- 2 days ago
Category
😹
FunTranscript
00:00:00Transcribed by ESO, translated by —
00:00:30Transcribed by —
00:01:00Llena de dulces y caramelos.
00:01:05Pero de repente un día miras a tu alrededor y ves una cárcel.
00:01:09Y tú estás en el corredor de la muerte.
00:01:14Quieres huir, o gritar, o llorar.
00:01:18Pero algo te lo impide.
00:01:27Los demás son como vacas rumiando hasta que llegue la hora de ir al matadero.
00:01:31O simplemente no dicen nada, como tú.
00:01:45Mientras planean su huida.
00:01:46A la izquierda, guapa.
00:01:57¿Cómo se llama ese cajero?
00:01:58Ni idea.
00:01:58¿Desde cuándo trabaja aquí?
00:02:02No lo sé.
00:02:03¿Desde ayer?
00:02:06¿Quién es?
00:02:07No lo sé.
00:02:08Ni idea.
00:02:09¿Qué estás haciendo?
00:02:11Se le llama a trabajar, princesa.
00:02:13Es divertido.
00:02:15Podrías probarlo algún día.
00:02:16Atención, señores clientes.
00:02:19El rodeo de las rebajas tiene una oferta especial en el pasillo 3.
00:02:23Desatascador líquido.
00:02:24Dos botes por cinco dólares.
00:02:26El desatascador líquido posee una fuerza taladradora que despejará sus tuberías.
00:02:32Señoras, necesitan fontanería femenina.
00:02:35Metan algo nuevo por sus guarrísimas tuberías.
00:02:38Desatascador líquido en el pasillo 3.
00:02:40Que pasen un buen día y gracias por comprar en el rodeo de las rebajas.
00:02:47Oye, Justine.
00:02:50¿Tienes un momento?
00:02:51Claro.
00:02:52Solo por curiosidad, ¿sabes que hay grupos de estudio de la Biblia?
00:02:56Sí.
00:02:57Pues hemos montado uno los miércoles en la primera iglesia nazarena.
00:03:01Rodney va, Benita también.
00:03:04¿Te interesaría leer la Biblia?
00:03:07Tengo mis propias, ya sabes, creencias.
00:03:10No damos grandes sermones.
00:03:12Solo vivimos según los diez mandamientos.
00:03:15No nos interesa asustar a la gente.
00:03:17Lo nuestro es amar a Jesucristo.
00:03:20Me gusta tener las noches para mí.
00:03:23A lo mejor tendrás noche tras noche el fuego eterno para ti.
00:03:26Es broma.
00:03:28Conduce con cuidado.
00:03:30Adiós.
00:03:31Hola, Justine.
00:04:00Hola, Tini.
00:04:01¿Qué tal el día?
00:04:04Como siempre.
00:04:05Y el tuyo.
00:04:07El viento nos lanzaba pintura a los ojos.
00:04:11La pintura pica.
00:04:13Es como si unas avispas nos atacaran los globos oculares.
00:04:16Buva, levántate.
00:04:21¿Por qué?
00:04:25Por el amor de Dios.
00:04:27Mira el sofá, Phil.
00:04:29Lo habéis manchado de pintura.
00:04:32No podré quitar esto.
00:04:35Es que...
00:04:36Maldita sea, Phil.
00:04:36Incluyendo una riquísima salsa de berenjena.
00:04:48La hemos quitado casi toda.
00:04:51Estabais colocados.
00:04:53Como sigas machacándote, te caerás de la escalera y te abrirás el cráneo.
00:04:58Haces muchas tonterías cuando vas colocado.
00:05:01¿Como cuáles?
00:05:02Como sentarte en mi sofá con ese enorme culo azul.
00:05:05Todo se va a la mierda.
00:05:09Por fin tenemos cosas bonitas y todo está siempre hecho una porquería.
00:05:13¿Por qué tiene la tele ese zumbido?
00:05:15Es a causa del viento.
00:05:19Dicen que últimamente sopla distinto.
00:05:22¿Distinto a qué?
00:05:35¿Qué lees?
00:05:57El guardián entre el centeno.
00:05:59De ahí proviene mi nombre.
00:06:02¿Cómo te llamas?
00:06:03¿Centeno?
00:06:04Holden.
00:06:05Por Holden Convill.
00:06:07Es el protagonista.
00:06:09¿Y qué hace?
00:06:12Sentirse oprimido por la sociedad y la hipocresía del mundo.
00:06:18He notado que no eres muy sociable.
00:06:23Soy escritor, así que...
00:06:24¿Y qué escribes?
00:06:27Novela, teatro, guiones, cuentos, poesía.
00:06:33Muy bien.
00:06:34Justine la atenderá enseguida.
00:06:36¿Dónde está?
00:06:37Oh, tengo que irme.
00:06:39Sí.
00:06:44¿Qué pasa al final de tu libro?
00:06:46Sufre una crisis nerviosa y acaba en un psiquiátrico.
00:06:58No te pagan por rascarte el culo.
00:07:00Te pagan por trabajar.
00:07:02No sé si sabré hacer esos maquillajes.
00:07:04Por favor, un poco de base, lápiz de ojos, colorete en las mejillas y le empolvas toda la cara.
00:07:10Luego coges un papel húmedo, haces una bola y se la tiras a la cara.
00:07:14Dios mío, es como hablar con un tronco, nena.
00:07:20¿Dónde estás?
00:07:21Perdona, estoy algo cansada.
00:07:24Seguro que es por lo que comes, Justine.
00:07:26Fíjate en mí, tengo diez años más que tú y diez veces más energía.
00:07:31Porque no como carne y no tomo lácteos.
00:07:35Seguramente por eso no te quedas embarazada, cariño.
00:07:37Y vas por ahí con esa cara tan deprimida.
00:07:40Es por el queso de tus pizzas y el pollo de tus ensaladas.
00:07:44He ido al médico.
00:07:45Dice que soy fértil y que podría repoblar el planeta entero.
00:07:48Entonces, ¿cuál es la causa?
00:07:50¿Te ha dicho que tomes más vitaminas?
00:07:54No ha dicho nada.
00:08:04O se podría hacer una pintura que, según el ángulo, la casa se verá de distintos colores.
00:08:12Si estás en la entrada, la casa se ve roja.
00:08:19Pero si estás en la calle, la casa se ve verde.
00:08:23O se podría inventar como una pintura invisible y hacer que desaparezca toda la casa.
00:08:28Lo que molaría sería una pintura que cambiara la estructura molecular de una casa.
00:08:35Algo en plan ácido químico.
00:08:38¿Tú qué crees, Tilly?
00:08:40Creo que sois un par de porretas.
00:08:47¿Quieres uno entero o solo la mitad?
00:08:49Entero. Me llevaré ese.
00:08:51Estupendo.
00:08:52Esto no lo ha traído usted, ¿verdad?
00:08:54No.
00:08:55Entonces se lo cobraré.
00:08:56Esto es una crema para las manos.
00:08:58No se la ponga en ninguna otra parte, aunque dicha parte necesite lubricación.
00:09:02Procuramos evitar los pleitos, a no ser claro que el cliente sea culpable.
00:09:06¿Lleva siempre maquillaje?
00:09:08No muy a menudo.
00:09:10Lo preguntaba para...
00:09:11Tenga su cambio y putas gracias.
00:09:13¿Qué has dicho?
00:09:15Que muchas gracias.
00:09:17Está como nueva, se lo aseguro.
00:09:19Como nueva.
00:09:21A lo mejor le interesa comprar alguno de los productos que he utilizado para maquillaje.
00:09:25No, hoy no pienso comprar nada.
00:09:28Eso sería un error.
00:09:30Están a precio de ganga.
00:09:31No he traído el bolso.
00:09:37Odio mi trabajo.
00:09:40Pues ya somos dos.
00:09:42Odio a todos los de aquí.
00:09:44Odio a Gwen.
00:09:46No sé qué diablos la hace tan feliz.
00:09:48No empiezo a entender a esos maníacos que compran escopetas y se lían a tiros.
00:09:56Puede que seas una maníaca.
00:10:00Puede que sí.
00:10:01Tienes los labios carnosos, como una mujer.
00:10:16Y una mirada triste con esa caída de ojos.
00:10:20¿Cuántos años tienes?
00:10:2222.
00:10:24Soy una vieja a tu lado.
00:10:25¿Cuántos tienes tú?
00:10:29¿Cuántos crees que tengo?
00:10:32No lo sé.
00:10:37Tengo 30 años.
00:10:42¿Cuánto tiempo llevas trabajando aquí?
00:10:45Una eternidad y media.
00:10:47¿No tienes coche?
00:10:56Vivo al final de la calle.
00:10:58Puedes subirte a ese sitio.
00:11:04¿Quieres entrar?
00:11:06No sé.
00:11:08Estoy un poco de hambre.
00:11:11Pues no voy a suplicarte.
00:11:12Tienes que llegar a ese punto.
00:11:16En tu cabeza y en tu corazón.
00:11:17Y escribir lo que nunca te has atrevido a decirle.
00:11:20Yo lo hice y cambió mi vida.
00:11:22Vamos a mi habitación.
00:11:24Muy bien, Tom.
00:11:24Que te parezca que haces algo retornido o siniestro.
00:11:27Ahora puedo mirar por encima del hombro.
00:11:30Metafóricamente hablando...
00:11:32¿Te llaman Tom?
00:11:35Es mi nombre de esclavo.
00:11:38Holden es como yo me llamo.
00:11:43Y este es mi cuarto.
00:11:46No hay mucho que ver.
00:11:50¿Cómo son tus padres?
00:11:54Son legales, no sé.
00:11:57No me captan.
00:11:59Pero no me rayan, así que...
00:12:03Mi marido tampoco me capta.
00:12:06¿Desde cuándo tienes marido?
00:12:08Desde hace 7 años.
00:12:11Es pintor.
00:12:12¿Y qué pinta?
00:12:17Casas.
00:12:22Es un cerdo.
00:12:24Habla, pero no piensa.
00:12:27Estoy harta.
00:12:31¿Fuiste a la facultad?
00:12:32Tuve que dejarla porque tenía problemas con el alcohol, pero volveré.
00:12:39Solo tengo que demostrar a mis padres que puedo reformarme.
00:12:43¿Tú fuiste a la facultad?
00:12:46Tenía miedo de perder a Phil si lo hacía.
00:12:50Ahora sería un buen motivo para hacerlo.
00:12:52Te he observado en la tienda y me gusta que seas tan reservado.
00:13:06He visto en tus ojos que odiabas el mundo.
00:13:08Yo también lo odio.
00:13:12¿Sabes a qué me refiero?
00:13:17Después de vivir a oscuras tanto tiempo, vislumbrar la luz puede aturdirte.
00:13:41Se te llena la cabeza de pensamientos extraños y más te vale reflexionar sobre ellos.
00:13:52¿Te está llamando un destino especial y lo estás ignorando?
00:13:56¿Hay un mensaje secreto ante tus narices y no lo ves?
00:14:06¿Será esta tu última buena oportunidad?
00:14:12¿Vas a aprovecharla?
00:14:18¿O vas a irte a la tumba con vida sin vivir en tus venas?
00:14:26¿Avisarías a tu esposa?
00:14:28¿Qué te he dicho?
00:14:29Bueno, si la tuvieras.
00:14:31¿De quién te hablan?
00:14:32De una tal Margaret.
00:14:34Has dicho que era la que llevaba un vestido rojo.
00:14:38¿Qué más?
00:14:39Has mencionado a alguien llamando...
00:14:41Tini, eres guapa.
00:14:43Boba, ¿a que Tini es guapa?
00:14:44Las he visto mejores y peores.
00:14:49No.
00:14:51Por eso yo nunca me he casado.
00:14:53Tú pescaste el mejor pez que había en el mar.
00:14:56No sabía que me dirías.
00:14:58Me pregunto cómo será ser mujer.
00:15:01Con esa piel tan suave y ese pelo tan largo.
00:15:07Si yo fuera mujer, sería puta.
00:15:12Una lesbiana puta.
00:15:16Wendt dice que la marihuana reduce los espermatozoides.
00:15:20No, lo último que me contaron fue que se había ido...
00:15:23¿Lo reduce a qué?
00:15:24Es posible que el estéril seas tú.
00:15:31Puede que cada vez que fumas un peta, estés matando a nuestros hijos.
00:15:38Sí, desde luego.
00:15:39La verdad es que era un chico estupendo.
00:15:44Cierre los ojos.
00:15:45¿Qué te ha pasado?
00:15:55Me he...
00:15:56Me he torcido el topillo en las escaleras.
00:16:03Quería saber si podrás acercarme a casa.
00:16:05Sí, claro, vale.
00:16:12Ya hablaremos luego.
00:16:16Lo único que sé es que cada mujer debería tener un novio antes de que otras tuvieran dos.
00:16:21No es mi novio.
00:16:24Es un amigo.
00:16:26Feliz Halloween, señores clientes del Rodeo de las Rebajas.
00:16:29El Rodeo de las Rebajas tiene una oferta de caramelos a graner en el pasillo 4.
00:16:35Demonios y duendes.
00:16:36Brujas y brujos deambulando por estos pasillos día tras día.
00:16:40Os he echado una maldición de Halloween.
00:16:44Adiós, Corny.
00:16:45Hasta mañana.
00:16:46Feliz Halloween.
00:16:47Yo no soy pagano, pero gracias de todos modos.
00:16:51¿Qué tobillo te has torcido, Holden?
00:16:55El izquierdo.
00:16:57A lo mejor deberías ponerle un poco de hielo para evitar que se te hinche.
00:17:02Vale.
00:17:07Tú eres escritora, así que tienes una meta.
00:17:10Supongo.
00:17:14Antes yo me tumbaba en la cama e imaginaba otras ciudades,
00:17:21otros trabajos que podría tener,
00:17:25otros maridos.
00:17:28Ahora ni siquiera sé qué imaginarme.
00:17:40No quiero hacerle daño a nadie.
00:18:06He pensado en eso que dijiste, de que tenía pocos espermatozoides.
00:18:26Sé que tengo buenos espermatozoides.
00:18:32Espermatozoides para hacer bebés.
00:18:36Aunque supongo que estaría bien que lo confirmara un experto.
00:18:41¿Qué coño importa?
00:18:42¿Quién necesita un puto bebé?
00:18:44¿Por qué no echas una mano en casa y arreglas esa maldita tele de una vez?
00:18:47¿Qué te pasa?
00:18:50Parece como si un helicóptero estuviera aterrizando aquí.
00:18:53¿Quieres una mora, nena?
00:19:10Un señor las vendía en la carretera.
00:19:12No, gracias.
00:19:13¿Están muy dulces?
00:19:14Esto es para ti.
00:19:18Es de Holden.
00:19:20¿Dónde está?
00:19:22Tiene el día libre.
00:19:23Lo ha traído esta mañana.
00:19:25Gracias.
00:19:26No hay de qué.
00:19:27Hola, Gwen.
00:19:28Hola, cielo.
00:19:28Querida Justine.
00:19:47Por tu culpa voy a dejar el rodeo de las rebajas.
00:19:52Los dos últimos días han sido los más espantosos de mi vida.
00:19:56No he podido dejar de pensar en ti.
00:19:58Nunca he deseado nada tanto.
00:20:03Y he deseado muchas cosas.
00:20:06Hacía mucho que había perdido la esperanza de que otra persona me captara y entonces apareciste tú.
00:20:12Pensar que alguien podría captarme y que por las circunstancias nunca me captará es la peor sensación que he tenido jamás.
00:20:18Y he tenido muchas sensaciones horribles.
00:20:22Siento mucho no poder volver a verte nunca más, Justine.
00:20:25Perdóname por ser tan débil, pero así es como soy.
00:20:30Adiós.
00:20:32Holden Walter.
00:20:33Si por alguna razón cambiaras de opinión y quisieras estar conmigo en cuerpo y alma, quedemos después del trabajo.
00:20:48Estaré esperándote a las cinco delante del Chucky Cheese.
00:20:50Si no estás allí a las cinco, no volverás a verme en toda tu vida.
00:20:57¿Qué te pasa?
00:21:01¿Wen?
00:21:04¿Qué te pasa?
00:21:06Estoy bien.
00:21:08Solo un poco mareada.
00:21:10Muy bien.
00:21:20Allá voy.
00:21:21¿Estás a punto?
00:21:23Estoy preparado.
00:21:25De acuerdo.
00:21:26Adelante.
00:21:28Listo.
00:21:30¡Bravo!
00:21:31¡Ay, Dios mío!
00:21:32¡Sí!
00:21:33¡Bravo!
00:21:33¡Bravo!
00:21:34¡Bravo!
00:21:35¡Bravo!
00:21:35¡Bravo!
00:21:36¡Bravo!
00:21:36¡Bravo!
00:21:37¡Bravo!
00:21:37¡Bravo!
00:21:37¡Bravo!
00:21:37¡Bravo!
00:21:37¡Bravo!
00:21:38¡Bravo!
00:21:39¡Bravo!
00:21:39¡Bravo!
00:21:40¡Wen!
00:21:42¡Wen!
00:21:42¡Wen!
00:21:43¡Wen!
00:21:49¡Quién!
00:21:50Eso.
00:21:50Yo estoy...
00:21:51¡No pasa nada!
00:21:53¿Qué está pasando?
00:22:01Por Dios.
00:22:02¿Wen estás enferma?
00:22:03We have to take her to the hospital.
00:22:10Justine, take the car and take her to the St. Catherine's.
00:22:12But, ¿qué hora es?
00:22:15At las cinco menos cuarto.
00:22:16¿Tienes que ir a alguna parte?
00:22:33Bueno, he tenido un sueño.
00:22:42He soñado que me salía una barba hecha de brotes de soja.
00:22:47Voy a dejarte aquí, ¿vale?
00:22:50Vale.
00:22:51¿Nos vemos dentro?
00:22:55Bueno, sí, voy a ir a aparcar el coche y me reúno contigo.
00:22:59Vale, gracias.
00:23:00Hasta ahora.
00:23:00Eres un sal.
00:23:30No, no, no, no, no, no, no.
00:24:00No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:24:13Son 45 dólares justos. Y tenéis que rellenar esto.
00:24:14Here we go.
00:24:44Here we go.
00:25:14Here we go.
00:25:44Here we go, before you realize.
00:25:49I don't want to go.
00:25:52I don't want to go.
00:25:55Justine.
00:25:56I'm yours.
00:26:00I'm yours.
00:26:02I'm yours.
00:26:02I'm yours.
00:26:02I don't want to go.
00:26:32I don't want to go.
00:27:02I don't want to go.
00:27:32I don't want to go.
00:28:02I don't want to go.
00:28:32I don't want to go.
00:29:02I don't want to go.
00:29:32I don't want to go.
00:30:02I don't want to go.
00:30:32I don't want to go.
00:31:02I don't want to go.
00:31:32I don't want to go.
00:32:02I don't want to go.
00:32:32I don't want to go.
00:33:02I don't want to go.
00:33:32I don't want to go.
00:34:02I don't want to go.
00:34:32I don't want to go.
00:35:02I don't want to go.
00:35:32I want to go.
00:36:02I want to go.
00:36:32I want to go.
00:37:02I want to go.
00:37:32I want to go.
00:38:02I want to go.
00:38:32I want to go.
00:39:02I want to go.
00:39:32I want to go.
00:40:02I want to go.
00:40:32I want to go.
00:41:02I want to go.
00:41:32I want to go.
00:42:02I want to go.
00:42:32I want to go.
00:43:02I want to go.
00:43:32I want to go.
00:44:02I want to go.
00:44:32I want to go.
00:45:02I want to go.
00:45:32I want to go.
00:46:02I want to go.
00:46:32I want to go.
00:47:02I want to go.
00:47:32I want to go.
00:48:02I want to go.
00:48:32I want to go.
00:49:02I want to go.
00:49:32I want to go.
00:50:02I want to go.
00:50:32I want to go.
00:51:02I want to go.
00:51:32I want to go.
00:52:02I want to go.
00:52:31I want to go.
00:53:01I want to go.
00:53:31I want to go.
00:54:01I want to go.
00:54:31I want to go.
00:55:01I want to go.
00:55:31I want to go.
00:56:01I want to go.
00:56:31I want to go.
00:57:01I want to go.
00:57:31I want to go.
00:58:01What?
00:58:31I want to go.
00:59:01I want to go.
00:59:31I want to go.
01:00:01I want to go.
01:00:31I want to go.
01:01:01I want to go.
01:01:31I want to go.
01:02:01I want to go.
01:02:31I want to go.
01:03:01I want to go.
01:03:31I want to go.
01:04:01I want to go.
01:04:31I want to go.
01:05:01I want to go.
01:05:31I want to go.
01:06:01I want to go.
01:06:31I want to go.
01:07:01I want to go.
01:07:31I want to go.
01:08:01I want to go.
01:08:31I want to go.
01:09:01I want to go.
01:09:31I want to go.
01:10:01I want to go.
01:10:31I want to go.
01:11:01I want to go.
01:11:31I want to go.
01:12:01I want to go.
01:12:31I want to go.
01:13:01I want to go.
01:13:31I want to go.
01:14:01I want to go.
01:14:31I want to go.
01:15:01I want to go.
01:15:31I want to go.
01:16:01I want to go.
01:16:31I want to go.
01:17:01I want to go.
01:17:31I want to go.
01:18:01I want to go.
01:18:31I want to go.
01:19:00I want to go.
01:19:30I want to go.
01:20:00I want to go.
01:20:30I want to go.
01:21:00I want to go.
01:21:30I want to go.
01:22:00I want to go.
01:22:30I want to go.
01:23:00I want to go.
01:23:30I want to go.
01:24:00I want to go.
01:24:30I want to go.
01:25:00I want to go.
01:25:30I want to go.
01:26:00I want to go.
01:26:30I want to go.
01:27:00I want to go.
01:27:30I want to go.
01:28:00I want to go.
01:28:30I want to go.
01:29:00I want to go.
01:29:30I want to go.
Recommended
1:38:41
|
Up next
1:52:49
35:54
1:35:15
1:45:40
1:26:58
1:23:54
1:34:39
1:39:32
1:54:51
1:36:38
34:08
1:27:19
1:44:54