Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
Transcript
00:00He's been a fisherman.
00:02Right?
00:03That's he?
00:04Yuno?
00:06Well, set you up there and then head around.
00:06You've got some friends to find out.
00:08We've got some friends.
00:10You've been like...
00:10For the next time.
00:12I've been to him.
00:12I love you.
00:15Yeah.
00:16I'm.
00:17You've been on...
00:17Question 2.
00:18Question 2.
00:19Question 2.
00:19Question 3.
00:21Question 3.
00:21Question 3.
00:22Question 3.
00:24Question 3.
00:25Question 3.
00:26Question 3.
00:27Question 4.
00:28Question 3.
00:29There are no signs of death.
00:31Yes, but now we are in the middle of the city.
00:33Please, please, this is the case of the Gwad Tower.
00:38As you can see, the police are standing in front of the city of Krakami.
00:44We will send the police to the police station from the police station.
00:50The police station is called KOKOKO.
00:52The police station is called KOKOKO.
00:54The police station is called KOKOKO.
00:58This guy, I'm going to use the news for the 11th century.
01:03He's going to be able to release the 11th century.
01:06Yes, Yuki!
01:10I'm going to kill the 11th century.
01:15He's going to be like this.
01:19I'm going to kill my father.
01:28I'm going to kill the 11th century.
01:35I'm sorry, Nishijima.
01:39I'm still going to be a terrorist.
01:44Yeah.
01:56If there is a shutdown in my flesh, you are just telling me.
02:02Behind the head there lies there, my third time.
02:07Do you hear your friends? If you've got who we are, it is
02:14Can you never say love? There are no limits words
02:19Life is a game, it's a survival, so how do you start?
02:24Time of space, it's a cold flow, so again where do you go?
02:30You think it's a loveless? Why do you need to lie? We don't know
02:36When this world came to me
02:40Every time it's time, you see, I'm gonna share with you in the world
02:45See you in the inside of a doubt
02:48Oh, we are so very independent, I feel just love
02:53Like a mess that you have a cold out, hey, I will be born again
02:58I'm watching this time with you, over the miracle
03:04Oh, we are so very independent, I will be born again
03:08Oh, we are so very independent, I will be born again
03:12This show is called KADOKAWA書店 DANTIST
03:16This show is called KADOKAWA書店 DANTIST
03:18This show is brought to you by the sponsor of the channel
03:20The sponsor of the channel, we will be sent to you
03:22And we will be sent to you
03:24The sponsor of the channel, we will be sent to you
03:26The sponsor of the channel, we will be sent to you
03:28You are so very independent, I will be sent to you
03:34The sponsor of the channel is now
03:39Hey, first!
03:42Don't you forget, this right thing?
03:45And...
03:47What happened to you, Nishijima?
03:53I'll kill you until you die.
03:56But I failed this fight.
04:00You're gonna kill me!
04:08I'm scared.
04:13My wife, you're gonna kill me!
04:16You're gonna kill me!
04:18You are so good!
04:19You are gonna kill me!
04:21You're gonna kill me!
04:22I'm just gonna kill you!
04:25You're gonna kill me!
04:27That joke, that's great!
04:30What are you doing?
04:32You're gonna kill me!
04:34I'm just a kid.
04:35Just, Tanma!
04:36We're just a kid.
04:39I can't tell anyone about it.
04:44This guy's mouth is dirty.
04:46I'll kill him.
04:59Who is it?
05:01I don't want you to kill!
05:07Elevnus!
05:12A madman's money?
05:14Ah...
05:15It was a bank in a year after a year.
05:18I got this month and I had a smash, but the money gave me.
05:21It was probably the second master of a true father.
05:26Wait! Elevnus!
05:27《PiNikunga-Mono》 《PiNikunga-Mono》 今はこれが私の盾となり、私を敵から守る鋼鉄の盾》
05:39《PiNikunga-Mono》
05:43安心! 奴ら閉める気だ!
05:45やろ!
05:57暗証番号は?
05:59あやく!
06:03死にたくねえなら、はやく答えな
06:04Hmm.
06:06Hmm...
06:30残念...
06:32...二重扉...
06:36...二重扉...
06:38おい、ガサイ!
06:40ホロンはそっちじゃねえぞ!
06:42どこ行きだよ!
06:46ガサイ銀行に...
06:54カズキも暗証番号も使えない!
06:58そいつは簡単には開けられないだろうな...
07:06何のつもりだ?
07:08作戦が失敗したときは、お前を殺すと言っただろ?
07:12ま、まだ何か扉を開ける方法が...
07:15ないね!
07:16イレブンスのことだ!
07:18こうなることは想定済みさ!
07:22西島なぁ...
07:26西島なぁ...
07:28私を幸せにすると言ってくれた...
07:30ただ一人の男だったな...
07:32お前を殺して、西島の敵を討つ!
07:36赤敵を討つ!
07:39早くエイスを殺して、ユッキンの所に戻らないと!
07:43くそ!
07:44どこ向かってんだよ、あの暴走女!
07:48アキサから電話?
07:56逃げんじゃねえ、ファースト!
07:58ユノがこっちに戻ってくるまで...
08:02それまで持ちこたえないと...
08:06僕は死ぬ!
08:08出てこいよ...
08:10私、血を失いすぎた...
08:13お前を殺すのが精一杯なんだ...
08:16だいたい...
08:18親を生き返らせるってな...
08:20神になって...
08:22父さんと母さんは...
08:24わがまま言ってんじゃねえ!
08:26そんな理由が通るなら...
08:28世界中の奴が神を目指してしまうだろうが...
08:33お前...
08:34私がガキの頃のこと...
08:36聞かされてるか?
08:39遠い中東の地...
08:41言葉も通じないそこで...
08:43私は両親を失った...
08:46それからはずっと命がけの毎日さ...
08:50パン一つ盗むのもな...
08:52現に失敗して...
08:54死んだ奴もたくさん居た...
08:56正直に言うとな...
08:58私はお前が好きだよ...
09:02あたしはお前が好きだよ...
09:08無様に白亜を走る様とか...
09:10毒ガスにぶっ倒れてる姿とか...
09:13良心を失って必死なお前のうざさ...
09:16無様すぎて...
09:18あたしを見てるようだよ...
09:20だから教えてやれ...
09:22お前の夢は叶わねえ!
09:24叶わねえんだ!
09:26あっ...
09:32物音ひとつ立てないな...
09:34まあ居場所がバレちまうしな...
09:37はっ...
09:38早く未来を変えないと...
09:40未来を変えなきゃ...
09:41お前は発見され...
09:43撃ち殺される...
09:44だが未来を変えても...
09:46ノイズ音で居場所を特定される...
09:49どうする?
09:51はっ...
09:54はっ...
09:55楽なものだな...
09:57わたしはただここで混乱していればいい...
10:00ふたつ目の扉...
10:03モーマク認証のロックを開けられるのは...
10:06はっ...
10:08楽なものだな...
10:10わたしはただここで混乱していればいい...
10:12ふたつ目の扉...
10:15ふたつ目の扉...
10:17モーマク認証のロックを開けられるのは...
10:20登録済みのわたしとガサイウシオ...
10:23ガサイサイカ...
10:27そして娘のガサイユウマニ...
10:31もっともニセモノではそれも構わんなの...
10:35ザクラッチ
10:45ウシオックラッチ
10:49スタッチ
10:52ウシオックラッチ
10:54アッピリシャアル
10:55ザクラッチ
10:56イクラッチ
10:58ザクラッチ
11:00ハッチ
11:02Yunoe, sorry. If I die, my father and my mother...
11:12Yumi...
11:19You have to endure the pressure.
11:23Well, that's what you're like. First.
11:28I didn't like that. I didn't like that.
11:36Just...
11:40Why did I write a letter to Yunoe?
11:43So, I'm sure Yunoe will be worried and the future will change.
11:49First.
11:51You know what to do with your father and mother.
11:56Why did I write a letter to Yunoe?
11:59I don't want to kill you.
12:01What?
12:02I...
12:04I didn't want to kill anyone.
12:08But...
12:10I didn't want to kill anyone.
12:12I didn't want to kill anyone.
12:14You...
12:15You...
12:16No, tell me!
12:17Why did I get better?
12:19Ah...
12:20You...
12:21Oh...
12:22You...
12:23You...
12:24You...
12:25You...
12:26Yuna!
12:28I'm going to keep you alive!
12:37That's not bad!
12:39Kanta, this one is the same!
12:49That's right.
12:51It's the same.
12:56When I lost my first friend,
13:00I couldn't help anyone.
13:07Why?
13:13Hmm.
13:14It's good to be friends.
13:21You've decided to leave your first friend.
13:25It's because of you.
13:26Because of you,
13:27I've got a lot of people's actions.
13:29First,
13:31you've got a lot of people's actions.
13:32You've got a lot of people's actions.
13:33You've got a lot of people's actions.
13:35You've got a lot of people's actions.
13:36You've got a lot of people's actions.
13:37You've got a lot of people's actions.
13:38You've got a lot of people's actions.
13:39You've got a lot of people's actions.
13:40You've got a lot of people's actions.
13:42If you have a lot of people's actions.
13:43You've got a lot of people's actions.
13:44They're not importants.
13:45You've got a lot more and you've got a lot.
13:46I mean,
13:47I'm not doing that.
13:48I'm not going to這個.
13:49It's still interesting to me.
13:54You and your family were actually not a sample.
13:59I don't know.
14:01Nine's was a little different, but...
14:05Well, they were not a terrorist.
14:12Who is a terrorist?
14:17Have you lived?
14:19No way.
14:21You're not a terrorist.
14:23It's a bomb of a car, a bomb of a bomb.
14:28It's a bomb of a bomb.
14:31I'm not a bomb.
14:33You can't get it.
14:37What?
14:39You're a bomb of a bomb!
14:40First, you know what I'm doing?
14:45But... I don't understand that feeling...
14:52That's why I'll open the door.
14:57I'll take you to the first place.
15:01I'm alive!
15:15If you're dead, you'll be dead.
15:32You are...
15:36I've been helping you.
15:40You're not satisfied.
15:43That's why we're still in love.
16:03Ah, that's right.
16:08I wanted to save you.
16:10One person.
16:14One person.
16:16One person will die.
16:19Missus.
16:20One person.
16:23One person.
16:25One person.
16:26One person.
16:28One person.
16:30One person.
16:31One person.
16:32無傷?
16:40無断死?
16:42全くの無断死だったなナインス。
16:45貴様!
16:47ユキ!
16:49ユノ… ナインスが僕のために自爆を…
16:58それなのに…
17:00Yuki, let's just break it up on the Middle East.
17:05Even if you don't want to die, you won't.
17:08Right?
17:13That's right.
17:14Eleven's is what I'm looking for.
17:17I understand.
17:23I don't have to worry about this.
17:30What?
17:33What?
17:53G...幻覚?
17:56Who is here?
18:00What?
18:02What?
18:03What?
18:04What?
18:05What?
18:06What?
18:07What?
18:08What?
18:09What?
18:10Yuno has killed Eleven's?
18:14What?
18:15What?
18:16What?
18:17What?
18:18What?
18:19What?
18:20What?
18:21What?
18:22What?
18:25What?
18:27What?
18:29What?
18:30Oh...
18:31What?
18:33Uh...
18:35Uh...
18:37Uh...
18:39Uh...
18:41Oh...
18:43You were sleeping twice.
18:45Uh...
18:47What... What...
18:49What are you doing?
18:51Uh...
18:53And then...
18:55The ace was just an ace.
18:57But...
18:59The ace is what she can do.
19:01What is the last spell?
19:03The ace is what you are thinking.
19:05It's hard to find your people.
19:07A ace,
19:09I think I'm going to pass you as a hero.
19:11A shadow.
19:13I think that I am going to be a spider.
19:15I think you are good for you.
19:17But...
19:21My eyes are confirmed.
19:23You can't get to lock your lock.
19:25I'm getting back to lock the lock.
19:27The ace is not in order to be a shell.
19:29I can't believe that I can only trust Gassai.
19:33The goal of Yuki-teru is going to be the master of your father,
19:37and I can't believe everything.
19:40In other words, Gassai is hiding something in your own body.
19:46Maybe...
19:49Kama-do, please...
19:59Yuki, what are you writing about?
20:02I've been killed by the people who have been killed by the people who have been killed.
20:05I'll be able to get back to you later.
20:07Yuki is a man to become no longer.
20:11Nine's, Eleven's, Ace's, and I also killed.
20:18Yuki...
20:21That's what you need to do with your father and mother.
20:26All of us, Yuki...
20:28That's what Yuki's purpose, isn't it?
20:31Yuki!
20:34Yuki!
20:40What is this?
20:47The world has been destroyed.
20:51It's a matter of dying, but...
20:54What?
20:55It's a matter of death.
20:57It's a matter of death.
20:58And it's a matter of death.
21:01If someone will become a new God, the world will never be saved.
21:07Yuki...
21:11I promise you.
21:13I will make you all of them.
21:15You know, you're happy to be able to...
21:17...
21:23...
21:24...
21:26Yuki...
21:27...
21:28The day of the world will be 7月28日, but we will not be able to hold it until this time.
21:34It's here.
21:38Ace, I'm in the car.
21:41There's no need to be here!
21:44If you entered here, it means that you were allowed to forgive the Lord.
21:50It means that the people of the people who are in the world are in the world!
21:53Let's go!
21:58神よ、その寛大さに感謝します。
22:01要件はただ一点。
22:03神になれば本当に全てはチャラになるのか。
22:28あとどれくらい失えば高鳴ることを許される。
22:57あとこで涙溢れるよ。
23:08全ては未来を継ぐ鍵。
23:14崩れる体に絆感じて。
23:21もう一度。
23:24君を守るぞ。
23:30使おう。
23:34僕は僕であるだろう。
23:43この番組は角川書店ランティスト。
23:55ご覧のスポンサーの提供でお送りしました。