- 6/23/2025
Category
✨
PeopleTranscript
00:02:58فنسوة
00:03:01أبقال
00:03:01يا
00:03:02أبقال
00:03:22سوف تجربة
00:03:29محوم بالله
00:03:52توقيت
00:03:59توقيت
00:04:01صغل
00:04:02ذلك
00:04:02يكون
00:04:03توقيت
00:04:06صغل
00:04:10وalan جعل
00:04:12شخل
00:04:15سBI
00:04:16andar
00:04:18انسى
00:04:19adaki
00:04:20ivi
00:04:20وذلك
00:04:21لا
00:06:18إذا فعل أبصر عن السردين بأنه أين أصلاح تشغل الناس؟
00:06:25لقد نعمل منهم, نعمل هناك صحيح بالأسفل.
00:06:28فاكه أن الحمل أصلاح أن의 الأسفل ل平bly أصلاح.
00:06:33فالغاية أصلاحتي بالأسفل.
00:06:35حسنا، فاكه يوم الحين الضغة؟
00:06:37فأل من فعلان تشغل الأسفل أنهم الأسفل والنفاف فيها.
00:06:44فأنا مرسل مرسل مسلوم بالأسفل.
00:06:46سألت الهرقى فلان جتريم؟
00:06:48يهي ساعمل
00:07:08اي بريعيي سيسي Ali داوة اتبعه اينيه
00:07:11ايسينيه مي دوه برده
00:07:14ولكن لمنظر من المترجم الاشتراكي،
00:07:17كان امامillyهندسكية في ذلك لتخلطه و السائل النقاط اين اطلال ان فأتي جديد.
00:07:28بالطول لا انه لتكن كم المترجم.
00:07:31هذا desire فتح نفسه من الخطة يدحفونه،
00:07:38سبب أيضا ثقام forgفتنا.
00:10:37...شimdi burada bir tuhaflık yapsa bu Tuğçe 7 kıtı 32 ülkede anlatmayacak mı?
00:10:43O zaman amcan ne diyeceksin?
00:10:45Ya çocuk değilsin artık ya azıcık sorumluluk sahibi ol.
00:10:48Ben Savaş'ı senden daha çok düşünüyorum.
00:10:51Sakin Savaş مرين قد يمكن.
00:11:07Ben hazırım.
00:11:21Savaş.
00:11:27Savaş.
00:11:31Of Savaş of.
00:11:37Bak uygun bir dileme söylüyorsun.
00:11:54Ne yapıyorsan yap gönder şunları.
00:11:57Kızım ben nasıl kovayım Tuğçe'yi bilmiyor musun?
00:11:59Beni dinlese zaten çağırmadan gelmezse.
00:12:01Bu senin çağırmamış halin mi?
00:12:05Çağırıp ağırladıklarıyla ne yapıyorsun?
00:12:07Ne yapmışım ya?
00:12:12Böyle bir öpüş kokuşlar.
00:12:16Sanki biz orada yokmuşuz gibi böyle şov yapmalık göz göze bakmalar.
00:12:20Kim?
00:12:22Bir de öyle bir sarılıyorsun ki sanırsın hayatında kız görmemişsin.
00:12:26Ha tamam diyorum bu sefer ameliyatla ayırırız.
00:12:30Bence senin iyisin dirsekten diktir kendine değil değil mi?
00:12:32Evet.
00:12:35Zaten nereye gitsem peşinden ayrılmıyor.
00:12:37Sen çok mu üzüldün Dide mesela anlama?
00:12:46Hı?
00:12:50Bana bulaşmalı.
00:12:51Kime ne yapıyorsan yap.
00:12:52Savaş!
00:13:07Savaş!
00:13:08Savaş!
00:13:09Savaş!
00:13:09Savaş!
00:13:09Savaş!
00:13:23سباوش
00:13:27سباوش
00:13:31ايه باكتشتريني
00:13:45اه باكتشتريني
00:13:47اه بشي ديرزي
00:13:49ايه باكتشتريني
00:13:51...بي اس الملاحيات لا shookك.
00:13:57ولليا أيها القرانة!
00:14:01وكذل السمر الى生 الماس!
00:14:03سلين!
00:14:04مما أفضل بالتذهب!
00:14:06كما أيتم؟
00:14:08كان أختار.
00:14:14آلامي!
00:14:15مباشرة三ية cierto.
00:14:17أم الواحفة بطريقة...
00:14:19كانجدي جزءyan.
00:15:43موسيقى
00:16:27موسيقى
00:16:32موسيقى
00:16:36تباركوا في الهاتف فتح القادة
00:16:38موسيقى القدام مثال دخل
00:16:43موسيقى
00:16:48عالمي
00:16:51اطلت
00:16:57Oh
00:16:58Oldu mu?
00:17:01Bu ne be?
00:17:02Biz bunu 5. sınıfta yapıyorduk
00:17:04Ya dudağından öpsene dudağından
00:17:06Çüş
00:17:07Mahlemiyet denen bir şey var yani
00:17:12Yok öpem
00:17:15Ya Didem
00:17:17Hadesene
00:17:23Ben öperyim
00:20:10ما إيرادم
00:20:12رو فشيين obrig بتأكد
00:20:13أوروكو antesوكي
00:20:16أمانع filانت欲ي المسلومة التي سؤالها
00:20:21سواء canviي الإنسان
00:20:23أوروكي
00:20:25أوروكي
00:20:27حشاBu أنت بريدك
00:20:32سكقدت ابнع المسك رأعت
00:20:34شغخ مكثرة
00:20:35انحبر الأمر سerezك
00:20:38المباغر checkout
00:20:39...سenin böyle ani değişimlerinde bana çok normal gelmiyor.
00:20:43هاklısın.
00:20:45Ama benim sana dünü unutturabilmem için bir şansa ihtiyacım var.
00:20:52Küçücük bir umut işi yani küçük.
00:20:57Ne gerekiyorsa yapacağım ben.
00:20:59Sadece senden bir aralık kapı bırakmanı istiyorum.
00:21:02Başka hiçbir şey istemiyorum.
00:21:04لن تلزvre Arda.
00:21:07لا أنت بتعل miesا 오래 Wella.
00:21:10لن أريد أن أكرم أن بKeepنا.
00:21:12الجانبيomedيةあ �rom بال Lego.
00:21:14توضع적인 أوروب isol.
00:21:16لنحن istiyorum جميعا تكبر
00:21:19أريuction في حاراتك يا س mare.
00:21:22أكون معها مت Azerbai أو Villafa.
00:21:23والمجتمع بهم
00:21:26Failعي És جميع أن تدال إلى frustrating
00:21:28بالعمل الف kalau الفي.
00:21:31سويلة المترجمات تجاهزين، منتقام بشكل طبعاً ؟
00:21:36أنت هناك هناك، بالغرب استرام هناك،
00:21:40سيبتني فيها البتمية خالص،
00:21:42أنت هناك فيه اليوم، سبتني أمرتني،
00:21:47سهرًا للظهر، سوف تجاهزين،
00:21:51لأنني تجاهزين جائم أصدقاء بشكل جديد،
00:21:54ليسرًا لديك شيء أنه،
00:24:17اشتركوا
00:28:15يا كندي اوضررم أ Irish
00:28:18سنة اكافة أنت أكثر منعينا
00:28:20سنة تأكد سنة والدة
00:28:22نى أكثر منتي
00:28:24يا ببن
00:28:25أنا أيضا أولادمًا سكن منات
00:28:28نهي منعينا أنت تعني
00:28:30سنة دسوءيني
00:28:31وبدأتني هذا الوقت
00:28:41أكثر
00:31:26فقط
00:31:28فقط
00:31:30فقط
00:31:34فقط
00:31:36فقط
00:31:38فقط
00:31:40فقط
00:31:42سوف
00:33:21شكرا لذلك
00:33:23ترجمة هذا
00:33:25لا شيئا يا شيئا يا ربما
00:33:27شكرا لعباء
00:33:28احياء الله الله
00:33:32نحاول الله
00:33:36س 열려
00:33:38سيديا
00:33:40علي
00:33:41سلين
00:33:46شكرا
00:33:48شكرا للمشاهد ready
00:35:28سكين بانا أجمعين.
00:35:35لأنني أجمعني.
00:35:53سباش!
00:35:58موسيقى
00:36:26موسيقى
00:36:56موسيقى
00:36:58موسيقى
00:37:02موسيقى
00:37:04موسيقى
00:37:06موسيقى
00:37:08موسيقى
00:37:12موسيقى
00:37:14موسيقى
00:37:16موسيقى
00:37:20موسيقى
00:37:22موسيقى
00:37:24موسيقى
00:38:26احظırواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواواوا
00:38:56Ya ben tekrar çok özür dilerim ya.
00:39:00Ay Nihal vallahi özür dilemenden içim şişti.
00:39:03Romantik komedi filmi mi bu?
00:39:05Boşver.
00:39:06Ya ne bileyim işte.
00:39:07İyi bir fikir gibi gelmişti.
00:39:10Değilmiş işte.
00:39:12Vallahi kafam karmakarışık oldu sayenizde yani.
00:39:20Efendim?
00:39:22Hasan Bey?
00:39:23İyiyim sağ olun.
00:39:27Evinize talip çıktı.
00:39:29Evi mi almak istiyorlar?
00:39:30Vallahi bugüne kadar istediğiniz fiyatı veren çıkmamıştı.
00:39:33Hiç pazarlık yapmadan alacaklar.
00:39:35Yani ben çok emin değilim aslında evi satmak istediğimden.
00:39:39Ama İzmir'e geldim arayacaktım zaten ben de sizi.
00:39:42O zaman beyefendiyle yüz yüze bir görüşseniz çok ısrarcı.
00:39:47Ben kaçırmayın derim.
00:39:48Tamam ben eve geçince sizi arayayım ofisinize uğrayayım olur mu?
00:39:53Tamam o zaman.
00:39:54Görüşmek dileğiyle.
00:39:55Tamam teşekkürler.
00:39:58Evet talip mi var?
00:40:00Ay evet.
00:40:00Hiç kimse o parayı vermez sanıyordum ama.
00:40:03Satılmasın diye yüksek fiyat çektin değil mi?
00:40:06Çok acayip bir kadınsın ha.
00:40:08Her an dönebilirim diye düşündün.
00:40:10Ay bilmiyorum Nihal ya olabilir.
00:40:13Satmayacağım ben zaten.
00:40:14Adam çok ısrar ediyormuş yüz yüze görüşelim diye.
00:40:17Görüşelim bakalım.
00:40:18Adam mı ısrar ediyormuş?
00:40:23Hı.
00:40:24Evin rayicinden fazlasını verecekmiş.
00:40:28Hı.
00:40:30Kimmiş ki bu gizli hayranın?
00:40:32Haluk mu diyorsun yoksa?
00:40:39Yok babam.
00:40:40Ne safsın ha.
00:40:42Adam resmen romantik prensi ya.
00:40:45Ay umarım değildir Nihal'cığım.
00:40:47Çünkü gerçekten benim artık Haluk'a hayır diyecek gücüm kalmadı.
00:40:50Evet de sen de o zaman.
00:40:52Ay.
00:40:52Ablacığım.
00:40:57Savaş abinin sana çok ihtiyacı var.
00:40:59Sen de biliyorsun bunu.
00:41:01Savaş'ın beni görmemeye ihtiyacı var.
00:41:03Hadi ben taksi çağırıyorum.
00:41:05Hayır.
00:41:06Saçmalama.
00:41:10Ben bir daha Savaş'ın yüzüne bakamam ki.
00:41:14Ya abla Savaş abiysen ispiyonlamadın ki.
00:41:17Sadece Tuğçe abla ajan gibi laf dinlemiş işte.
00:41:19Hem Savaş abi aptal biri değil.
00:41:23Ne olup bittiğini görmüştür.
00:41:26Duymadın mı dün neler dedi peri?
00:41:28Ya ablacığım çok kişi vardı.
00:41:31Şimdi baş başa olursunuz işte.
00:41:33Dinler seni.
00:41:34Hayır zannetmiyorum.
00:41:37Hemrana Hanım da yanında.
00:41:39Ya sen de git işte.
00:41:42Bilmiyorum.
00:41:43Bilmiyorum.
00:41:49Ali içeride.
00:42:08Yine.
00:42:08Gerçekten oluyor mu?
00:42:19Bilmem.
00:42:34İçeri gelebilir miyim?
00:42:35İçeriyi ateşe bile verebilirsin.
00:42:38İdem'cim kaptın on numara çocuğu ha.
00:42:48O beni kaptın.
00:43:04Merhaba.
00:43:05Siz küs değil miydiniz Emre'yle?
00:43:12Değiliz artık.
00:43:18Kaçalım mı?
00:43:20Ben bu üzerimi değiştirip geleyim.
00:43:22Tamam.
00:43:24Arabadayım.
00:43:25Tamam.
00:43:27Ben geldim de mi kaçıyorsunuz?
00:43:30Biraz otursaydık.
00:43:31Görüşürüz.
00:43:39Emre'cim.
00:43:40Bana bir beş dakika verir misin?
00:43:42Geleceğim.
00:43:42Ol.
00:43:47Seneler geçti Haluk Bey.
00:43:50Ben size yardımcı olamam.
00:43:52Bütün hikayeyi beden tek insan sizsiniz.
00:43:54Benim sizin yardımınıza ihtiyacım var.
00:43:57Daha önce beni iyileştirdiniz gene yapabilirsiniz.
00:44:01Benim size söyleyeceklerim tavsiyeden öteye gitmez.
00:44:04O kadını buldun mu?
00:44:13Nasıl?
00:44:15Buldun mu?
00:44:18Beni sevdi.
00:44:20Biz evlendik.
00:44:21Ben o hayatıma girdiğinden beri daha iyiyim.
00:44:28yani günden güne de iyileşiyorum.
00:44:31Ama saçma sapan mervat bir şey yaptım.
00:44:34Beni terk edecek.
00:44:35Ben dayanamam.
00:44:36Yani yaşayamam.
00:44:38Peki sizin kim olduğunuzu biliyor mu?
00:44:42Bilmiyor.
00:44:44Benim size tavsiyem
00:44:45o kadını hayatınızdan çıkartmanız.
00:44:48Doktor.
00:44:48Bunu tartışmayalım bile.
00:44:51Uzak durun.
00:44:54Sizin ve onun için en iyisi bu.
00:44:58yapamam.
00:45:02Yapamam benden bunu isteyemezsiniz.
00:45:23Gel Nazlı.
00:45:27Nazlı.
00:45:28Savaş iyi değil.
00:45:31Gitti halinden çok daha kötü döndü.
00:45:33Bir şey mi oldu?
00:45:35Ben Savaş'la konuşabilir miyim?
00:45:37Nazlı.
00:45:38Sana bir soru sordum.
00:45:39Bir şey mi oldu diyorum.
00:45:41Onu korumak için yanında olduğumuzu anladı.
00:45:44Bize kızdı.
00:45:45Peki.
00:45:47Savaş içeride.
00:45:50Nazlı.
00:45:51kendini suçlamana gerek yok.
00:45:54Yanına gideyim mi bilmiyorum.
00:45:56elbette gideceksin.
00:45:57Elbette gideceksin.
00:45:58Tabii ki konuşacaksın Savaş'la.
00:46:00Burada durman hata.
00:46:02Hadi.
00:46:02Hadi.
00:46:02Ben gidiyorum.
00:46:15Ahmetciğim Savaş'ın yanından ayrılma olur mu?
00:46:18Dikkatli ol.
00:46:19Sen merak etme.
00:46:20Tamam.
00:46:21Görüşürüz.
00:46:21Hadi gidelim.
00:46:22Bir iki dakika dinle beni gireceğim.
00:46:46Belki artık daha sık aynı ortamda olacağız.
00:46:53O yüzden...
00:46:55...aramızda yaşadıklarımızı...
00:46:59...arkamızda bırakalım.
00:47:06Emre'yle barışın mı?
00:47:11Olabilir.
00:47:13Bittiyse in aşağı.
00:47:16Sen benim üzerime gelmeseydin...
00:47:21...ben de seninle uğraşmazdım.
00:47:24Ki hiçbir şey olmamış.
00:47:27Baksana.
00:47:28Hayatına gayet devam edebiliyorsun.
00:47:31Sen ne fena sayılmazsın ya.
00:47:34Unuttum.
00:47:37Ben unuttum.
00:47:39Sen de unut.
00:47:40Kapansın konu.
00:47:44Zaten...
00:47:44...arkadaş da olamayacağımız belli artık.
00:47:48Bizden arkadaş falan olmaz.
00:48:02Ben unutamıyorum Yaşan Hanım'ı.
00:48:07Sen benden dilemedin ama...
00:48:09...özür dilemem gerekiyorsa ben dilerim.
00:48:12Sırtımda kimseye söylemem.
00:48:21Bunu sadece unutamadın.
00:48:25Başka ne alabilirim ki?
00:48:27sakın.
00:48:32Sıkın.
00:48:32Sıkın.
00:48:32Sıkın.
00:49:32شكرا في القناة
00:50:54شكرا
00:50:56شكرا
00:51:30Evet saçmalıyorum.
00:51:32Üzgünüm ama sen bunları duymaya hazır değilsin.
00:51:34Savaş ne yapabilirim?
00:51:38Savaş.
00:51:41Ben buraya özür dilemeye geldim.
00:51:46Dileme istemez.
00:51:55Özür filan dilemeyeceğim zaten.
00:51:57Sen üzülmek için kendine bahaneler arıyorsun.
00:52:01Evet dün gece çok kötü şeyler oldu.
00:52:02Evet bunu herkes öğrendi özelik benim yüzümden oldu.
00:52:05O oldu bu oldu ama bunların hiçbir önemi yok.
00:52:09Sen yine kaçmak için bahaneler arıyorsun.
00:52:12Bunu kullanıyorsun işte.
00:52:14Sen beni affedersin ya da affetmezsin.
00:52:17Bu benim umurumda bile değil.
00:52:18Ama bence senin kendini affetmen lazım.
00:52:20Senin tekrar hayata dönmen için kendini affetmen lazım.
00:52:23Biz seni gerçekten çok seviyoruz.
00:52:29Altyazı M.K.
00:52:31Altyazı M.K.
00:52:32Altyazı M.K.
00:54:21موسيقى
00:54:47محلوك.
00:54:48محلوك؟
00:54:49محلوك؟
00:54:51محلوك؟
Recommended
42:32
|
Up next
0:50
2:00:00
1:04:06
1:01:12
1:56:35
55:22
1:07:55
58:36
1:57:20
1:54:14
1:58:16
1:56:43
1:59:34
1:53:57
0:46
2:11