Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 6/20/2025
Reborn - Episode 6 (English Subtitle)
Transcript
00:00During the dark night
00:20A guiding light
00:23Just like you
00:25Makes light
00:27Turn bright
00:30Breaking free
00:33From darkness
00:35You gave me strength
00:39Running for truth
00:42I find my pain
00:46Drawing on the hope
00:51That you render me
00:55In this long journey
00:58I run
00:59Unlightly
01:03Ooh
01:08Ooh
01:12Ooh
01:15Ooh
01:18Ooh
01:20Ooh
01:21Ooh
01:23Ooh
01:25Today
01:26放学後
01:27學校有籃球比賽
01:28作為東道主
01:29大家都要去給咱們班同學
01:30加油
01:31打氣
01:32
01:33清宇
01:34你去看球賽嗎
01:35我不去了
01:36喬清宇可沒把自己當成咱們五班的一份子
01:41還真是
01:42合則比賽開始
01:44走吧
01:45走吧
01:46你好
02:03歡迎光臨
02:04你好
02:05歡迎光臨
02:16謝謝
02:21稍等一下
02:22幫我拿一下菜單
02:26這個菜單您看一下需要喝點什麼
02:33我要杯白水就好
02:34我們地裡的檸檬茶和咖啡都很受歡迎的
02:37而且啊我們現在還有一個下午茶套餐
02:39你要不要再看看
02:41給她一杯檸檬茶吧
02:42好的
02:46你跟那姐姐長得很像
02:48但是不知道為什麼
02:50看上去
02:51就知道這截然不同的兩個人
02:53你跟喬貝羽很熟嗎
02:55你今天約我出來
02:57就想問關於貝羽的事吧
02:59關於貝羽的事吧
03:11南橋村不大
03:13那裡的孩子
03:14天生天養
03:16都是光著腳在泥裡滾大的
03:19小的時候
03:20會以為所有的孩子都和我們一樣
03:22會以為所有的孩子都和我們一樣
03:24直到
03:25我遇見了貝羽
03:27在那之前
03:29我從來沒見過那麼漂亮的小女孩
03:32貝羽
03:33經未過
03:34這是我妹妹貝羽
03:37以後大家就一起玩了
03:39你們好
03:40你們好
03:48送給你們
03:53謝謝
03:54日子一天一天過去
04:12貝羽出落得更加漂亮了
04:15不知道從什麼時候起
04:18學校的同學都開始欺負她
04:20說貝羽沒爸沒媽
04:24沒家教
04:27那些流言
04:28就像瘟疫
04:30四三蔓延
04:33人們總是低估了流言的力量
04:36尤其是在小地方
04:38想要毀掉一個人
04:40太容易了
04:44學校得知後
04:46給她做了心理疏導
04:47我曾無數次幻想
04:51可以重新回到那個時候
04:53做出不一樣的選擇
04:57可惜那時的我
04:59膽小
05:00懦弱
05:02眼睜睜看著貝羽被欺負
05:04卻連站出來幫助她的勇氣都沒有
05:07幹什麼
05:08幹什麼
05:09幹什麼
05:10幹什麼
05:11活兒丟了
05:12這點出息
05:15胡說
05:17不停動
05:18謝謝
05:21高中畢業
05:23貝羽來到環州
05:24讀藝術職業學院
05:26我也考上了環州的大學
05:28我們終於離開了南小村
05:31我曾經去找過貝羽
05:34可不知道從什麼時候起
05:37她變了
05:39變得越來越像流言飛語中的樣子
05:42
05:43
05:44
05:45
05:46
05:47
05:48
05:49
05:50
05:51
05:53
05:55
05:57
05:59
06:00Hello, my friend.
06:01Hi.
06:02You're so scared.
06:03I'm so scared.
06:04I'm so scared.
06:05I'm so scared.
06:12Later, I was a child out of the country.
06:16I heard the news of the Beiyu.
06:19It was his thing.
06:23My father and mother knew that Beiyu was a weak.
06:27There's been a lot of times
06:29to get out of the house.
06:31It's been a long time for me.
06:33It's been a long time for me.
06:34It's been a long time for me.
06:38So they know everything.
06:40But they didn't have to get out of the house.
06:42They were able to get out of the house.
06:45I believe they will have their own苦衷.
06:50After all, my parents are always good for their children.
06:55So you want to say
06:56You're not a big deal.
06:58You're a big deal for me.
07:00I've never wanted to make myself work.
07:03I've never wanted to make myself work.
07:05I'm still a little more so.
07:07How could I look for you?
07:09I'm not going to live in the house.
07:11I'm not going to live in the house.
07:13I'm not going to make myself out of my mind.
07:16You're a good guy.
07:17You're not going to kill me.
07:19You're not going to be a good guy.
07:21I'm not going to kill you.
07:23Hey.
07:25Kiyue.
07:27Kiyue.
07:29You wait, Kiyue.
07:31You wait.
07:33How was it?
07:35This was in high school.
07:37It was on the show of the show.
07:39It was on the show.
07:41It was on the show.
07:43It was on the show.
07:45It was on the show.
07:47It was not on the show.
07:49That's not on the show.
07:51You're right.
07:53It was on the show.
07:55I'm too worried.
07:57I'm too worried.
07:59You're the only one who needs to be careful.
08:01I've had a lot of fun.
08:03There are a lot of things.
08:05Are you eating lunch?
08:07I'm going to go.
08:09I'm going to go.
08:11Let's go.
24:22You.
28:22you.
28:52You.
29:52You.
30:52,
31:22You.
33:22You.
35:22You.
36:52You.
37:22You.
37:52You.
38:22You.
38:52You.
39:22You.
39:52You.
40:22You.
40:52You.
41:22You.
41:52You.
42:22You.
42:52You.
43:22You.
43:52You.
44:22You.

Recommended

45:32
Up next