Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
[4k] Stellar Transformation Season 6 Episode 17 Subtitle multi.
Xiao bhai Donghua
Follow
6/23/2025
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
00:00
Oh
00:30
关注腾讯动脉APP签部作品更新中
01:00
作曲 李宗盛
01:30
男儿质自在远方方言万丈
01:34
好轻斜一抹天阳
01:37
无人笑不思量
01:41
风云变色乾坤无聊
01:46
独不停下每种倔强
01:51
指尖达到你初见人留下的方向
01:57
爱占定在携手上脚
02:03
突破之沐与你翱翔
02:07
没能好
02:09
别难拿去忘
02:13
啊 啊 啊 啊 啊 啊 啊
02:17
尽放该跤筒
02:19
松心去害创
02:20
抱一架新的酒
02:25
把着心的遍地
02:27
听地一直回光
02:29
啊 啊 啊 啊 啊 啊
02:34
Ah
02:36
Oh
02:37
Oh
02:39
Oh
02:41
Oh
02:43
Oh
02:45
Oh
02:53
Oh
03:04
搜寿傳說中的奇特寶物幻靈境吧
03:11
追求大盜也好,真心也罷
03:13
只有通過幻靈境考驗之人才能成為 它 她的主人
03:18
你們有本事就去找吧
03:34
Hey yeah, that's the effect of the sea of the sea of the sea of the sea of the sea is too bad, I don't want to see my eyes.
03:46
Well, the sea of the sea of the sea of the sea is not影響.
03:51
The sea of the sea is dangerous, you can follow me.
04:04
Huh, huh, huh.
04:09
I told you the Lord, the Holy Spirit is buried in the cemetery.
04:13
We got it!
04:34
Oh, there's already been people here.
04:42
Oh, that's why I got to kill him.
04:44
It's good luck.
04:46
Let's go.
04:52
Come on.
04:56
Master, this is what the hell is hiding.
04:59
It's impossible.
05:02
What kind of hell are you going to see?
05:11
This秦宇...
05:12
You're so beautiful.
05:24
秦宇...
05:25
Don't give up.
05:26
You're not going to open this door.
05:32
A wild forest.
05:39
A wild forest.
05:44
A wild forest.
05:46
A wild forest.
05:47
A wild forest.
05:48
What if this is a wild forest?
05:50
A wild forest.
05:53
A wild forest.
05:57
A wild forest.
05:58
We could see that.
05:59
He can use the sun in the middle.
06:00
難道這是易徽的陰謀?
06:02
秦義兄!
06:06
周血兄也在,是我來的池了。
06:15
好一座奇特的斧笛!
06:30
I don't know what the hell is going on.
06:37
There's nothing to be afraid of.
06:40
I must be the first to find the Holy Spirit.
06:45
He has the power of his father.
06:48
He has no power.
06:50
However, he doesn't have any danger.
06:54
Let's go.
06:56
Let's go.
06:59
Let's go.
07:02
I'm going to go to my side.
07:04
I know.
07:05
Let's go.
07:29
Let's go.
07:30
Let's go.
07:32
Let's go.
07:33
Let's go.
07:35
Let's go.
07:36
Let's go.
07:38
Let's go.
07:39
Let's go.
07:40
Let's go.
07:41
Let's go.
07:42
Let's go.
07:43
Let's go.
07:44
Let's go.
07:45
Let's go.
07:46
Let's go.
07:47
Let's go.
07:48
Let's go.
07:49
Let's go.
07:50
Let's go.
07:51
Let's go.
07:52
Let's go.
07:53
Let's go.
07:55
莫非這就是?
08:02
鞍玉
08:04
鞍玉
08:05
過去是我錯了
08:07
我不該那樣對你的
08:10
你怎麼會在這裡?
08:12
我努力飛升神劍
08:14
只為見你一面
08:16
可以
08:17
再給我一次機會嗎?
08:19
鞍玉
08:23
原諒我
08:24
我們重新開始吧
08:26
好不好
08:29
小舒
08:39
哪個才是幻靈鏡啊?
08:42
大哥
08:43
這些鏡子好像都一樣
08:49
這些都只是普通的鏡子而已
08:51
小舒
08:54
吞沐浴
08:55
別想搶遷
08:56
大人
08:57
等等我們啊
09:00
別動
09:01
有什麼東西過來了?
09:04
塔裡來的神石
09:05
竟會礙石
09:06
大人
09:07
你快看
09:12
那就是幻靈鏡
09:13
大人
09:14
是否按計劃行事?
09:15
周賢兄
09:17
周賢兄
09:18
看來第二輪比試
09:19
是我勝了
09:20
是嗎?
09:21
空喜啊
09:22
但他馬上就是我的了
09:24
那他馬上就是我的了
09:39
給我射
09:40
給我射
09:41
周賢兄
09:44
你好標準
09:45
周賢兄
09:46
你好不要臉
09:47
周賢兄
09:48
小心哪
09:49
周賢兄
09:51
你好不要臉
09:54
周賢兄
09:55
你好不要臉
09:56
周賢兄
09:57
你好不要臉
09:58
周賢兄
10:00
小心哪
10:01
周賢兄
10:02
周賢兄
10:03
这个鏡子是我先發現的
10:04
This is what I found.
10:34
A weapon.
10:36
A weapon.
10:38
A weapon.
10:40
A weapon.
10:42
A weapon.
10:44
A weapon.
10:46
A weapon.
10:48
A weapon.
10:50
A weapon.
10:52
A weapon.
10:54
A weapon.
10:56
That's not the real thing.
10:58
You're saying that it's true?
11:00
You're saying it's true?
11:02
The weapon was deeper.
11:04
I would like to know the magic.
11:06
It's from this direction.
11:34
What is the magic?
11:36
The magic.
11:38
The magic.
11:40
The magic.
11:42
The magic.
11:44
The magic.
11:46
It happens.
11:47
I will know the magic.
11:48
There's nothing to say.
11:50
Nope.
11:52
The magic.
11:54
Mr. White, Mr. White, this is the Chantel.
12:00
Mr. Chantel, you have not been a false thought of a false idea.
12:07
You have passed my考验.
12:09
Chantel is yours.
12:11
Mr. Wong, the king.
12:14
Mr. Chantel, let's go back to the Chantel.
12:18
Let's go.
12:48
能找回传说中的秘宝,足可见秦宇之用心呢。
12:55
诸位,这第二个名额被秦宇莫属。
13:00
不愧是秦宇兄,就能一口气夺得两个名额。
13:04
太好了,大哥。
13:10
恭喜你,秦宇兄,相信你一定能够获得第三个名额,顺利赢取江丽公主。
13:15
端木秀,谢谢你。
13:17
如今只剩下第三轮庭选,可千万不能松心。
13:23
我们回飘云府商量。
13:24
将颜公主,我已受命,在此等候多时,请随我来。
13:36
将颜公主,我已受命,在此等候多时,请随我来。
13:50
快带我去接新娘子。
13:52
秦宇大人,恭喜秦宇大人。
14:00
秦宇兄,恭喜你啊。
14:02
秦宇兄,恭喜你啊。
14:03
秦宇。
14:05
秦宇。
14:06
父王,您是何时非生的神剑,我怎么不知道啊。
14:12
好好好啊,我的羽儿如今也成为新郎官了。
14:17
大哥,别犯傻了,快跟嫂子动房去。
14:22
秦宇宙,庭者,我已迷显了。
14:28
他 dese dese dese dese dese dese dese dese dese peak.
14:37
让TMJ这身于不宝铆井?
14:42
你 diretT Taylor来 lacDT so what it was named?
14:46
所以是 han seemed再昂江之自 now,
14:50
Let's go.
14:57
Let's go.
15:10
Let's go.
15:19
Let's go.
15:28
Let's go.
15:30
Let's go.
15:32
Let's go.
15:34
You are so mad.
15:36
Let's go.
15:39
Let's go.
15:43
Let's go.
15:48
Let's go.
15:51
Let's go.
15:52
Let's go.
15:53
Let's go.
15:54
Let's go.
15:56
Let's go.
15:57
Let's go.
15:58
Let's go.
16:00
Let's go.
16:01
Let's go.
16:03
Let's go.
16:04
Let's go.
16:06
Let's go.
16:07
Let's go.
16:09
Let's go.
16:11
Let's go.
16:13
Let's go.
16:15
Help me.
16:16
I don't want him.
16:19
You take me.
16:20
Take me.
16:21
What?
16:24
I don't want him.
16:26
Help me.
16:27
Take him.
16:45
No.
16:46
Enough.
16:47
No.
16:48
Stop.
16:49
Don't give me me.
16:50
I can have such an awesome future.
16:52
Allow me.
16:53
You can countervote.
16:54
A few minutes before you try to.
16:55
No.
16:56
BeatoC13.
16:58
I'm going for your partner and my brother.
16:59
He's even civtor.
17:00
Sherop.
17:01
Please claim what's the same condition.
17:03
It's anTION.
17:04
You're allowed.
17:05
I don't want Faith.
17:06
Faith.
17:07
Faith.
17:08
Faith.
17:09
Faith.
17:10
If she is here.
17:11
If she looks here.
17:12
It's an answer to me.
17:13
The do not want many brothers.
17:14
It's a team.
17:15
I'm sorry, I'm sorry.
17:17
I'm sorry.
17:19
I'm sorry.
17:21
It's not true!
17:23
It's a mess!
17:29
It's still in the world.
17:35
The Holy Spirit is a sword.
17:37
It's a mystery.
17:39
It's not true.
17:41
啊,大哥,我看到父亲母亲了,我们一家人在一起,那么快乐,可,可我又眼睁睁看着他们死在我面前,实在受不了,就脱离了环境。
18:05
我与你一样,也承受不了那种痛苦, I've lost my pain,我终于躲到了环境境, I've lost my pain,情人,只是幻梦一场, I've lost my pain,端木熊去哪儿?
18:35
走。
18:45
啊,原来这座府邸就是幻灵境啊!
19:08
Oh,
19:12
it's just a
19:12
like this.
19:38
. . .
20:08
The
21:05
就是幻灵境的主人
21:06
端木兄
21:08
这幻灵境
21:09
从此属于你了
21:12
多谢
21:16
诸位
21:21
我还有要事
21:22
要先回晋光城了
21:23
秦鱼兄
21:25
待我试了
21:26
便去飘雪城
21:28
与你一会
21:28
我们走
21:34
大哥
21:38
若是端木鱼
21:40
继续参加招亲
21:40
说不定北极圣皇
21:42
会直接选择神王做女婿
21:44
是啊
21:45
他还获得了幻灵境
21:46
第二场比试
21:48
只怕更困难了
21:49
没事
21:50
就算是神王
21:51
为了丽儿
21:52
我也会抗争到底
21:54
况且我有信心
21:55
我亲手打造的内奸府邸
21:57
绝对不会逊色于幻灵境的
21:59
嗯
22:01
嗯
22:01
嗯
22:02
嗯
22:34
青盛阳
22:40
万劫星辰路漫长
22:44
对宿命不投降
22:51
滚滚红尘尖线不该我心
22:57
找兄弟踪迹
23:00
流星过雪飘落泪
23:04
两行
23:07
谁能放肆一回
23:12
不停不懈不后退
23:16
时光流转规则
23:18
直播在我的心世界
23:22
我终于宇宙心飞
23:28
旧过世风景向前
23:32
到一壶星球
23:35
今天地友为我在这里
23:38
也是没有人认识就看我
23:40
Ho方听不过 whatnot
23:42
possible你
23:44
我家里疯戏
23:46
我你是赴 Gö的
23:47
想自由
23:48
从屿 girloyo
23:48
到我家里面
23:48
我重新冠
23:50
准备 были
Recommended
15:49
|
Up next
Throne of Seal Episode 165 English Sub || indo sub
DonghuaStream
6/25/2025
18:42
(4K) Stellar Transformations Season 6 Episode 17 English Sub || Sub indo
DonghuaStream
6/23/2025
16:42
Jade Dynasty Season 3 Episode 5 English Sub || Sub Indo
DonghuaStream
6/25/2025
8:02
Ten Thousand Worlds Episode 341 Subtitle multi.
Xiao bhai Donghua
6/24/2025
17:49
(4K) Stellar Transformations Season 6 Episode 18 English Sub || Sub indo
DonghuaStream
6/30/2025
15:23
Shrouding The Heavens Episode 115
Donghua-Anime
6/24/2025
0:37
Stellar Transformations Season 6 Episode 18 Preview
DonghuaStream
6/23/2025
21:33
[4k] Swallowed Star Episode 177 Subtitle multi.
Xiao bhai Donghua
6/23/2025
18:24
Stellar Transformations ¦ Season 6 Episode 15 - WSAnime
WS Anime
6/9/2025
18:59
Stellar Transformation Season 6 Episode 17 Subtitle multi.
Xiao bhai
6/23/2025
18:36
Stellar Transformation Season 6 Episode 17 Multi Subtitles
Anime_4i
6/23/2025
8:05
Spirit Sword Sovereign Episode 607 Subtitle multi.
Xiao bhai Donghua
6/24/2025
19:09
ตอนที่ 11 การผันแปรของดวงดาว 6
9dek
3/26/2025
11:32
Ancient war soul episode 13 in english sub| Ancient war soul
Anime Zone
5/19/2025
15:17
Perfect World - Episode 221 Sub Indo
Reynime
6/26/2025
1:15:42
Wonderland Season 3 Episode 21-35 (101-115) Sub Indonesia
Nobar Channel
9/26/2024
11:38
Ancient War Soul Episode 23 Subtitle multi.
Xiao bhai Donghua
6/24/2025
8:02
One Hundred Thousand Years of Qi Training Episode 252 Subtitle multi.
Xiao bhai Donghua
6/24/2025
18:39
Stellar Transformations Season 6 Episode 17 (4K Multi-Sub)
Anime Cube
6/23/2025
7:13
Swallowing the Heavens - Episode 14 Sub Indo
Reynime
6/23/2025
21:01
Jade Dynasty S3 Episode 7 Sub Indo
Donghua Indonesia
7/10/2025
7:56
Ancient Supremacy Episode 135 Subtitle Multi.
Xiao bhai
6/25/2025
0:42
Jade Dynasty Season 3 Episode 6 Preview
DonghuaStream
6/25/2025
15:06
Jade Dynasty Season 3 Episode 8
Anime Donghua
5/3/2024
15:23
Shrouding the Heavens Episode 115 English sub || Sub indo
DonghuaStream
6/24/2025