Vai al lettorePassa al contenuto principaleVai a piè di pagina
  • 19/06/2025
https://www.pupia.tv - Second Parliamentary Conference on Interfaith Dialogue - French
Da giovedì 19 a sabato 21 giugno, in coincidenza con l'anno giubilare indetto da Papa Francesco, Camera e Senato ospitano la Seconda Conferenza parlamentare sul dialogo interreligioso dal titolo "Strengthening trust and embracing hope for our common future - Rafforzare la fiducia e abbracciare la speranza per il nostro futuro comune". L'evento è organizzato e promosso dal Parlamento italiano in collaborazione con l'Unione interparlamentare (Uip).

Nella giornata di giovedì 19, alle 14.30 nell'Aula di Montecitorio, aprono i lavori il Presidente della Camera, Lorenzo Fontana, il Presidente del Senato, Ignazio La Russa, la Presidente dell'Unione interparlamentare, Tulia Ackson, l'arcivescovo Rino Fisichella, Pro-Prefetto del Dicastero per l'evangelizzazione, il senatore Pier Ferdinando Casini, Presidente onorario dell'Unione Interparlamentare e del gruppo italiano dell'Uip.

Segue il dibattito sul tema del contrasto all'odio basato sulla religione o sul credo. Tra i co-moderatori anche il deputato Maurizio Lupi, vicepresidente del gruppo italiano dell'Uip e, tra i relatori, il Cardinale George Jacob Koovakad, Prefetto per il Dicastero per il dialogo interreligioso.(19.06.25)

#pupia

Categoria

🗞
Novità
Trascrizione
00:00Fanno ingresso in aula il Presidente della Camera dei Deputati, Lorenzo Fontana, il Presidente del Senato della Repubblica, Ignazio La Russa.
00:12Entrano nella sala il Presidente della Chambre dei Deputati, M. Lorenzo Fontana, il Presidente del Senato, M. Ignazio La Russa e Mme Giulia Ecken.
00:30Il Presidente della Chambre dei Deputati.
00:57Il Presidente della Chambre dei Deputati, M. Lorenzo Fontana, interviene.
01:08Buonsoir.
01:20Buonsoir e benvenuti.
01:21Buonan 이제 al Presidente del Senato, la Presidente del Senato della Chambre dei Deputati, M. Cortana, M.id., M. Ug.
01:28E. La Chambre dei Deputati, Rio, M. 음ani, M. Diedere della Chambre dei Deputati.
01:31Buonanle, M. della Chambre dei Deputati, M. Glami.
01:32Buonanle, M. Glami.
01:33Buonanle, M. Glami.
01:33Buonanle, M. Glami.
01:34Buonanle, M. Glami.
01:35Il parlement italiano ha l'honneur d'accueillir la seconda conférence
01:42sur le dialogo interreligio di l'Unione interparlamenta.
01:46Ainsi se poursuita il cheminement inaugurato il y a due anni al Maroc
01:50a l'occasione della prima conférence che si è tenuta a Marrakech.
01:55Il mondo sorti allora da la crisi pandemica.
01:59La relazione sociale è stata dichirata e l'intolérance croissait
02:06in particolare a l'égare dei minori et religiose
02:10victime di più e più di violenza e di discriminazione.
02:19La conférence sui dialogo interreligio ha apporto una risposta forte e claire.
02:25Le besoins d'une società opprisse con una relazione renouvela
02:29con la dimension religiosa hanno stato messo in avanza.
02:33E in stesso tempo abbiamo cercato di riparare le déchirure causate per la pandemia.
02:40In la declarazione finale di Marrakech,
02:44il ha in effetti stato soulignato che il dialogo interreligio
02:47è un instrument importante per protegere i drogi e le libertà fondamentale
02:52e per promuovere la coexistence pacifica tra i popoli.
02:56Dei anni dopo questa declarazione,
02:58noi viviamo sempre in un mondo
03:00marato da delle divisioni sociali, economiche,
03:03ethniche, culturelle, religieuse,
03:06e per delle tensioni geopolitiche.
03:10Io penso ai conflitti al Mio Oriente,
03:12in l'Ukraine e in alcune regione d'Africa e d'Asia.
03:16L'aggravation della crisi tra Israele e l'Iran
03:23è stata anche una forte inquiettura.
03:29Inoltre, molti regimi autoritari continuano
03:31di restreindre la libertà di religione e di culto.
03:35Des millions di persone sono contrainti
03:37di fuir la paese d'origine in ragione di loro.
03:40Parfoi, anche nelle società le più avanzate,
03:44le caso di intolherence
03:45che impedono l'exercito
03:47dei exigenti spiriti
03:49sono in augmentation.
03:51Persecuter qualcuno
03:52per le loro croyo
03:55o l'empaccare di professare liberamente
03:57la religione,
03:59è nier la dignità umana
04:00e limiter la vita
04:02relationale di un'individu
04:03e di una comunità.
04:05Ainsi, il dialogo è essenziale
04:09per favorire il dibattito,
04:11la cooperazione
04:12e la comprensione mutuelle.
04:14Io rappro a questo esatto
04:16che il pape Léon XIV,
04:17nel discorso che ha pronunciato
04:19all'inizio di sottopo
04:20dopo la sua elezione,
04:21ha lanciato l'invito
04:22a, e io cito,
04:24« construire dei ponti
04:25per il dialogo e la rinconi,
04:27in noi unissanti tutti
04:28per essere un solo paese,
04:30sempre in paese».
04:31In questo contesto,
04:32il lavoro delle instituzioni
04:33parlementari è cruciale.
04:37Le lieux
04:38dove s'exprime
04:39la rappresentazione
04:40popolare
04:40possono essere
04:41le piliers
04:43di una sensibilità
04:44rinuncata
04:44in favorisando
04:45le moment di debatt
04:46con i leader
04:47delle comunità religieose.
04:49Io spero
04:49che il nostro
04:50l'engagement
04:51d'aujourd'hui
04:51non non solo
04:53un momento di riflessione,
04:55ma più
04:55la percettura
04:56di un chemin
04:56concret
04:57capabile
04:58di trasformare
04:59il dialogo
05:00in esperanza
05:01e la comprensione
05:02mutuelle
05:03in paese.
05:04Io ti ringrazio.
05:05grazie a tutti.
05:35per il dialogo interreligio.
05:36grazie a tutti.
05:37Grazie a tutti.
05:37Grazie a tutti.
05:38Grazie a tutti.
05:38Grazie a tutti.
05:40Grazie a tutti.
05:40Casini, il presidente qui è
05:42qui è qui, a la mia droite,
05:44e ringrazio
05:45anche
05:46il Signor Mgr Rino Fisichel,
05:52senza cui
05:52il avuto probabilmente
05:53è impossibile
05:55di organizzare questa
05:56occasione di rencontre.
05:59A l'occasione dell'ouvertura di questa
06:00seconda conferenza parlementa
06:01sul dialogo interreligio,
06:05io voglio souligner
06:06che è un evento
06:07di grande importanza.
06:10E noi dobbiamo tutti
06:12essere profondamente consciente.
06:15Viviamo in un mondo
06:16senza paia,
06:18ma non dobbiamo
06:20perdere l'espoir.
06:23Abbiamo bisogno di noi
06:24ritrovare in quanto parlement
06:26che uniscono
06:27le culture, le popolo, le nazioni.
06:30Abbiamo bisogno
06:31di credere
06:32in questo espoir
06:35di avere un mondo
06:36giusto che vive in paia.
06:39Grazie ancora una volta
06:40M. le President Cassini.
06:42Grazie per vostro
06:43l'engagement,
06:44vostro courage,
06:46vostro determinazione
06:48che si sono
06:50che si sono
06:51sui rischi
06:51per spessi
06:52contro spessi.
06:53Grazie a tutti i spessi
06:55che sono
06:55ringrazio
06:55anche
06:56Mme la Presidente
06:58Axone,
06:59M. Maurizio Lu,
07:01gli servizi
07:02della Chambre
07:02e del Sennale,
07:03anche tutti i persone
07:04che si sono
07:06engagate
07:07con passion
07:08e l'acharno per organizzare
07:11questo randettorio
07:12o come importanti.
07:13E ancora una volta,
07:14io voglio ringerciare Mgr Fisichel.
07:17Deve anni dopo la prima edizione,
07:19come il presidente Fontana
07:21ha detto che ha detto a Marrakech,
07:24questa seconda conferenza
07:25su il dialogo interreligio
07:26renove e
07:29rinforce il nostro
07:30obiettivo di andare
07:32au-delà dei conflitti religiosi,
07:35di passare questa epoca
07:36di pregiungi, di conflitti,
07:39di barriere ideologiche.
07:42Perché oggi più che mai,
07:44questa conferenza
07:45si posa come un punto
07:47di repare
07:48per le speranze
07:50e l'espoir del mondo entro
07:52afin che queste propos
07:53sono traduzte in faii concrets.
07:57Quindi non è solo
07:58di sperare la paia,
08:00ma è di arrivare
08:01a tirare delle conclusioni di paia.
08:03già in 2023,
08:06questa conferenza
08:07aveva marco
08:08un
08:09tourno
08:11essenziale,
08:12car a l'epoca
08:13si sono assi
08:14autour della même table
08:15le rappresentante
08:16di più di 50
08:17paesi
08:18e di confessions
08:19religiose
08:19diverse,
08:20con un calendario
08:21di rencontri
08:22riciclì,
08:23come quello che
08:24va
08:24noi vedere
08:26oggi e
08:27oggi e
08:27domani.
08:28E questo
08:28è una
08:29occasione fondamentale
08:31che ha una grande
08:32valore
08:32strategica,
08:33car noi vogliamo
08:34continuare
08:34a riferire
08:35ensemble
08:36delle cose
08:37importanti
08:38di paia,
08:38di libertà,
08:39di respect
08:40entre le popolo
08:40e
08:41e
08:41le nazioni.
08:42Aujourd'hui,
08:42più che mai,
08:44face
08:44alle
08:45tension
08:46rinunere
08:47e
08:47tragiche
08:48che
08:49sono
08:50e
08:52face
08:52a
08:52la
08:52violazione
08:57inacceptable
08:58di
08:58l'uomo
09:00che è
09:02ripenduto
09:02un po'
09:02più
09:02in
09:03l'uomo
09:03e
09:04face
09:04al
09:05retentisement
09:06dei armi
09:07in
09:07Israele,
09:08in
09:09Iran
09:09e
09:09in
09:09altri
09:10lie
09:10abbiamo
09:11tutti
09:11il
09:11devoir
09:12di
09:12fare
09:12che
09:13queste
09:13giornate
09:14sono
09:15un
09:16signal
09:17precioso
09:17d'espoir
09:18per
09:19l'avenir.
09:19j'insiste
09:20su
09:20l'espoir
09:22l'espoir
09:23de construire
09:24ensemble
09:25un futuro
09:27différent
09:28en partant
09:29de la
09:29conviction
09:30selon
09:31laquelle
09:31l'être
09:31humain
09:31a
09:32besoin
09:32de
09:32croire
09:33car
09:34c'est
09:34dans
09:34la
09:34foi
09:34qu'il
09:35tire
09:36son
09:36inspiration
09:37qui
09:38lui
09:38permettra
09:39de
09:39s'épanouir
09:40et
09:40d'être
09:40meilleur
09:41les
09:41orthodoxes
09:42les
09:42chrétiens
09:43les
09:43juifs
09:44les
09:44musulmans
09:45les
09:45représentants
09:46de
09:46tout
09:47credo
09:47ou
09:47sensibilité
09:48pour
09:48chacun
09:49d'entre
09:49nous
09:49la
09:50foi
09:50et nous
09:50le
09:51savons
09:51bien
09:51la
09:52foi
09:52c'est
09:52la
09:53lumière
09:54qui
09:55nous
09:55unit
09:56malgré
09:57les
09:57différences
09:58qui existent
10:00on ne peut pas
10:02le nier
10:02mais nous
10:03cheminons
10:03ensemble
10:04dans le
10:06sillon de
10:07cette
10:07lumière
10:08pour
10:08trouver
10:08ensemble
10:09les
10:09raisons
10:09du
10:10dialogue
10:10et de
10:10la
10:10compréhension
10:11réciproque
10:12pour
10:12vaincre
10:13la
10:13haine
10:14et pour
10:14déposer
10:15les
10:15armes
10:16ce ne
10:16sera
10:16pas
10:17facile
10:17je le
10:18sais
10:18mais
10:18nous
10:18devons
10:19nous
10:19voulons
10:20nous
10:20asseoir
10:20autour
10:21de la
10:21même
10:21table
10:21pour
10:22construire
10:23des
10:23ponts
10:24entre
10:24la
10:25foi
10:25et
10:25les
10:25institutions
10:26des
10:26ponts
10:26qui
10:27soient
10:27solides
10:28qui
10:28durent
10:29qui
10:29se
10:30basent
10:30sur
10:30la
10:30confiance
10:31réciproque
10:32sur
10:32le
10:32respect
10:33et
10:33sur
10:33ce
10:34sentiment
10:34de
10:34fraternité
10:35universelle
10:36que le
10:37pape
10:38François
10:38et le
10:39pape
10:39Léon
10:39ont posé
10:41au coeur
10:42de leur
10:43engagement
10:43pastoral
10:44la racine
10:46de la
10:46paix
10:47reste
10:48le sens
10:50profond
10:51de l'humanité
10:52c'est la racine
10:52anthropologique
10:54qui avait déjà
10:55été indiquée
10:56par Jean-Paul II
10:57et par
10:58Benoît XVI
10:59je suis certain
11:01que samedi
11:03l'audience
11:04avec le
11:05Saint-Père
11:06à l'occasion
11:08du
11:08jubilé
11:08des
11:09membres
11:11de
11:11gouvernement
11:12sera
11:13une
11:14occasion
11:14fondamentale
11:16et
11:16pour
11:16conclure
11:17cette
11:17deuxième
11:18conférence
11:19nous aurons
11:19cette
11:19audience
11:20et ce
11:20sera
11:20un
11:23moment
11:23de
11:24grande
11:24émotion
11:25de
11:25grande
11:26valeur
11:26symbolique
11:27et
11:27spirituelle
11:28je suis
11:29certain
11:29également
11:30que
11:30ces
11:30journées
11:30de
11:31dialogue
11:32d'approfondissement
11:33seront
11:34se
11:34traduire
11:35en
11:36une
11:36occasion
11:36importante
11:38qui
11:40nous permettra de mettre en exergue le fait que lorsque la diplomatie parlementaire, et je m'adresse au président Casini, qui a dans l'union interparlementaire son point de référence essentiel, représente un instrument essentiel de dialogue et d'intégration entre des mondes qui seulement apparemment sont éloignés les uns des autres.
12:00Donc merci encore une fois pour votre engagement, votre passion, votre dévouement, que la paix et la justice soient avec vous, que l'humanité, le progrès, la confiance, la coopération soient la dimension du Parlement et de tous les Parlements qui sont, y restent à jamais, le cœur des valeurs et des idéaux de toute époque.
12:25Je vous souhaite un très, très bon travail et merci beaucoup d'être venus en Italie.
12:42Nous passons la parole à Madame la Présidente de l'Union interparlementaire, Madame Thulia Axon.
12:48Grazie mille.
13:18En me trouvant dans un lieu de sainteté, le Parlement.
13:27Je voudrais remercier nos hôtes, la Chambre des députés et le Sénat italien de nous avoir accueillis ici à Rome.
13:36C'est un moment tout à fait remarquable pour nous que d'être ici au cours de cette année jubilaire
13:42et d'avoir le privilège d'être assis dans cet hémicycle et rencontrer des chefs religieux,
13:54des leaders d'ocroyance et des experts internationaux du monde entier.
13:59Cette conférence, chers collègues, chers amis, nous donne une occasion pour discuter de ce que nous pouvons faire ensemble,
14:13législateurs, politiques, personnes de bonne volonté pour construire un avenir commun
14:19et pour mettre au point un outil de diplomatie et d'établissement de la paix.
14:27Nous sommes heureux de pouvoir participer à une audience avec le Saint-Père
14:39pour réitérer notre engagement pour le bien commun.
14:42Chers collègues, chers amis,
14:44Je reconnais cette conférence comme un événement unique qui nous rassemble ici
14:50à un moment où le monde est confronté à des défis multiples
14:55qui vont de la paix à la sécurité, les distorsions culturelles, la discrimination, la violence sexiste,
15:06la violation des droits à la liberté de religion et de croyance.
15:11Pourquoi est-ce que nous sommes ici?
15:14L'Union interparlementaire promeut la discussion entre les parlementaires
15:21et les représentants des religions de la planète.
15:24Par ailleurs, pourquoi maintenant l'Union interparlementaire
15:28n'est pas seulement l'organisation des parlements nationaux?
15:36C'est également une organisation multilatérale
15:42et elle existe depuis 136 ans.
15:45L'UIP a marqué la fin de l'Empire ottoman,
15:51la première et la deuxième siècle mondiale,
15:53la création de la Ligue des Nations et des Nations unies
15:56et l'effondrement du colonialisme, l'émergence des États nationaux
16:05et toute autre série de conflits, de même que les catastrophes naturelles.
16:12Depuis 1889, notre engagement pour la planète est majeur.
16:21Nous voulons fournir une plateforme de dialogue pour la paix, la sécurité,
16:27pour la promotion de la démocratie pour toutes et tous.
16:30Le dialogue est fondamental.
16:40La démocratie se base sur l'inclusivité et l'échange.
16:45La stratégie actuelle de l'UIP encourage le Parlement
16:49à s'engager dans des écosystèmes plus élargis
16:54qui englobe l'ensemble de la société.
16:57C'est exactement le but de cette conférence.
17:02Nous reconnaissons que nous sommes confrontés à des moments difficiles.
17:06Nos sociétés ont été bouleversées
17:09par de nombreuses crises, conflits en ligne et hors ligne.
17:16Ce n'est pas seulement notre avenir commun qui est en danger,
17:23mais c'est également notre présent.
17:25Nous devons nous réunir,
17:29non seulement pour sauvegarder l'avenir pour les générations futures,
17:33mais également pour protéger la vie
17:35et les moyens de subsistance de nos parents et de nos familles.
17:42L'UIP a un rôle à jouer pour l'inclusivité de nos sociétés.
17:50Nous devons renforcer l'état de droit et les droits humains
17:55grâce à nos fonctions de représentation,
18:00de contrôle budgétaire et de législation.
18:02Dernièrement, nous avons commencé à parler davantage
18:06des fonctions des parlementaires,
18:09dont une est la diplomatie parlementaire.
18:17Nous devons promouvoir au-delà des frontières
18:19le dialogue, la compréhension et la coopération.
18:23Et nous devons médier les conflits.
18:28Les représentants des religions et des croyances
18:31sont des partenaires idéaux des parlementaires.
18:35Les religions et les croyances font l'idée
18:36et répondent à de nombreuses questions.
18:39Ils sont à la base de nos valeurs
18:41et donnent un sens à nos vies.
18:43Les chefs religieux sont des personnes de bonne volonté
18:48et les organisations religions
18:51s'occupent des nécessiteux et des personnes âgées.
18:57Les acteurs politiques et religieux
18:59ont des mandats différents peut-être,
19:02mais ce sont tous des citoyens responsables
19:06qui sont unis par des valeurs partagées telles que la paix,
19:09le respect, l'égalité, l'humanité, la fraternité,
19:14la responsabilité et la compassion.
19:17De même que l'engagement à travailler
19:19pour le bien de nos concitoyens
19:21et pour l'ensemble de la société.
19:26Nombre d'entre nous ici sont des leaders de communautés.
19:31Nos sociétés sont de plus en plus fragmentées
19:34et donc c'est à nous
19:36de plaider pour la paix, la justice et la cohésion sociale.
19:44Nous sommes réunis ici à Rome
19:46et c'est là une occasion unique
19:49pour voir comment nous pouvons intervenir
19:54dans nos politiques et les législations
19:57et comment nous pouvons trouver la manière
20:00d'assurer la dignité et des droits égaux pour tous
20:02et comment nous pouvons combattre
20:04toute forme de haine et de discrimination
20:06et promouvoir la cohésion sociale,
20:09la tolérance et la compréhension mutuelle.
20:14Chers collègues,
20:15je voudrais exprimer mon approchation
20:17pour le fait que vous êtes venus ici,
20:23même de loin.
20:25Et vous le faites pour pouvoir dialoguer
20:29et pour partager aussi vos connaissances
20:35pour le bien de l'humanité.
20:38Je vous demande à tous
20:40de prendre d'autres engagements
20:42durant cette conférence.
20:44Tout d'abord,
20:47soyez à l'écoute
20:49parce que dans tout échange,
20:51il y a une possibilité d'apprendre.
20:55Deuxièmement,
20:56être prêt à partager
20:57de façon à ce que d'autres
20:59puissent tirer profit de votre expertise,
21:02expertise qui vous a coûté
21:05beaucoup de sacrifices.
21:06Et troisièmement,
21:07soyez prêt à transmettre.
21:11Nos experts
21:12simuleront votre curiosité.
21:16Mais il est bien évident
21:17qu'un discours
21:18ne peut pas être suffisant
21:20en lui.
21:23Il faut essayer
21:26de mettre à profit
21:27les talents
21:29des personnes ici présentes
21:30aujourd'hui,
21:32demain et après-demain.
21:33dans la dernière semaine,
21:37nous avons assisté
21:39avec inquiétude
21:42l'escalade
21:43que connaît le monde.
21:52Nous travaillons pour la paix
21:53dans des circonstances
21:54très difficiles.
21:58Il y a beaucoup de personnes
21:59qui auraient voulu participer
22:00à cette conférence,
22:01mais qui ont été retenues
22:03par la situation
22:05de conflits
22:06dans leur pays,
22:07dans leur région.
22:09Nous devons tous
22:09ouvrir ensemble
22:10pour que le monde
22:11soit un endroit meilleur
22:12pour tous
22:13et pour toutes.
22:14Je voudrais
22:15vous souhaiter
22:16des délibérations
22:18fructueuses.
22:20Je voudrais former
22:21mes meilleurs voeux
22:21pour cette conférence
22:22de façon à ce que nous
22:23puissions travailler ensemble
22:24dans un espace
22:26de respect mutuel
22:27et dans l'esprit
22:28de notre humanité commune.
22:31Je vous remercie
22:31de votre attention.
22:43Nous passons maintenant
22:45la parole
22:46sur le secrétaire général
22:49de Religions for Peace
22:51Francis Curia.
22:53Merci, merci beaucoup.
23:01Illustres parlementaires,
23:05chefs religieux,
23:09membres de la société civile
23:10et tous ceux
23:11qui travaillent
23:11pour un monde juste
23:15et pacifique.
23:16C'est un grand honneur
23:18d'être ici aujourd'hui
23:20dans cette ville historique
23:22au cours de l'année jubilaire
23:26et ici pour avoir un nouvel espoir
23:31pour notre avenir commun.
23:32Le nouveau souverain pontif
23:40nous encourage
23:43à trouver un avenir commun
23:45dans la paix et la dignité humaine.
23:47Merci.
23:48Je remercie le Parlement italien
23:50et l'union interparlementaire
23:53de nous avoir assemblés ici
23:54et également
23:56M. Lorenzo Fontana
23:57et M. Ignacio Larussa
23:59et Mme Toulia Akson
24:05pour leurs propos.
24:09Pour ceux qui n'en sont pas conscients,
24:11les leaders de paix,
24:18Leaders of Peace
24:19est une organisation
24:20internationale très importante
24:23qui essaie d'établir la paix
24:25dans le monde
24:26et ce à l'échelle locale,
24:30régionale et nationale
24:30pour créer un mouvement global.
24:35Pendant plus de 50 années,
24:37nous avons réuni
24:38des centaines de chefs religieux
24:40d'origine différente
24:42pour promouvoir la paix.
24:44Nous avons travaillé
24:45avec les parlementaires
24:46dans toute la planète
24:49pour essayer
24:51d'encourager le gouvernement
24:53à coexister
24:55et à se renforcer
24:55les uns les autres.
24:57Je me souviens,
24:59à titre d'exemple,
25:01d'avoir travaillé
25:03avec des parlementaires
25:07au Kenya
25:07au sein du Conseil interreligieux
25:12de Kenya
25:13pour créer les réformes nécessaires
25:16pour organiser les élections
25:18en 2016
25:20alors que notre pays
25:21était en grande difficulté
25:26et connaissait
25:27une paralysie électorale.
25:28Eh bien,
25:30notre monde aujourd'hui
25:33se trouve
25:34dans une situation difficile.
25:37La situation
25:37a considérablement empiré.
25:40Nous sommes bien loin
25:41d'avoir atteint
25:42les objectifs
25:43de développement durable.
25:45les conflits
25:50croissants,
25:55les personnes déplacées,
25:58les réfugiés,
26:00le danger
26:00d'une guerre nucléaire
26:02représente
26:06d'énormes dangers
26:06pour notre planète.
26:08Et puis,
26:11il y a le défi
26:12de la gestion
26:14des transitions.
26:19Ce sont tout autant
26:19de problèmes
26:20dont doivent s'occuper
26:21les parlementaires.
26:24La coopération
26:25entre les parlementaires
26:27et les chefs religieux
26:28de la planète
26:29est d'une importance vitale
26:30plus que jamais.
26:32Les parlementaires
26:33sont le pilier
26:36de cette mission.
26:38Ils créent
26:39et contribuent
26:40à créer
26:40l'état de droit
26:41et à renforcer
26:42la paix.
26:48La diplomatie,
26:49le dévouement
26:50vis-à-vis des populations
26:51est le fondement même
26:53d'une société
26:55cohésive
26:56et de la mise en œuvre
26:59d'un idéal,
27:00de l'idéal
27:01d'un gouvernement
27:02pour les populations.
27:07Et puis,
27:07il faut aussi
27:07qu'il faut
27:08des indications
27:09éthiques.
27:13Il faut pouvoir
27:14donner une voix
27:16à ceux
27:17qui n'en ont pas.
27:18C'est là
27:19le rôle
27:19des parlementaires.
27:23Il faut qu'il y ait
27:24aussi une clarité morale
27:25et il faut
27:27que toutes ces indications
27:29soient à la base
27:30des priorités nationales.
27:32Les chefs religieux
27:36sont également
27:36les gardiens
27:37des libertés fondamentales.
27:42Bien que nous travaillions
27:43de manière différente,
27:45les parlementaires
27:46ont un objectif commun.
27:49Créer
27:50des possibilités
27:54d'épanouissement
27:55pour tous,
27:56ce qui n'est possible
27:58si ces deux groupes
28:01s'unissent
28:02pour promouvoir
28:04un monde harmonieux
28:06pour toutes
28:07et tous.
28:10La conférence
28:12précédente
28:13sur le dialogue
28:14interreligieux
28:15de Barrakech
28:16en est un témoignage.
28:17Ces rassemblements
28:22entre
28:23personnes
28:24qui sont ici
28:25et qui ont participé
28:26aux conférences
28:27précédentes
28:28donneront lieu
28:29à des actions
28:29importantes.
28:31Nous,
28:31de Religions for Peace,
28:33nous sommes engagés
28:35à travailler
28:35avec les parlements
28:36nationaux
28:37et avec l'union
28:37interparlementaire
28:39pour créer
28:40des réseaux
28:41et des partenariats
28:42qui sont nécessaires
28:45pour promouvoir
28:49les processus
28:51en cours
28:52et ce,
28:53avec la collaboration
28:54des croyants
28:55et des non-croyants
28:56dans tous les pays.
28:57Nous avons vu
28:58ce qui peut être réalisé
29:01lorsque les chefs religieux
29:02et les parlementaires
29:02collaborent ensemble.
29:07Par ailleurs,
29:10le 26 mai
29:12de cette année,
29:12Religion for Peace
29:15en collaboration
29:16avec les Nations Unies
29:17a lancé un appel
29:18pour la paix
29:18pour la fin
29:20de la guerre
29:20et le respect
29:21du droit international
29:23à Guernica,
29:26Espagne.
29:27Nous avons demandé
29:28à tous les parlementaires
29:29de se joindre à nous
29:31dans cet appel,
29:31surtout en ce moment
29:33de grande précarité.
29:36Alors que nous voyons
29:37la montée en puissance
29:39des guerres,
29:41et lorsque nous voyons
29:45que le travail
29:47des humanitaires
29:50est entravé.
29:53nous devons travailler
29:55en parallèle
29:58par des partenariats
30:00et nous devons
30:01transformer les relations
30:04en solidarité.
30:05Nous devons avoir confiance
30:06les uns dans les autres
30:07et travailler ensemble
30:08pour défendre
30:09les démocraties
30:10et pour lutter
30:11contre toute division,
30:12pour promouvoir
30:13et protéger
30:14la liberté
30:15de croyance,
30:17de pratique,
30:18et pour défendre
30:19le droit
30:19des minorités religieuses,
30:21pour lutter
30:23contre la haine
30:23et rejeter
30:24la polarisation.
30:27Nous devons
30:27renforcer
30:28la confiance
30:28entre les religions
30:29et les institutions
30:30législatives,
30:31sachant
30:32que nous luttons
30:34pour le même objectif.
30:38Nous devons œuvrer
30:44pour l'épanouissement
30:47de tout un chacun.
30:52Nous souhaitons
30:54qu'un document concret
30:57soit l'issue
30:58de cette conférence.
31:01Nous voulons
31:01continuer d'être engagés
31:03dans la collaboration
31:06pour la paix
31:06et la fraternité.
31:08et ce,
31:09pour renforcer
31:10la confiance
31:11et pour construire
31:12l'espoir
31:13d'un avenir commun.
31:15Merci
31:15et que Dieu
31:16nous bénisse.
31:25Merci.
31:26Nous passons maintenant
31:27la parole
31:28à l'archevêque
31:29propre effet
31:29ludicasteur
31:30pour l'évangélisation,
31:32responsable
31:33du Jubilé 2025,
31:36son Excellence,
31:37Mgr.
31:38Rino Fisiguel.
31:43M. le Président
31:44de la Chambre
31:45des députés,
31:46M. le Président
31:47du Sénat,
31:50Mme la Présidente
31:52et M. le Secrétaire
31:54général
31:54de l'Union
31:55interparlementaire,
31:56de la Chine,
31:59M. le Présent du Sénat,
32:00c'est une autorité politique
32:01et religieuse
32:02et civile
32:03ici réunie
32:06à l'occasion
32:08de ces journées
32:08d'études
32:09et d'approfondissement.
32:11C'est un lemur
32:11pour moi
32:12que de vous adresser
32:13les salutations
32:15du Saint-Siège
32:16che riceverà l'occasione di l'audience
32:20che il pape Léon XIV
32:23ha ottenuto a questa Assemblée
32:26samedi mattino.
32:28Ci siamo profondamente
32:30reconnaissanti di aver chiuso
32:32questo momento
32:34che, nel giubilé,
32:36è stato il momento
32:37del dialogo interreligio.
32:41Il choice del binone
32:43constituato dal rinforzamento
32:45di la fiducia
32:46e l'enlaccio
32:48di l'esperanza
32:49rappresenta un signo
32:51concreto
32:52di ciò che può fare
32:54l'azione politica
32:55in questo momento storico.
32:59Renforzare la fiducia
33:01dei cittadini,
33:03rinforzare il dialogo
33:05tra le religion
33:06e il dialogo
33:08tra le instituzioni
33:11di formazione
33:12a una epoca
33:13dove la credibilità
33:15dei instituzioni
33:16sembra di affaibili.
33:17Rinforzare la fiducia
33:19e questa fiducia
33:20è un'engagement
33:22fondamentale
33:24che è un'engagement
33:25La crisi culturale che noi stiamo vivendo
33:29dovrebbe essere risolata facilemente.
33:34Il faut néanmoinsa conjuguer tutto questo
33:36con la capacità di approcciare di l'esperanza.
33:41L'esperanza, non è una utopia.
33:44Ha un visaggio, è una persona,
33:47è qualcosa di concreto.
33:50E anche il vostro lavoro, lui-même,
33:52può diventare una esperanza concreta.
33:55Non, non, non, il ne faut pensare
34:01che il suo proprio lavoro personale,
34:04così piccolo sia il,
34:05anche se l'on sta lavorando solo e nel silenzio,
34:07non può pensare che questo lavoro
34:09sia in modo di rinforzare la capacità
34:13di avere un'influenza
34:15nella dimensione sociale e internazionale.
34:21Ma questa esperanza deve essere concreta.
34:25e ci sono dei signi che ci siamo appelati a mettere su piedi
34:30affinando che ciò che annonce questa esperanza
34:33può la vedere e la toucher
34:36di doigt.
34:38La dimension politique è una dimension
34:42In questo senso, lei permette di ammere l'espéranza là dove il faut la conduire,
34:55per il biaio di una action concrète che dovrebbe correspondere alle exigioni fondamentali
35:00che noi percevamo oggi.
35:03Il è inutile di niente il fatto che noi viviamo un momento dramato.
35:13Non ho detto tragico, perché il moti tragico non ha il nostro vocabulaire.
35:21Là dove la tragica si vive, non c'è l'espéranza.
35:24Allora dove c'è un drame, non solo c'è l'espéranza, ma c'è anche una action concrète per rispondere a questo drame.
35:34Voilà perché, dove c'è l'immigione, dove c'è l'unico città di un popolo innocente,
35:43è precisamente là che la voce della politica e della diplomatia deve scegliere al più forte.
35:50Le università hanno un ruolo di formazione ancora più importante a giocare in questi luoghi.
35:59E' sempre in questi luoghi che le religion dovrebbero concruttare ancora più l'engagement per la paia.
36:06C'è per questi sentimenti che io voglio a tutti un buon lavoro.
36:13E' spero che queste giornate saranno essere giornate di dialogo e di lavoro.
36:19Grazie.
36:20Grazie.
36:26Grazie.
36:27Passiamo la parola al Président onoraire dell'Unione interparlamenta e Presidente del gruppo italiano dell'UIP,
36:36M. Pierferdinando Casini.
36:38Grazie a tutti.
37:08Grazie a tutti.
37:38Grazie a tutti.
38:08Grazie a tutti.
38:10Grazie a tutti.
38:12Grazie a tutti.
38:14Grazie a tutti.
38:16Grazie a tutti.
38:18Grazie a tutti.
38:20Grazie a tutti.
38:22Grazie a tutti.
38:24Grazie a tutti.
38:26Grazie a tutti.
38:28Grazie a tutti.
38:30Grazie a tutti.
38:32Grazie a tutti.
38:34Grazie a tutti.
38:36Grazie a tutti.
38:38Grazie a tutti.
38:40Grazie a tutti.
38:42Grazie a tutti.
38:44Grazie a tutti.
38:46Grazie a tutti.
38:48Grazie a tutti.
38:50Grazie a tutti.
38:51Grazie a tutti.
38:53Grazie a tutti.
38:55Grazie a tutti.
38:57Grazie a tutti.
38:59Grazie a tutti.
39:01Grazie a tutti.
39:03Grazie a tutti.
39:05Grazie a tutti.
39:07Grazie a tutti.
39:09Grazie a tutti.
39:11Grazie a tutti.
39:19Grazie a tutti.
39:21Grazie a tutti.
39:30Grazie a tutti.
39:31la paix. Ce sono i principi unificatori e inalienabili che tutte le religion partage e che
39:40le parlemento del mondo entro devra traduire in politica concreta, in forza una relazione
39:48equilibrata tra la democracia in quanto regla di coesistenza civile e le valore religione.
39:54O bien on apprend à cheminer ensemble dans la paix, dans le respect réciproque, dans
40:02la tolérance, ou sinon on risque de se détruire l'un contre l'autre.
40:12Voilà des phrases importantes qui arrivent de loin, de la première rencontre interreligieuse
40:18d'Assise de l'année 1986.
40:24Ces jours-ci, le Saint-Père nous rappelle que l'esprit de Jésus-Christ ressuscité
40:32ouvre des voies de dialogue. Là où la guerre existe, que les gouverneurs soient éclairés
40:41et qu'ils soient en mesure de mettre sur pied des actions de dialogue et de paix.
40:46Voyez-vous, chers collègues, nous sommes ici pour dire des choses très simples. Nous
40:50ne sommes pas ici pour imposer ou exporter des modèles. Nous sommes ici pour dire que
40:56nous devons tous faire un effort individuellement et collectivement afin de mieux nous comprendre.
41:02Nous devons éviter de faire en sorte que le monde que nous laisserons à nos enfants soit
41:06un monde régi non pas par les principes de justice et de respect réciproque, mais plutôt
41:11par la force. Il est inacceptable de faire en sorte que ce soit la force qui régisse les
41:20rapports entre les États et les hommes. Voilà pourquoi le dialogue interreligieux veut dire
41:25aussi poser un acte de foi à l'égard du multilatéralisme, à l'égard de la coexistence
41:31pacifique, à l'égard de la capacité de construire une paix qui se base sur les principes
41:37de liberté et de justice. Oui, c'est une tendance opposée par rapport à ce qui se
41:43passe en dehors de cette salle, c'est vrai, mais je crois que c'est le bon chemin à suivre.
41:49Merci.
41:57La cérémonie est terminée.
41:58La cérémonie est terminée.

Consigliato