:46¿Kevin?
00:23:47Sí, señor
00:23:48¿Cómo se atreven a acosarla?
00:23:51Gracias
00:23:52¿Estás bien?
00:23:55Esto no se tolera
00:23:56En el grupo Preston
00:23:57¿Kevin?
00:23:58Bloquea a Tatiana
00:23:59Del gremio
00:24:00Sí, señor
00:24:02Por favor
00:24:03Señor Preston
00:24:04Lo sentimos mucho
00:24:05Una palabra más
00:24:05Y toda tu familia
00:24:06Quedará vetada
00:24:07No pueden hacer eso
00:24:08Soy importante
00:24:09En esta empresa
00:24:09Kevin
00:24:10Sácala ya
00:24:11Suéltame
00:24:14Vamos
00:24:16Vamos
00:24:17Gracias
00:24:22Demian
00:24:22Nadie toca
00:24:23A mi esposa
00:24:25¿Esto qué es?
00:24:37Será esta la pulsera
00:24:50Que buscaba Demian
00:24:51¿Dónde está mi pulsera?
00:24:55Es mi amuleto
00:24:56De la suerte
00:24:56Entonces Rosalie
00:24:58¿Es la que él buscaba?
00:25:01No puede ser
00:25:02La perra lo pagará
00:25:04El doctor dijo que tienes una conmoción
00:25:12Y debes descansar
00:25:14Toma
00:25:15Gracias
00:25:16Aquí tienes
00:25:18Oye
00:25:24Gracias por hoy
00:25:25Sin ti
00:25:26Tal vez estaría muerta
00:25:28Todo esto es
00:25:29Mi culpa
00:25:30No sabía que Tatiana
00:25:32Era capaz de eso
00:25:33Y
00:25:33Debí cuidarte más
00:25:36En la empresa
00:25:37Perdóname
00:25:39Casarme contigo
00:25:40No está mal
00:25:41
00:25:43Ah yo
00:25:46Por cierto quería
00:25:47Preguntarte algo
00:25:49¿Qué pasa?
00:25:53¿Perdiste tu pulsera?
00:25:56¿Una pulsera?
00:25:58
00:25:58Jefe
00:25:58Encontramos a la mujer que lo salvó
00:26:00¿En serio?
00:26:01
00:26:01Dimos con su dirección
00:26:03El nombre y la edad también coinciden
00:26:04Ok
00:26:05Perfecto
00:26:06Consigue un auto
00:26:07Tengo que irme
00:26:10Puedes
00:26:11Quedarte aquí
00:26:12Y recuperarte
00:26:13¿Ok?
00:26:14¿O una mujer?
00:26:18
00:26:19Una mujer
00:26:21La mujer más importante
00:26:22De mi vida
00:26:24Supongo que no debería esperar más de él
00:26:31¿Dónde está mi pulsera?
00:26:32Es mi amuleto
00:26:33Debo encontrarlo
00:26:34Han pasado tantas cosas en estos días
00:26:37No le he contado a Aurora
00:26:38Señorita Aurora
00:26:47Señor Preston
00:26:49Presidente del Grupo Preston
00:26:51¿Eres tú?
00:26:57¿Roury?
00:26:59
00:27:00Me apodes Roury
00:27:01Por fin te encontré
00:27:04Tú me estás buscando
00:27:07Nos conocemos
00:27:08¿Recuerdas cuando tú
00:27:11Me salvaste en la escuela
00:27:13Con tu violín?
00:27:15Rosalie toca el violín
00:27:17La persona que está buscando es ella
00:27:19Entonces
00:27:19Entonces
00:27:20Entonces
00:27:21Roury
00:27:22Quiero casarme contigo
00:27:27¿Casarte conmigo?
00:27:30
00:27:30Y compartir
00:27:31Mi fortuna
00:27:32Miles de millones de dólares
00:27:34Solo contigo
00:27:35¿Pero por qué?
00:27:37Porque estoy enamorado de ti
00:27:38Desde el día que me salvaste
00:27:40Por favor
00:27:40¿Me darías
00:27:41Una oportunidad?
00:27:42
00:27:44
00:27:44
00:27:45Sí lo haré
00:27:45Jajajaja
00:27:47¿Dónde?
00:27:52¿Dónde está?
00:27:52¿Dónde está la pulsera que te vi?
00:27:54¿Mi pulsera?
00:27:56Oh
00:27:56Mi
00:27:58Mi rumi
00:27:58Ella debe tenerla
00:27:59Oh, you're a roomie, yes, who?
00:28:05She's called Rosalie.
00:28:10You're a roomie.
00:28:14Do you know?
00:28:17Yes.
00:28:20Well, she takes my things without asking.
00:28:24O sea que la robó. Por eso la encontré en mi empresa. No puedo creerlo.
00:28:33Rosalie, Demian es tan rico y guapo. No me queda otra que casarme con él en tu lugar. No es mi culpa.
00:28:45Rosalie, vamos a divorciarnos.
00:28:47¿Divorciarnos? ¿Por qué?
00:28:50Porque encontré a la mujer que amo.
00:28:52¿Quién?
00:28:53No es tu problema.
00:28:55¿Y sabes qué? Te voy a dar 100 millones de dólares de compensación.
00:29:00Eso será suficiente para sacar a tu familia de la crisis financiera y asegurar que todos tengan una buena vida.
00:29:07No quiero divorciarme.
00:29:11¿Por qué?
00:29:12Sí, porque no quiero divorciarme. Después de todo es un matrimonio por contrato.
00:29:17Por ahora te quedarás con la mansión Preston. Hablaremos del divorcio cuando te recuperes.
00:29:21¿En serio?
00:29:22Pero eso no significa que nuestro matrimonio vaya a continuar. Nos vamos a divorciar.
00:29:28Solo estaré con Rory el resto de mi vida.
00:29:32Bien.
00:29:36¿A dónde vas?
00:29:37¿A buscar mi pulsera?
00:29:38Sabes bien que no es tuya. No tienes derecho ni a tocarla.
00:29:44¿Estás loco o qué?
00:29:45Es mi pulsera. No es tu problema lo que use.
00:29:48No te metas.
00:29:55¿Dónde se me pudo haber caído?
00:29:57¿Quién está ahí?
00:29:58Esto es tu culpa, perra.
00:29:59¿Quién me cerró la puerta?
00:30:00Eso te pasa por hacer que perdiera mi trabajo. Hoy te mueres.
00:30:03¡Hey!
00:30:04¡Estoy aquí dentro! ¿Hay alguien ahí?
00:30:06¡Hey!
00:30:07¡Hey!
00:30:08¡Hey!
00:30:09¡Hey!
00:30:10¡Hey!
00:30:11¡Hey!
00:30:13¡Esto es mío!
00:30:15¡Qué más!
00:30:16¡Y dónde estás?
00:30:18¿Sí?
00:30:19¿Qué más?
00:30:20Esto es tu culpa, perra.
00:30:21¿Quién me cerró la puerta?
00:30:23Eso te pasa por hacer que perdiera mi trabajo. Hoy te mueres.
00:30:27¡Hey!
00:30:29¡Estoy aquí dentro!
00:30:30¿Hay alguien ahí?
00:30:31¡Hey!
00:30:32¡Escúchenme!
00:30:34¡Ayuda!
00:30:35¡Ayuda!
00:30:36¿Estás loco o qué?
00:30:37¡Estás loco o qué?
00:30:38¡Ayuda!
00:30:40¿Estás loco o qué?
00:30:43Estás acabada, zorra.
00:30:50¿Por qué no dejo de pensar en ella?
00:30:52¿Ya me voy a divorciar?
00:30:54¿Un incendio?
00:30:55Rosalie, ¿podría estar arriba?
00:30:59¡Hey! ¡Rosalie!
00:31:00¡Hay alguien ahí! ¡Ayuda!
00:31:02Voy a morir hoy aquí.
00:31:04¡Hey! ¿Estás ahí?
00:31:05¡Estoy aquí!
00:31:08¿Ok? ¡Hey! Yo, yo, yo...
00:31:10Voy a sacarte de ahí, ¿ok? No tengas miedo.
00:31:12Dame solo un segundo.
00:31:13Te creo.
00:31:14Aléjate de la puerta, ¿ok?
00:31:15¡La voy a derribar!
00:31:23¡Hey! ¿Estás bien?
00:31:28Gracias por salvarme. Pensé que iba a morir.
00:31:31¡Hey! Todo está bien. Todo está bien, ¿ok?
00:31:34Ok. Vamos.
00:31:38Ok.
00:31:39¡Hey!
00:31:42Todavía tengo mucho miedo.
00:31:45¿Podrías quedarte conmigo esta noche?
00:31:53Te llevaré a casa.
00:31:55Ten cuidado.
00:31:57¿El cinturón?
00:31:58Olvídalo.
00:31:59¿Qué esperaba? En serio.
00:32:00De todos modos, se va a divorciar de mí.
00:32:01¿Por qué llegas tan tarde?
00:32:02Mmm.
00:32:03¿Por qué llegas tan tarde?
00:32:04Amiga, no tienes idea de lo que pasé.
00:32:05¿Qué pasó?
00:32:06¿Qué pasó?
00:32:07Bien.
00:32:08Para salir de la crisis familiar, mi papá arregló un contrato matrimonial.
00:32:11Así que empecé a trabajar como secretaria.
00:32:12Me trataban mal y ahora él quiere divorciarse de mí.
00:32:14¡Ja, ja, ja!
00:32:15¡Wow!
00:32:16¿Cómo se llama?
00:32:17Demian Preston.
00:32:18¡Au!
00:32:19¡Ay!
00:32:20¿Tú te casaste con Demian Preston y eres su secretaria?
00:32:22Sí, y ahora quiere el divorcio.
00:32:23¿Qué pasó?
00:32:24¿Qué pasó?
00:32:25Bien.
00:32:26Para salir de la crisis familiar, mi papá arregló un contrato matrimonial.
00:32:28Así que empecé a trabajar como secretaria.
00:32:30Me trataban mal y ahora él quiere divorciarse de mí.
00:32:33¡Ja, ja, ja!
00:32:34¡Wow!
00:32:35¿Cómo se llama?
00:32:36Demian Preston.
00:32:37¡Au!
00:32:38¡Ay!
00:32:39¿Tú te casaste con Demian Preston y eres su secretaria?
00:32:43Sí, y ahora quiere el divorcio.
00:32:46¿Lo conoces?
00:32:48¡Ah!
00:32:49¡Por supuesto que lo conozco!
00:32:51Es el nieto del hombre más rico del mundo.
00:32:54Lo he visto en la tele.
00:32:56¡Shh!
00:32:59¡Ah!
00:33:00Por cierto.
00:33:02Me voy a mudar.
00:33:04¿Te vas a mudar?
00:33:06¿Por qué?
00:33:08Porque yo ya tengo un trabajo y no puedo vivir gratis aquí para siempre.
00:33:13Quédate el tiempo que quieras.
00:33:15Eres una hermana para mí.
00:33:16Las dos somos Rory.
00:33:17Es la casa de Rory.
00:33:19Tengo novio ahora y me voy con él.
00:33:22¿Y cuándo pasó eso?
00:33:23¿Por qué no me dijiste?
00:33:24Es de fiar.
00:33:25Sí.
00:33:26Y tiene dinero.
00:33:27Y me ama.
00:33:28Y...
00:33:29Nos vamos a casar.
00:33:31¡Ja, ja, ja!
00:33:32¿Tan pronto?
00:33:35¿Por qué no lo traes para conocerlo?
00:33:37No.
00:33:38No hace falta.
00:33:41Sospecho que te estafan.
00:33:44Tienes celos de mi felicidad.
00:33:48Mira, si no soportas verme feliz, quizás no deberíamos ser amigas.
00:33:52No.
00:33:53Entendiste mal, Aurora.
00:33:56Me preocupo por ti.
00:33:58Entonces, alégrate.
00:33:59Y no me fastidies.
00:34:09Después de tantos años, ¿cómo piensas, Idemi?
00:34:11Por esa perra me despidieron.
00:34:15Y aún así, Demian la salvó.
00:34:17No sé cómo a Demian le importa.
00:34:19¡Ey!
00:34:21A la que le importa a Demian es a mí.
00:34:24¡Ja!
00:34:25Tú.
00:34:27Ese es mi brazalete.
00:34:28¿Por qué lo tienes?
00:34:31¿Qué te hace pensar que es tuyo?
00:34:33¿Tienes pruebas?
00:34:34No es tu problema.
00:34:36Lo importante es que escuche lo que dijiste.
00:34:38Puedo ayudarte a hundir a Rosalía y recuperar tu trabajo.
00:34:40Hmm.
00:34:50Tatiana está despedida.
00:34:51Y hasta que llegue la nueva secretaria, tú tomarás su lugar.
00:34:56Sí, jefe.
00:34:58Señor Preston.
00:35:02Su nueva secretaria es un bombón.
00:35:05Veamos qué tal.
00:35:08Por favor, no la toques.
00:35:10¿Por qué cuidas tanto a esa perra?
00:35:18Muéstrale respeto.
00:35:20Soy un importante socio de negocios.
00:35:23Y me acabas de golpear por una simple secretaria.
00:35:26Sí.
00:35:27Y el grupo Preston no hará más negocios contigo.
00:35:30¿Qué?
00:35:31¿Eh?
00:35:32Nada.
00:35:33Seguridad.
00:35:34No.
00:35:35No.
00:35:36No.
00:35:37No.
00:35:42No.
00:35:43No.
00:35:44¿Por qué golpeaste a un importante socio por mí?
00:35:48No me gusta ver que maltraten a mi secretaria.
00:35:53Bien, solo tu secretaria.
00:35:55Bien.
00:36:04Hey, bro.
00:36:06¿Y quién es esta linda chica?
00:36:10Ella es mi...
00:36:11Su secretaria.
00:36:14Un placer, señor Benjamin.
00:36:17¿Sabes quién soy? Es un honor.
00:36:20¿Tomarías algo conmigo?
00:36:21Ella no bebe.
00:36:24De hecho, sí.
00:36:26Es parte de mi trabajo como secretaria.
00:36:30Salud.
00:36:31Salud.
00:36:39Salud.
00:36:40Salud.
00:36:40Salud.
00:36:44Hey.
00:36:46Tú deberías venir a mi empresa.
00:36:50Te pagaré el doble.
00:36:53¿Qué?
00:36:54Sí.
00:36:54¿El doble?
00:36:59Puedo pagar diez veces.
00:37:02Su salario.
00:37:03No va a ningún lado.
00:37:11¿Lista?
00:37:13Vámonos.
00:37:14Vamos.
00:37:15Ok, ya suéltame.
00:37:23Puedo caminar sola.
00:37:24Te llevo a casa.
00:37:26¿No puedes manejar?
00:37:28Soy tu secretaria.
00:37:30Ok.
00:37:31Puedo hacer cualquier cosa.
00:37:32Ok.
00:37:33Tú estás borracha, ¿lo ves?
00:37:35Y no dejaré que esté sola.
00:37:37Iremos a casa a descansar.
00:37:39Ok.
00:37:40Vamos.
00:37:40Hola, señor Preston.
00:37:52Hola.
00:37:53Quiero dos cuartos.
00:37:54Por favor.
00:37:57Oh, lo siento, señor Preston.
00:37:59Solo nos queda la suite de luna de miel para esta noche.
00:38:04Oh, lo siento, señor Preston.
00:38:06Solo nos queda la suite de luna de miel para esta noche.
00:38:10No, no te vayas.
00:38:38No, no te vayas.
00:38:40No, no te vayas.
00:38:45Eres mi esposo.
00:38:48Así que tú te quedarás de luna de miel conmigo.
00:38:53Y tú estás borracha.
00:38:56Y nosotros somos esposos por contrato.
00:39:10Estás borracha.
00:39:27Y te va a dar frío.
00:39:33No me toques.
00:39:34Quiero romper el contrato.
00:39:42No.
00:39:43¿Estás bien?
00:39:59¿Estás bien?
00:39:59Oh, Dios.
00:40:08Estoy desnuda.
00:40:09No, no, no, no.
00:40:14Buenos días.
00:40:15Demian.
00:40:18¿Me hiciste algo anoche?
00:40:20No, no, no.
00:40:21No es lo que yo te hice a ti.
00:40:23Eso es bien lo que tú me hiciste a mí.
00:40:27¿Me acosté contigo?
00:40:29¿Tuvimos sexo anoche?
00:40:31Deja de sonreír y responde.
00:40:32No, no, no.
00:40:33Tranquila.
00:40:34Estuviste salvaje.
00:40:37En verdad estuviste...
00:40:38A ver, a ver, espera.
00:40:40¿Te estás arrepintiendo?
00:40:45Me quedé en blanco anoche.
00:40:47No me acuerdo de nada.
00:40:53Bien.
00:40:55¿Te gustaría que...
00:40:58te ayude a recordar?
00:41:02¿Qué demonios pasó?
00:41:05¿Te vomitaste todo el vestido?
00:41:08¿Y a mí?
00:41:09Entonces...
00:41:10nosotros...
00:41:11no.
00:41:12No.
00:41:14Ah, por eso te tuviste que bañar.
00:41:16Sí.
00:41:17Ay, perdón, perdón.
00:41:20Perdón.
00:41:21Sí, ya sé.
00:41:21Ah.
00:41:38Pero recuerda.
00:41:43No hay ninguna posibilidad de pasar la línea.
00:41:46¿Por qué?
00:41:48Porque solo es un contrato que estemos...
00:41:53casados.
00:41:53Sí, solo esposo por contrato.
00:42:16Pronto nos vamos a divorciar.
00:42:17Ah, qué elegancia.
00:42:24Uuuh.
00:42:32Guau.
00:42:34Mucho.
00:42:36Esa mujer me parece conocida.
00:42:40Diría que sí.
00:42:41Así que por ella se divorcia de mí.
00:42:47¿Qué más podría esperar de él?
00:42:51Uuh.
00:42:52Así sí.
00:42:53Jejeje.
00:43:05Demian.
00:43:07Jejeje.
00:43:09¿Qué pasa?
00:43:12¿Hay algo que te guste?
00:43:13No, no, no.
00:43:17Nada especial.
00:43:19Tú puedes pedir lo que te guste.
00:43:36Hola.
00:43:39Tienes hermosos ojos.
00:43:41Demasiado bellos para estar llorando.
00:43:43Gracias.
00:43:46De nada.
00:43:49¿Puedo sentarme contigo?
00:43:51¿Invitarse un trago?
00:43:55¡Claro!
00:44:01Gracias.
00:44:04Salud.
00:44:04Salud.
00:44:10Bien.
00:44:11¿Cómo te llamas?
00:44:12Alejandro.
00:44:13Rosalie.
00:44:15Un placer.
00:44:15Igualmente.
00:44:16Gracias.
00:44:16Gracias.
00:44:23¿Qué tal si te compro la mansión Opulence?
00:44:30Oh, claro.
00:44:32Esa es la residencia más cara de Nueva York.
00:44:35Tú eres un encanto conmigo.
00:44:37Qué generoso.
00:44:38¿A dónde vas?
00:44:39¿A dónde vas?
00:44:39¿A dónde vas?
00:44:48Rory.
00:44:50Te he buscado por años.
00:44:52¿Por qué no volviste a la escuela después de la escuela después de salvarme de los niños?
00:44:53¿Por qué no volviste a la escuela después de salvarme de esos chicos?
00:44:57Yo.
00:44:57Yo me cambié a otra escuela.
00:45:01Ya veo.
00:45:03Por cierto, tu violín me tomé el trabajo de repararlo con un maestro luthier y está intacto.
00:45:09Está como antes lo he guardado en mi oficina todos estos años.
00:45:14¿Podrías tocarlo?
00:45:15Yo lo dije.
00:45:16Yo me enfoqué tanto en mis estudios.
00:45:22Ahora casi no toco el violín.
00:45:25Olvidé cómo tocarlo.
00:45:27Sí, yo solo esperaba que pudieras, después de todos estos años, tocarlo para mí.
00:45:33Pero no importa.
00:45:39¿Por qué no tienes una cicatriz?
00:45:43¿Qué cicatriz?
00:45:46¿Al menos te acuerdas que te di esta pulsera?
00:45:50Demian, tú me lastimas.
00:45:53Tú no eres mi Rory.
00:45:56Mentirosa.
00:45:58No mentí.
00:45:59Ok, soy Rory Demian.
00:46:04Tatiana, tenemos que deshacernos de Rosalie rápido.
00:46:07No voy a dejar que esa perra se salga con la soya esta vez.
00:46:16¡Ey!
00:46:23Podemos hablar.
00:46:24¿Qué pasa?
00:46:25Déjame ir.
00:46:26¡No!
00:46:26¿No hagas escándalo?
00:46:27¿Qué hacen?
00:46:28¿Qué?
00:46:28¿Quiénes son ustedes?
00:46:29No te interesa quiénes somos.
00:46:31Te metiste con quien no debías, niña.
00:46:32¡No!
00:46:33¡Suéltame!
00:46:33¡Muarte!
00:46:35¡No!
00:46:37¿Qué pasa?
00:46:39¿Por qué te vas ahora?
00:46:41Déjame explicarte.
00:46:47¡No!
00:46:48¡Por favor, no!
00:46:49¡Súbete al auto!
00:46:50¡Abre la puerta!
00:46:53Rosalie.
00:46:53¡Chúbela!
00:46:57¡No!
00:46:57¡Cierra la boca!
00:47:02¡Ey!
00:47:03¡Para el auto!
00:47:04¡Ey!
00:47:05¡Ey!
00:47:08¡Mierda!
00:47:14¿Quién les pagó?
00:47:16¡Les puedo dar más dinero!
00:47:23¡Resiste, Rosalie!
00:47:27¡Ayúdenme!
00:47:28¡Por favor!
00:47:29¡Cállate!
00:47:33Matamos a la perra.
00:47:35Así no puede gritar.
00:47:37¡Ey!
00:47:41¡Suéltala!
00:47:42¡No te metas!
00:47:50¡Sí!
00:47:53¿Estás bien?
00:47:58¡Oye!
00:48:00Estoy soñando.
00:48:02No, no.
00:48:03¿De verdad viniste a salvarme?
00:48:04Sí.
00:48:05Estoy aquí.
00:48:06¿Ok?
00:48:08Vámonos.
00:48:09¡Vámonos!
00:48:23Se deshicieron de ella.
00:48:29¡No, no, no!
00:48:30¡Déjame ir!
00:48:31¡Déjame ir!
00:48:32Ok.
00:48:32¿Ok?
00:48:32¿Estás bien?
00:48:33¿Estás bien?
00:48:34¿Estás bien?
00:48:35¿Estás bien?
00:48:45¿Estás bien?
00:48:46La silla te golpeó.
00:48:47Huele a el gel de baño de Rosalie.
00:48:53¿Por qué huele tan parecido a Rory?
00:49:02¿Qué estás haciendo?
00:49:06¿Por qué llevas puesto mi perfume favorito?
00:49:08¿De qué estás hablando?
00:49:09Sabes bien de lo que estoy hablando.
00:49:11Sabes que hay demasiadas coincidencias.
00:49:13¿Quién eres?
00:49:13Soy Rosalie.
00:49:14¿Qué está pasando contigo?
00:49:15Oh, ¿sabes tu nombre?
00:49:16Suena un poco parecido.
00:49:18Ah, ¿tienes una cicatriz en la muñeca?
00:49:20No, suéltame, suéltame.
00:49:21¿Por qué actúas así?
00:49:23¿A qué escuela fuiste?
00:49:24¿San Joseph?
00:49:25¿Por qué te importa eso?
00:49:26¿San Joseph o San Jones?
00:49:27¿Dijo escuela San Jones?
00:49:29Me acosaban allí.
00:49:31Por eso me trasladaron a la escuela San Joseph.
00:49:33¿Demian?
00:49:34¿A qué escuela fuiste?
00:49:40Si no eres Rory, ¿cómo sabes del perfume, de la pulsera y del violín?
00:49:45¿Quién demonios eres?
00:49:46¿Una espía?
00:49:52¿Acaba de llamarme Rory?
00:49:53¿Qué?
00:49:57¿Demian era el muchacho de la escuela que me defendió de los abusadores?
00:50:05Respóndeme y pregunta.
00:50:06Eres una maldita espía.
00:50:07¿Cómo sabes lo que pasó en mi escuela?
00:50:08Yo no soy un espía.
00:50:10Fuimos a escuelas diferentes, ¿lo recuerdas?
00:50:12¿Y qué importa si ya nos vamos a divorciar?
00:50:14¿Y qué pensaría tu novia si te viera encima de mí ahora mismo?
00:50:17Ella no es la chica que busco.
00:50:20Si ya rompió con su novia, quizás podría decirle que soy su Rory y que me gusta desde la escuela.
00:50:26Bien, ¿quién es la chica que buscas?
00:50:32No lo olvides.
00:50:34Eso no es tu problema.
00:50:37Bien.
00:50:38Solo soy esposa por contrato y pronto tu ex esposa.
00:50:43No me preocuparé por tu vida personal, así que firmemos el divorcio y me voy de aquí.
00:50:47No, porque sigues siendo mi esposa y tu bienestar es mi responsabilidad.
00:50:51Así que a partir de ahora te quedarás en mi casa.
00:50:53¿Para qué? Si igual nos vamos a divorciar.
00:50:56Puedo cuidar de mí misma.
00:50:57Pues claramente no puedes porque sigues lastimándote, así que te quedas conmigo.
00:51:02Tú eres un controlador, por eso no encuentras aquella chica.
00:51:04Y esa es mi última palabra, no voy a firmar los papeles del divorcio hasta que tú estés mejor.
00:51:10Ahora nada impide que tome tu lugar, amiga.
00:51:32¿Aurora? ¿Qué haces aquí? ¿Me estás siguiendo?
00:51:47Demian, ¿por qué de repente eres tan malo conmigo?
00:51:51Soy tu novia. Solo vine al hospital porque la cicatriz de mi muñeca se infectó.
00:51:55¿Y cómo te la hiciste?
00:52:05¿Cómo se infectó eso?
00:52:08Es una cicatriz fea. Me puse maquillaje para ocultarla en nuestra cita.
00:52:13El maquillaje causó la infección.
00:52:15No tienes por qué sentirte avergonzada por eso.
00:52:22Porque por esas cicatrices que te reconozco después de todos estos años.
00:52:28Demian, ¿puedo preguntarte algo?
00:52:32Después de lo malo que he sido contigo, puedes pedir lo que quieras.
00:52:37¿Puedo mudarme contigo?
00:52:41Pero le dije a Rosalie que se quedará conmigo.
00:52:43Demian, por favor. No sé qué haría sin ti.
00:52:50Seguro.
00:53:04Bienvenida, señorita Aurora.
00:53:06¿Tú eres el mayordomo?
00:53:07Soy la nueva dueña de la casa. La mujer que Demian ha estado buscando todos estos años.
00:53:13Sí, señora. Permítame llevar su maleta.
00:53:15Demian, ¿tenemos un huésped?
00:53:30¿Qué hace esa bruja aquí? No puedo dejar que me vean.
00:53:41¡Qué raro!
00:53:54Jodete, amiga. Demian piensa que soy tú. Voy a decirle que te eche de aquí.
00:54:11Ah, tú te estás recuperando del accidente. Así que por favor, come todo.
00:54:21Hablaré con Demian más tarde.
00:54:41¿Quién está ahí?
00:54:54¿Quién está ahí?
00:55:01¿Nadie?
00:55:03Bueno.
00:55:03Esa bruja está en todas partes. Ni siquiera he podido comer.
00:55:13Quédate quieta.
00:55:35Para.
00:55:36¡Ey!
00:55:38¿Quién anda ahí?
00:55:39Oh, ehm...
00:55:43Ella es mi novia.
00:55:47Y la traje aquí.
00:55:50Pero dijiste que no era la que buscabas.
00:55:53Ahora resulta que sí.
00:55:55Te molesta.
00:55:56¿Y por qué me molestaría eso?
00:55:59Yo solo soy tu esposa por contrato.
00:56:01Pasa tiempo con tu novia.
00:56:03Ey, ey.
00:56:03Rosalie, ¿por qué no entras a almorzar?
00:56:30¿Quieres una tercera en discordia?
00:56:32No digas eso.
00:56:34Tú...
00:56:35Eres mi invitada.
00:56:38Así que almorzarás conmigo hoy.
00:56:41¿Por qué no almuerzas con tu novia?
00:56:45Porque estaba esperándote.
00:56:48Y quiero asegurarme que comas.
00:56:51Porque obviamente no puedes cuidarte sola.
00:56:53¡Espera!
00:57:17¿Esa es tu novia?
00:57:19¿Cómo se llama?
00:57:22¿Qué?
00:57:23¡Vamos!
00:57:29¡Dime!
00:57:34Bien.
00:57:38¿Su nombre?
00:57:39Esa...
00:57:40¿Es ella?
00:57:43Me voy a disculpar con ella.
00:57:44¿Rosalie?
00:57:52Ey.
00:57:53¿Estás bien?
00:57:54Sí.
00:57:56¿Por qué eres tan imprudente?
00:57:59No soy imprudente.
00:58:00No sabía que había vidrio en el suelo.
00:58:03Además, soy una invitada en tu casa.
00:58:04Deberías mantenerme a salvo.
00:58:06Pues sabes, es imposible mantenerte a salvo cuando hasta tú sola te lastimas.
00:58:09Una pregunta.
00:58:10¿Tengo que enseñarte cómo comportarte como invitada en la casa de los demás?
00:58:14Primero me enseñas a no tocar tus cosas y ahora cómo comportarme.
00:58:17Sí.
00:58:17Yo sé lo que hago.
00:58:18Muchas gracias.
00:58:19Estaré mejor sola luego del divorcio.
00:58:21Tú no te divorcias de mí.
00:58:22Soy yo quien se divorcia de ti.
00:58:23¡Como sea!
00:58:24¡Déjame en paz!
00:58:26Adiós.
00:58:35¡Oye tú!
00:58:36¡Bájame!
00:58:36Si sigues viviendo en mi casa, seguirás mis reglas.
00:58:39¿Entiendes?
00:58:44Te juro que voy a acostarme con él.
00:58:47Porque la novia soy yo.
00:58:48No tú, Rosalie.
00:58:51¡Zorra!
00:58:54¿Qué demonios te pasa?
00:59:01¿Qué crees que haces?
00:59:06No te muevas.
00:59:23¿Qué diablos estás haciendo?
00:59:29No puedo arriesgarme a que manches mis alfombras.
00:59:33Lo siento.
00:59:33¿Había algo más que esperabas que hiciera?
00:59:36Oh, ok.
00:59:38Ten cuidado, por favor.
00:59:39Eres un idiota.
00:59:43Pero, gracias.
00:59:44Ese perfume es mi favorito.
00:59:59No lo uses más.
01:00:02¿Y si quiero usarlo?
01:00:03Es también mi favorito.
01:00:05Deja de atormentarme.
01:00:14¿Qué demonios?
01:00:23¿Qué demonios?
01:00:23Hey, Damien, detente.
01:00:36Lo siento.
01:00:37Yo...
01:00:38No sé por qué lo dice.
01:00:41Debo irme.
01:00:42¿Por qué no me controlo cuando estoy con ella?
01:00:57Tengo rato sin verte, Damien.
01:00:59¿Qué demonios?
01:00:59Basta de eso, Aurora.
01:01:20No estoy de humor.
01:01:23Nunca estás de humor.
01:01:25Soy tu novia, Damien.
01:01:27Dije que no.
01:01:40¿Me escuchaste?
01:01:41Y si vas a estar en mi casa, vas a respetar mis límites.
01:01:46¿Oíste?
01:01:55Lo que digas, Damien.
01:01:57Te esperaré en la habitación esta noche.
01:02:04Damien, hey, ¿estás bien?
01:02:15¿Estás loco?
01:02:17¿Qué estás haciendo?
01:02:19Damien, detente.
01:02:20¿Rory?
01:02:21¿Sí?
01:02:23Finalmente te encontré.
01:02:25Por favor, no me dejes.
01:02:30¿Me llamaste Rory?
01:02:32¿Está muy fría?
01:02:43¿Está muy fría?
01:02:48Espera.
01:02:51No está tan fría.
01:02:52Hace calor aquí.
01:02:57Tu cuerpo está ardiendo.
01:02:59¿Estás bien?
01:03:01No, estoy bien, Rory.
01:03:04Te necesito, Rory.
01:03:07Te amo.
01:03:08¿Sabes quién soy?
01:03:23Sí.
01:03:24Eres Rory.
01:03:25Y me salvaste en la escuela.
01:03:27Y eres el amor de mi vida.
01:03:29¿Estás bien?
01:04:00Me gustabas cuando me salvaste en la escuela.
01:04:18¿Qué haces en mi cama? ¿Eh? ¿Rosalie? ¿Estás jugando conmigo?
01:04:23¿De qué estás hablando?
01:04:24¿Qué haces aquí? ¿Eh?
01:04:25¿Tú? ¿Tú estás en mi cuarto? ¿No recuerdas lo que pasó anoche?
01:04:31No, yo recuerdo que bebí y... ¿Te aprovechaste de mí anoche?
01:04:35No, no. Fuiste tú el que se me insinuó.
01:04:39Demian, yo sé que estás buscando a Rory.
01:04:43¿Cómo sabes su nombre?
01:04:44Porque yo soy Rory.
01:04:50¡Señorita Cooper, qué descaro! ¿Cómo pudo seducir al señor Preston? Su novia vive en esta casa.
01:04:55¿Qué? Yo no lo seduje.
01:04:58Señor Preston, ¿tiene alguna idea de cómo llegó a esta habitación?
01:05:01No, no recuerdo nada de anoche.
01:05:04Ella debió haberlo drogado para que usted engañara a su novia.
01:05:07¡Eso es ridículo!
01:05:08Entonces, ¿cómo explicas que esté en tu habitación?
01:05:11Ya te dije que fuiste tú el que me buscó en el pasillo.
01:05:13¿Por qué entonces dices Rory?
01:05:15Porque no eres Rory. Lo dices para seducirme.
01:05:18Bien.
01:05:19Ya sé que no me crees. Nunca confiaste en mí desde el principio.
01:05:22¿Cómo voy a... confiaría en ti si tuvieras pruebas?
01:05:25Rory tiene una cicatriz en la muñeca. Déjame ver tu muñeca.
01:05:27¡Alejate de mí, idiota!
01:05:30Nunca te diré quién soy. Desearía no haberte conocido.
01:05:33¿Sabes qué?
01:05:34Señor Preston, la señora está enferma y lo necesita.
01:05:38Estuve esperando a Demian toda la noche.
01:05:52Esa perra siempre daña mis planes.
01:05:54¿Qué te pasa?
01:06:15Demian, creo que tengo fiebre. Hace tanto calor aquí.
01:06:19¿Me pasas ese vaso de agua?
01:06:34¡Ups!
01:06:35Aurora, sé que no estás enferma. Si intentas otra treta más como esta, no serás bienvenida en mi casa.
01:06:48Demian, lo siento. Déjame compensarte con el desayuno.
01:06:52Haz lo que quieras.
01:06:57Haz lo que quieras.
01:06:58La brujo otra vez.
01:07:20Sabes que no puedes usar buena comida para que te perdone.
01:07:22¿Y por qué me importaría si me perdones?
01:07:26Sigue siendo mi invitada, viviendo bajo mi techo.
01:07:30Por lo cual es mi responsabilidad tu recuperación.
01:07:34Así que...
01:07:37Siéntate...
01:07:41Y come.
01:07:45Demian, esto es...
01:07:55Esto es asqueroso. ¿Quieres envenenarme?
01:08:01Creo que deberías agradecer que te alimente, en primer lugar.
01:08:06Bueno, soy tu invitada. Es tu deber alimentarme.
01:08:09¡Ja, ja, ja, ja, ja!
01:08:11Bien.
01:08:18Come ensalada, entonces.
01:08:27No puedo comer eso. Te lo dije. Soy el Eje de Colmaní.
01:08:31¡Cómetelo, liciado!
01:08:32¡Cómetelo, liciado!
01:08:39¿Qué haces?
01:08:44Eres alérgico al maní.
01:08:48¿Cómo sabes eso?
01:08:51Se lo he contado a pocas personas.
01:08:54¿Quién eres exactamente?
01:08:58¿Quién eres exactamente?
01:09:01Soy tu secretaria.
01:09:03Es mi trabajo saber que puede matar a mi jefe.
01:09:06Nunca te he contado sobre mis alergias.
01:09:12Bueno, eso significa que soy buena en mi trabajo.
01:09:16Puedo anticipar las necesidades de mi jefe, aunque sea arrogante y molesto.
01:09:19¡Ja, ja!
01:09:20¿Soy molesto?
01:09:22Bueno, si yo soy molesto, tú eres una niña mimada.
01:09:27¡Oh, lo siento!
01:09:29Quizá la ensalada no está a la altura de su alteza.
01:09:32¡Ja, ja, ja!
01:09:36A mí me huele perfectamente bien.
01:09:40Solo creo que estás siendo melodramática.
01:09:43Tú no puedes decirme cómo se siente mi cuerpo.
01:09:58Tatiana, creo que Rosalie va a tener un bebé de Demian.
01:10:02¿Qué vamos a hacer?
01:10:03Doctor, es un problema digestivo.
01:10:10¿Por qué he estado vomitando tanto?
01:10:12Lo mejor es que hagamos una prueba de embarazo.
01:10:18Hola, ¿resultado de la señora Cooper?
01:10:21Yo soy la señora Cooper.
01:10:24Señora Cooper,
01:10:25espere su cita con la doctora.
01:10:29¡Wow!
01:10:30Tatiana, esa perra está embarazada.
01:10:36Si la matas,
01:10:37hago que Demian te devuelva el trabajo.
01:10:39Kevin,
01:10:54necesito tu ayuda para encontrar a Rosalie.
01:10:57Jefe,
01:10:58Rosalía fue al hospital, ¿no le dijo?
01:11:00Lo siento, ¿qué?
01:11:02¿Cómo sabes dónde está Rosalie?
01:11:04Y yo no.
01:11:05¿Son amigos?
01:11:05Sí, nos conocemos de algún tiempo.
01:11:09Ah.
01:11:10Te haré una pregunta.
01:11:12¿Tú y Rosalie se han visto a mis espaldas?
01:11:15No, no, jefe.
01:11:16Somos amigos, lo juro.
01:11:18Ahora repórtame todo lo que sepas de Rosalie.
01:11:21Directamente a mí, ¿entiendes?
01:11:23Sí, jefe.
01:11:24Genial.
01:11:24Va a buscar a Rosalie al hospital, jefe.
01:11:30Ella sigue siendo mi esposa.
01:11:31¿Para ti?
01:11:33Es la señora Cooper.
01:11:48¿Qué haces aquí?
01:11:52Vine a buscarte.
01:11:53Deberías ponerte bajo el paraguas.
01:11:57Hace frío.
01:11:59Soy una persona que se preocupa por ti.
01:12:03Vamos a casa.
01:12:08¿Hay algo mal?
01:12:11Dijiste que eres una persona preocupada.
01:12:15¿Qué opinas sobre la paternidad?
01:12:18¿Cuál es tu opinión sobre la paternidad?
01:12:25Lo siento.
01:12:25Esto es una entrevista.
01:12:27Solo responde la pregunta.
01:12:29Sé que tu abuelo quiere bisnietos.
01:12:31Pero, ¿qué quieres tú?
01:12:33Le respondo, señorita Cooper.
01:12:35No, no lo quiero.
01:12:37Pero una cláusula en el contrato dice que tendremos un hijo.
01:12:39No, en realidad mi abuelo puso esa cláusula y, ¿sabes?
01:12:42Tampoco a mí me gusta.
01:12:44En verdad me alegra que nos divorciemos.
01:12:46Y, ¿sabes?
01:12:47Nunca tendrás que embarazarte de mí.
01:12:49¿Te sientes aliviada, señorita Cooper?
01:12:51¿Sabes qué?
01:12:52Eres un verdadero insensible y un completo idiota.
01:12:58¿Qué es lo que te pasa?
01:12:59¿Cómo puedes llamarte una persona preocupada?
01:13:01¿Sabes qué?
01:13:02Aléjate de mí y no te atreves a seguirme.
01:13:04¿Y qué se jodan?
01:13:06¿Eres un inmaduro?
01:13:07¿En qué estaba pensando?
01:13:08Obvio que no puedes manejar la responsabilidad de ser padre.
01:13:10Así que quiero el divorcio.
01:13:12Y una vez que estemos divorciados, no tendrás que verme de nuevo.
01:13:14Nunca te importé, idiota.
01:13:16Y nunca te importará que estoy embarazada de tu hijo.
01:13:18¡Hey!
01:13:20¡Cuidado!
01:13:20Demian, no, no.
01:13:27¡Hey, Demian!
01:13:27¡Alguien que me ayude!
01:13:31Demian, no, no, no.
01:13:33¡Hey!
01:13:33¡Alguien que me ayude!
01:13:35Demian, no, no, no.
01:13:38Demian, lo siento mucho.
01:13:40¡Ayuda, por favor!
01:13:45Todavía está estable.
01:13:46Llevémoslo adentro.
01:13:50¡Esa perra!
01:13:52¡Esa perra!
01:13:53¿Cómo te fue?
01:14:00¿Está muerta Rosalyn?
01:14:02No.
01:14:03El señor Demian la salvó.
01:14:05¿Qué?
01:14:06¿Qué?
01:14:06Eres una inútil.
01:14:07Con razón te decidieron.
01:14:10No me digas qué hacer.
01:14:12Sabes, puedo decirle lo que hiciste.
01:14:14Te matará.
01:14:16Ok, Tatiana, lo siento.
01:14:18Pero ahora estamos en el mismo barco.
01:14:20Tenemos que deshacernos de Rosalyn y suyo.
01:14:23Cállate.
01:14:24¿Crees que no lo sé?
01:14:42Doctora, ¿cuánto va a durar esta operación?
01:14:45Señorita Cooper, tiene que tener paciencia.
01:14:47Los cirujanos están haciendo lo que pueden.
01:14:49Tiene que mantenerse fuerte, señorita Cooper.
01:14:58Le traeré un vaso de agua.
01:15:01Me la serviré yo misma.
01:15:03Gracias.
01:15:03Gracias.
01:15:03Oh, lo siento.
01:15:20No pasa nada.
01:15:20Doctora, ¿cómo salió la cirugía?
01:15:47No, no, no, Demian.
01:15:51Esto no puede ser real.
01:15:53Lo siento mucho.
01:15:57No, no, no, Demian.
01:15:59Lo siento mucho.
01:16:01Lo siento mucho, Demian.
01:16:03No debí hablarte así.
01:16:06¿Por qué me protegiste de ese auto?
01:16:08¿Cómo podré seguir viviendo sabiendo que moriste por protegerme?
01:16:12¿Cómo podré vivir sola?
01:16:14Mis últimas palabras fueron tan horribles.
01:16:17Demian, hay tanto que yo no te dije.
01:16:20Sé que eres el chico de la escuela y que me salvaste dos veces.
01:16:25Demian, soy Rory.
01:16:28Me gustaste ese día en la escuela y parecías tan guapo cuando recibiste esa silla por mí.
01:16:35Debí haberte dicho que soy Rory y que estoy embarazada de tu hijo.
01:16:39¿Qué dijiste?
01:16:46¿Demian?
01:16:55¿Demian?
01:16:57Rosalie, ¿qué acabas de decir?
01:17:07¿Eres Rory y estás embarazada de mi hijo?
01:17:11¿Dijiste eso?
01:17:29¿Realmente eres Rory?
01:17:31Tú tienes la cicatriz y sabes lo de los abusadores y la silla.
01:17:41Yo, yo, yo te he estado buscando por mucho tiempo.
01:17:45¿Por qué no lo dijiste antes?
01:17:47¿Por qué debía decírtelo?
01:17:50Yo solo lo dije porque pensé que estabas muerto.
01:17:52¿Cómo puedes dejarme hacer el ridículo como una idiota?
01:17:55No, hey, escúchame.
01:17:55¡Y ya tienes una novia!
01:17:57¿Cómo puedes culparme de no haberte dicho que soy Rory y te amo?
01:18:10Déjame.
01:18:10¿Por qué le dije a ese idiota que lo amo si tiene novia?
01:18:26Aurora, ¿qué estás haciendo aquí?
01:18:28¿Por qué sigues viva?
01:18:30¿Qué demonios te pasa?
01:18:32¿Qué, qué me pasa?
01:18:34No, Rosalie, ¿qué carajo te pasa a ti?
01:18:38Porque naciste en una familia rica.
01:18:40Porque obtuviste las mejores notas, el mejor trabajo.
01:18:43Incluso lograste que Demian te eligiera y no a mí.
01:18:46Ah, ¿qué dijiste?
01:18:51Eres una idiota.
01:18:54Aún no lo sabes.
01:18:55He estado viviendo en esa casa contigo.
01:18:58Demian vino a nuestro apartamento a buscarte.
01:19:00Y, por supuesto, me hice pasar por ti.
01:19:02¿Estás diciendo que eres su novia?
01:19:05Eres una perra.
01:19:06Pensé que eres mi mejor amiga.
01:19:08Oh, ¿crees que somos mejores amigas?
01:19:11¡Qué ridícula!
01:19:11¡Qué ridícula!
01:19:12Voy a quitarte todo lo que tienes.
01:19:14Incluso a Demian, Rory.
01:19:20Así que me ha estado buscando todo este tiempo porque me ama.
01:19:23Pero no sabía que era yo.
01:19:25¿Y qué si te ama?
01:19:27¿Ok?
01:19:28Soy su novia.
01:19:29Soy la mujer con la que se besa y se acuesta.
01:19:31¿Qué?
01:19:31Di adiós al hijo de tu vientre, perra.
01:19:44¿Qué fue lo que me hiciste?
01:19:47Bueno, debiste morir en ese accidente.
01:19:50Oh, sin embargo, como Demian te salvó, Tatiana y yo tuvimos que buscar una forma de deshacernos de ti.
01:19:59Agradece que tu bebé muera por ti.
01:20:01Así no tendré que matarte.
01:20:04Rosalie, ¿eh?
01:20:17¿Rosalie?
01:20:18¡Un doctor!
01:20:19¡Por favor, ayuda!
01:20:21¡Ayuda!
01:20:22Vamos.
01:20:30Oh, Dios.
01:20:31Demian, mi bebé está bien.
01:20:34Doctora, dígame.
01:20:40Dígame que mi bebé está bien.
01:20:41Señora Cooper, usted no está embarazada.
01:20:43Lo sentimos, señora Cooper.
01:20:45Fue un falso positivo.
01:20:47Ah, doctora.
01:20:50¿Estás segura?
01:20:51Sí.
01:20:52Hicimos otra prueba.
01:20:53La señora Cooper tuvo su periodo, pero es muy abundante.
01:20:56¿Qué medicamento tomaste?
01:20:58No, no.
01:20:59Yo no tomé nada.
01:21:00Voy a comprobar algo rápido.
01:21:05Aurora dijo que mató a mi bebé.
01:21:07Seguro hizo algo.
01:21:08No puede salirse con la suya.
01:21:12Sáltame.
01:21:14De hecho, le pedí a Kevin que revisara las cámaras de seguridad.
01:21:17Y vimos que Tatiana fue la que drogó el agua.
01:21:21Ey, por cierto, la policía viene en camino.
01:21:25No, no puedes hacer eso.
01:21:27Soy tu novia.
01:21:27No, solo te pedí que fueras mi novia porque pensé que eras Rory.
01:21:33Espera, ¿te acostaste con ella?
01:21:35No, y nunca lo haría.
01:21:47¿Sabes por qué?
01:21:49No puedo estar cerca de ella.
01:21:52Rosalie, en verdad lo siento.
01:21:55Fui un tonto y un idiota.
01:21:58Ok, me enamoré de ti, aunque intentaba ser leal a Rory.
01:22:01Demian, también te amo.
01:22:10Ustedes, ¿andando?
01:22:11No, no, no, no, suélteme, suélteme.
01:22:21Demian, ¿por qué tienes tanta prisa ahora?
01:22:23Bueno, ya sabes que he esperado bastante.
01:22:25A que te ven de alta y ahora que no tienes tu periodo.
01:22:29Y no estás embarazada.
01:22:31¿Sí?
01:22:32Entonces.
01:22:33¿Qué tal si lo intentamos hoy?
01:22:36¿Qué?
01:22:38Creí que no querías tener hijos.
01:22:41Bueno, yo retiro lo que dije antes.
01:22:45Siempre he querido tener hijos contigo.
01:22:49Te dije que solo tendré hijos con el hombre que amo.
01:22:53Y también dijiste que nunca me amarías, ¿y ahora?
01:22:56Y tú dijiste que nunca me amarías.
01:22:57Ok, ok, ok, me enamoré de ti hace más de diez años.
01:23:02Ah, Demian, hey, no en el trabajo.
01:23:23¿Por qué no?
01:23:24¿Por qué no?
01:23:27Recuerda, soy el jefe.
01:23:29Jefe, llegaron los...
01:23:56Kevin, Kevin, ¿quiénes son estas personas?
01:24:00¿Son empleados nuevos?
01:24:01¿Vienen a entrenamiento o...?
01:24:01Ella es la señorita Cooper.
01:24:02Señorita Cooper, ¿es cierto que su matrimonio con el señor Preston es solo un contrato y pronto se divorciarán?
01:24:09Demian, ¿de qué están hablando?
01:24:11Señorita Cooper, a partir de hoy, nuestro contrato está oficialmente roto.
01:24:23¿Cómo me haces esto, mentiroso?
01:24:37Dijiste que me amarías y confía en ti.
01:24:40¿Cómo pudiste exponerme en televisión?
01:24:42Debiste morir en ese accidente.
01:24:44¡Idiota, no me toques si te vas a divorciar de mí!
01:24:48Señorita Cooper,
01:24:50quiero rescindir del contrato anterior para que podamos
01:24:53firmar un nuevo contrato
01:24:56que no contiene cláusulas irrespetuosas
01:25:01y que existirá hasta el final de nuestras vidas.
01:25:04Rosalie Cooper, ¿seguirá siendo legalmente mi esposa, mi socia igualitaria en los negocios
01:25:26y la mujer más rica del mundo?
01:25:29Sí, Demian, por supuesto.
01:25:34Señorita Cooper, ¿sabe que su matrimonio con el señor Preston
01:25:38la hace propietaria de más de la mitad del Grupo Preston?
01:25:41Mi hija será la dueña del Grupo Preston.
01:25:44Soy rico.
01:25:45Con permiso.
01:25:49Soy Luis Cooper, padre de Rosalie.
01:25:53Debería estar a cargo de sus acciones en el Grupo Preston.
01:25:59Papá, me vendiste.
01:26:01¿Cómo puedes entrar aquí y declarar la posesión de mis acciones?
01:26:04Rosalie, soy tu padre.
01:26:07No querrás ver a tu padre en pancarrota.
01:26:13Señor Cooper, usted no es bienvenido aquí.
01:26:17Las acciones de mi familia no pertenecerán a un hombre que vendió a su propia hija.
01:26:20Usted arruinó el negocio de su familia por tener cuántas amantes?
01:26:24¿Diez?
01:26:25¿Diez amantes, es correcto?
01:26:27¿Qué?
01:26:28No, no, eso no es cierto.
01:26:30Eso es una calumnia.
01:26:32No tengo ninguna amante.
01:26:33Usted dejará todo lo que queda de su compañía a Rosalie de inmediato.
01:26:37O voy a mostrar a todos la prueba.
01:26:40Bien, a partir de ahora, Rosalie está a cargo del Grupo Cooper.
01:26:51Señora Cooper, usted ahora es la propietaria de los dos grupos más grandes del país.
01:26:56¿Habrá fusión?
01:26:56Sí, pero lo más importante es que es la madre de mi hijo, la chica que me salvó y el amor de mi vida.

Recommended