- 6 days ago
La Madre Sustituta Virgen del Billonario [Doblado en Español ]
#KOITV #filmengsub #drama #movieengsub #reedshort #film #KOICHANNEL #chinesedrama #Kdrama #dramaengsub #englishsubstitle #chinesedramaengsub #moviehot #romance #movieengsub #reedshortfulleps
#KOITV #filmengsub #drama #movieengsub #reedshort #film #KOICHANNEL #chinesedrama #Kdrama #dramaengsub #englishsubstitle #chinesedramaengsub #moviehot #romance #movieengsub #reedshortfulleps
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00My solicitude was very simple.
00:00:05I said that I wanted to get a clean and healthy body.
00:00:09You make me lose time if you can get a appropriate woman for me.
00:00:13Sorry, Mr. Trenton.
00:00:16These three, in reality,
00:00:18are the best candidates we have in this moment.
00:00:21My assistant will be looking for my car.
00:00:24We'll be looking for another agency.
00:00:26No, no, no, no.
00:00:27Ve, por favor. Aún queda una candidata.
00:00:35¿Qué le parece?
00:00:36Limpia y saludable, como lo solicito.
00:00:40Incluso es virgen.
00:00:43Señor Trenton, ella no es...
00:00:44La quiero.
00:00:46Tráela, por favor.
00:00:57Por favor.
00:01:04Harper Jenkins.
00:01:09Soy Will Trenton.
00:01:14Dice aquí que vas al último año de la universidad y eres virgen.
00:01:18Entonces, dime qué hace una mujer como tú en un sitio como este.
00:01:25Necesito dinero.
00:01:30Está bien, entonces...
00:01:34Cuando firmes este contrato, tendrás que seguir mis instrucciones sobre todo lo relacionado a alquilar un vientre, incluyendo tu dieta y vivienda.
00:01:42Y no puedes tener sexo hasta que nazca el bebé.
00:01:46¿Será eso un problema?
00:01:49Para nada.
00:01:51Ni siquiera tengo...
00:01:54No es un problema.
00:01:57También tienes que renunciar a cualquier derecho de custodia del niño.
00:02:00Lo...
00:02:01Lo entiendo.
00:02:02Solo ofreceré mi vientre para usted y su esposa.
00:02:05No tengo esposa.
00:02:07Oh, ya veo.
00:02:09Tiene que ser gay e intenta comenzar una familia con su pareja.
00:02:14Oh...
00:02:16Entiendo que el óvulo vendrá de otro donante.
00:02:21Usaremos tus óvulos.
00:02:24¿Mis óvulos?
00:02:26Tus óvulos.
00:02:27Mi esperma.
00:02:29¿Quieres que lleve a mi propio hijo y que lo entregue?
00:02:33¿No lo ibas a hacer?
00:02:34¿La agencia no te dijo esto?
00:02:35Pensé que estabas al tanto.
00:02:38No.
00:02:39Yo...
00:02:40Yo lo siento, señor Trenton.
00:02:42Yo no puedo...
00:02:43No puedo firmar esto.
00:02:48Está loco.
00:02:49Si cree que voy a renunciar a mi propio bebé.
00:02:51Señorita Jenkins, tiene que pagar los recibos médicos de su padre este viernes.
00:02:59Si no recibimos el pago para entonces, se retrasará su cirugía.
00:03:05Señorita Jenkins, tiene que pagar los recibos médicos de su padre este viernes.
00:03:09Si no recibimos el pago para entonces, se retrasará su cirugía.
00:03:12Conseguiré el dinero.
00:03:14Lo prometo.
00:03:23Te extraño, papá.
00:03:25Mejórate pronto, por favor.
00:03:30Harper, ¿qué haces aquí?
00:03:31Pensé que tenías clases.
00:03:35¿Qué es eso?
00:03:37¿Qué es qué?
00:03:38Mamá.
00:03:47Este es el recibo del hospital de papá.
00:03:50¿Cien mil por su cirugía de corazón?
00:03:54¿Estos son chistes?
00:03:55Escucha, pudo tomar más turnos en el mercado.
00:03:59Solo tienes que concentrarte en tus estudios.
00:04:02Pero mamá, no puedes.
00:04:03Ya trabajas tiempo extra.
00:04:04Graduarte de la universidad es lo más importante, está bien.
00:04:12Escucha.
00:04:14Superaremos esto.
00:04:16Siempre lo hacemos.
00:04:17Me niego a dejar que cargues con todo esto tú sola.
00:04:29Se los prometo, mamá, papá.
00:04:31Conseguiré el dinero sin importar lo que tenga que hacer.
00:04:34¿Cuántas veces te he dicho que tener un heredero es importante para mí?
00:04:42Si no puedes hacer bien tu trabajo, entonces me encontraré alguien que sí...
00:04:46Firmaré el contrato.
00:04:57No es muy tarde para...
00:04:59Si lo estás dudando, podemos retirarnos en cualquier momento.
00:05:03Está en el contrato.
00:05:05¿Segura que quieres proceder con esto?
00:05:07Sí, doctor.
00:05:08Continúe, por favor.
00:05:09No te preocupes.
00:05:11Estoy aquí para ti.
00:05:12Gracias, señor Trenton.
00:05:13Lo llamaré en unas cuantas semanas y le avisaré si estoy embarazada.
00:05:16No, espera.
00:05:18¿Cómo lo prometí?
00:05:20Sí, señor Trenton.
00:05:21Lo llamaré en unas cuantas semanas y le avisaré si estoy embarazada.
00:05:26No, espera.
00:05:28¿Cómo lo prometí?
00:05:29¿Cómo lo prometí?
00:05:31Sí, señor Trenton.
00:05:32¿Cómo lo prometí?
00:05:34Gracias, señor Trenton.
00:05:35Lo llamaré en unas cuantas semanas y le avisaré si estoy embarazada.
00:05:38No, espera.
00:05:40¿Cómo lo prometí?
00:05:43¿Cómo lo prometí?
00:05:44Cien mil dólares.
00:05:46¿Cómo lo prometí?
00:05:52Con este dinero, papá se recuperaría pronto.
00:05:56Y mamá, finalmente, podría dejar de tomar tantos turnos.
00:05:59Thank you, Mr. Trenton.
00:06:01I want you to move to me if you are pregnant.
00:06:06Oh, no, no, no.
00:06:08I'm pretty good here in my dormitorio.
00:06:11In serious.
00:06:14Adios.
00:06:15I'll call you.
00:06:23Llevas a my baby.
00:06:25You will be with me.
00:06:29Llevas a my baby.
00:06:59Llevas a my baby.
00:07:02Oh, Dios mío.
00:07:04Harper Jenkins.
00:07:06¿Estás pensando en alquilar tu vientre?
00:07:09Oh.
00:07:17Déjame en paz.
00:07:19Oh, de verdad va a vender su vientre.
00:07:22¿En serio estás tan desesperada por dinero?
00:07:24¿Qué vas a alquilar tu vientre?
00:07:26¿Qué tan bajo puedes caer?
00:07:29No tiene nada de malo alquilar tu vientre.
00:07:31Las madres en alquiler ayudan a las familias que no pueden tener hijos.
00:07:34¿Qué tiene eso de malo?
00:07:35No me vengas con esa mierda.
00:07:38Si Dios quisiera que estas mujeres tuvieran hijos, él no las haría infértiles.
00:07:42Además, tú estás llena de enfermedades.
00:07:45¿Quién te dejaría llevar a su hijo?
00:07:48Solo vete de mi habitación.
00:07:50Oh, Harper.
00:07:52Te has hecho la santurrona por cuatro años.
00:07:54¿Quién diría que eres tan perra?
00:07:56Yo lo dije.
00:07:58Creo que los chicos de la universidad solo no pueden con tus gustos salvajes.
00:08:07Necesita que le recuerden que no debo olvidar sus llaves.
00:08:12Oh, Dios mío.
00:08:13Regresa a esto.
00:08:15¿Y si no lo hago?
00:08:16¿Qué harás al respecto, ah?
00:08:24Frank, ve al dormitorio.
00:08:30Sí, señor.
00:08:34Deja de actuar como si fueras una virgen inocente.
00:08:38Me das asco.
00:08:40Alguien tiene una pequeña rabieta, ¿eh?
00:08:43Creo que tendré que darte una lección.
00:08:54Ali, vamos tarde a la fiesta de la fraternidad.
00:09:00Quiero asegurarme de poder tomar algo antes y ponerme mi buena ropa interior.
00:09:04A diferencia de una ramera que conozco que no sabe cómo arreglarse.
00:09:09Igual ya no quiero perder más mi tiempo con esta perdedora.
00:09:19Vamos.
00:09:24Señorita Jenkins dejó su teléfono.
00:09:30¿Qué pasó?
00:09:32No es nada.
00:09:48¿Quién hizo esto?
00:09:49No es nada, es...
00:09:51Es algo.
00:09:52Dime quién te hizo esto.
00:09:54No es la gran cosa.
00:09:55Quiero nombres, Harper.
00:09:58Dime o lo averiguaré yo mismo.
00:10:01¿Estás preocupado por mí?
00:10:03Claro que estoy preocupado por ti.
00:10:06Quizás lleves a mi bebé.
00:10:09Oh.
00:10:10Cierto.
00:10:12Sí, claro.
00:10:13El bebé.
00:10:15No hace falta, señor Trenton.
00:10:17Yo puedo...
00:10:18Está bien.
00:10:21Está bien.
00:10:27Sin peros.
00:10:30Te mudarás conmigo.
00:10:31¿Estás bien?
00:10:44Sí, ya puedes bajarme.
00:10:47Ah, sí.
00:10:51No te muevas, solo espera aquí, ¿está bien?
00:10:57Wow, así que aquí vive.
00:11:01Está bien.
00:11:07Levántalo.
00:11:14Lo siento, tendré más cuidado.
00:11:18No, está bien, puedo hacerlo yo misma.
00:11:20No, déjame. Empieza a acostumbrarte a que te cuiden.
00:11:24¿Cómo puede ser tan gentil y mandón a la vez?
00:11:31Vamos, te llevaré a tu habitación.
00:11:37Oh, Dios, ¿cuál es el agua caliente?
00:11:54Dios, qué frío.
00:11:57¿Cómo cambio esto?
00:12:09Lo siento.
00:12:11Escuché un ruido y pensé que te tropezaste. ¿Estás bien?
00:12:15Sí, estoy bien.
00:12:17No sé cerrar el agua.
00:12:18Cuidado.
00:12:21Cuidado.
00:12:35Obvio.
00:12:36¿Por qué se me acelera tanto el corazón?
00:12:39Creo que yo, ah, ahora necesito una ducha fría.
00:12:48Ah, lo siento. Antes de irme, así se abre y así se cierra.
00:12:56Oh, Dios.
00:13:06Oh, Dios.
00:13:06Lo sé, ya me encargo. Tendremos al heredero de Trenton muy pronto.
00:13:31¿Está hablando sobre el bebé?
00:13:33La madre es muy dulce y amable. Te caerá bien.
00:13:41Te la presentaré más tarde.
00:13:51Buenos días.
00:13:52Buenos días. Iré a un viaje de negocios por dos semanas, así que si necesitas algo, solo llámame.
00:13:57Y tú llevarás esto a la escuela. Es tuyo.
00:14:03No, no, es...
00:14:05Está bien. Puedo tomar el bus.
00:14:07O te lo llevas o mi chofer puede llevarte. Tú decides.
00:14:12Está bien, jefe. Tomaré el carro.
00:14:15Bien. Ya me voy.
00:14:16Te veo... más tarde.
00:14:36Adiós, Carmen.
00:14:37¿De dónde sacó un BMW esa perra?
00:14:57¿No te enteraste?
00:15:04Tendremos un invitado de honor como orador hoy. Es el soltero más sensual de la ciudad.
00:15:09Oh, lo conozco. Es el heredero de Bienes Raíces Trenton. Y el multimillonario más joven de todos.
00:15:16Vi una foto de él en una revista.
00:15:18Y es demasiado hermoso.
00:15:21¿Bienes Raíces Trenton?
00:15:22Bueno, a mí no me molestaría tener una aventurita con un profesor sensual.
00:15:31¡Ups!
00:15:32Lo siento, Ramera.
00:15:34Oh, pero ahora...
00:15:35Podrás inclinarte y mostrarle a todos tus asquerositas panties de abuela.
00:15:40¡Por Dios!
00:15:40¡Oh! ¡Es el señor Trenton! ¡Está aquí!
00:15:51¿Will?
00:15:52Buenas tardes a todos. Me llamo William Trenton.
00:16:09Soy el CEO de Bienes Raíces Trenton.
00:16:12Y hoy les daré una charla sobre planificación de carreras.
00:16:15¡Oh, Dios mío! ¿Me alquiló el vientre mi profesor?
00:16:19Señorita Jenkins, ¿podría repartir estos cuestionarios por mí?
00:16:26Sí, claro.
00:16:28¡Oh!
00:16:43¿Cómo Will Treyton sabe el nombre de esa perra?
00:16:49Entonces hablemos sobre carreras.
00:16:54Porque ¿qué van a hacer con sus vidas? Eso no puede abrumarlos.
00:16:58Porque entre más se queden ahí sentados y se pudran, y si deben tomar acción o no,
00:17:02las cuatro cosas en las que pueden enfocarse,
00:17:05sobre si la idea que barajean en su cabeza es algo que deban perseguir.
00:17:09Y eso es todo por hoy. Gracias.
00:17:11Esa fue una charla increíble.
00:17:25Pero no lo sé, tengo más preguntas.
00:17:29Aquí está mi número.
00:17:31Quizás puedas llamarme y enseñarme con un café.
00:17:36No puedo, estoy ocupando.
00:17:37Señorita Jenkins, ¿tienes un momento?
00:17:44Perra.
00:17:47¿Por qué no me dijiste que vendrías a dar una charla?
00:17:50Me invitaron de último momento.
00:17:55¿Qué sucede?
00:17:57¿Estás bien?
00:17:57Espera, ¿estás embarazada?
00:18:02¡Harper!
00:18:22Bueno, vamos a darle una lección a esa perra.
00:18:24¡Harper!
00:18:27¡Venga, gatito gatito!
00:18:30¡Hora de averiguarlo!
00:18:35Estoy embarazada.
00:18:38Tengo que decirle a Will.
00:18:44¡No puede ser!
00:18:48La ramera está embarazada.
00:18:50La ramera está embarazada.
00:18:56¿De quién es el bebé?
00:18:57¿De uno de tus sugar daddies?
00:18:59Regresamelo.
00:19:01Embarazada y aún intenta ligarse al señor Trento.
00:19:04Él sabrá que es tan perra.
00:19:06Le mostraré a toda la escuela lo zorrita que eres.
00:19:14Esperaremos un poco, le daremos algo de privacidad.
00:19:16Estoy embarazada.
00:19:25Está embarazada.
00:19:27Voy a...
00:19:27Voy a ser padre.
00:19:29¡Oh, Dios mío!
00:19:36Desgarren su ropa.
00:19:37¡No!
00:19:40¡Paren!
00:19:41¡Déjenme ir!
00:19:42¡Oh, sonríe!
00:19:47Publicaré esta foto para que todos vean.
00:19:53¡Perra!
00:19:54¡La maldita rompió mi teléfono!
00:19:56¡Pagarás por eso!
00:19:59Vamos, Harper.
00:20:01¿Por qué no respondes mis llamadas?
00:20:02¡Que alguien me ayude, por favor!
00:20:07Grita todo lo que quieras.
00:20:09Nadie vendrá a buscarte.
00:20:13¡Oh!
00:20:15¡Oh, Harper!
00:20:17Veo que el embarazo te está pasando factura.
00:20:20¿Qué tal si te ayudo a terminarlo?
00:20:22No lastimes a mi bebé, por favor.
00:20:29Oh, miren.
00:20:30Solo intento ayudar que tu sugar daddy se ahorre un dinerito con el aborto.
00:20:34Nadie quiere un hijo bastardo.
00:20:37¡Para!
00:20:38Es...
00:20:38Es...
00:20:39Es el bebé de Wil Trenton.
00:20:43Si me lastimas a mí o a mi bebé, enfrentarás consecuencias extremas.
00:20:47¡Ja, ja, ja, ja!
00:20:52¿Esto es loca?
00:20:54¿Esperas que creamos que estás en relación con Will Trayton?
00:20:59¿Y él te permite que tú tengas a su bebé?
00:21:04El CEO de Bienes Raíces Trenton.
00:21:08¿Tendrá un bebé con una perra como tú?
00:21:13Miento.
00:21:15A Will Trenton les hará pagar.
00:21:16Bueno, no debiste haberme amenazado.
00:21:19Despide de tu pequeño bebé bastardo antes de que nazca, ¿eh?
00:21:29¡Oye!
00:21:31¿Qué hiciste, ¿eh?
00:21:33Señor Trayton...
00:21:34No hagas que te lo repita.
00:21:36Créeme, Alison Kane.
00:21:39No querrás estar de malas conmigo.
00:21:41¿Estás bien?
00:21:49Me piden estomas.
00:21:53Ven acá.
00:21:53Señor Trayton, esto no es lo que parece.
00:22:08Digo, Harper salió como toda una perra.
00:22:11Digo, se embarazó de un bebé bastardo y afirma que es hijo de usted.
00:22:15Digo, solo intentábamos darle una lección.
00:22:19Ella intentaba arruinar su reputación con su boca asquerosa.
00:22:22Hay que echar a esa perra de nuestra escuela.
00:22:25¡Es cierto!
00:22:26No hicimos nada malo.
00:22:28¡Todo fue su culpa!
00:22:29¡Ella va a tener a mi hijo!
00:22:33¿Su hijo?
00:22:34¿Qué?
00:22:36Señor Trenton, le juro que no lo sabía.
00:22:39¡Nunca lastimaría a su bebé a propósito!
00:22:43¿Cómo quiere que me encargue de ellas?
00:22:49Espera un momento.
00:22:51Fueron estas tres, ¿verdad?
00:22:54Estas fueron las chicas que te molestaron la última vez.
00:22:56Will, solo vámonos.
00:22:58No.
00:22:59Ustedes tres tuvieron suerte la última vez de que ella no me dijo sus nombres.
00:23:03Debieron aprovechar eso como su única oportunidad de rendirse.
00:23:06Ahora todas pagarán por sus acciones.
00:23:08¿Me entendieron?
00:23:09Señor Trenton, solo fue ella.
00:23:13Ella nos obligó a hacerlo.
00:23:15¡Sí, señor Trenton!
00:23:16Solo seguíamos lo que hacía Allison.
00:23:18¡Todo es su culpa!
00:23:20Llama al presidente de la universidad.
00:23:22Quiero que las expulsen.
00:23:22Expulsen y voy a presentar cargos.
00:23:25Señor Trenton, mi padre es Richard Kane del grupo Kane.
00:23:29Digo, ¿puede ver esto como un pequeño descuido?
00:23:32Solo perdóneme.
00:23:33Gracias por recordármelo, Allison.
00:23:36Cancela nuestro contrato con las empresas Kane.
00:23:40Déjalos en la quiebra.
00:23:42Sí, señor.
00:23:43No, no, no, no, no, papi.
00:23:45Todo estará bien, Harper.
00:23:50Te llevaré al hospital ahora mismo.
00:23:52Salva a nuestro bebé, por favor.
00:23:54Lo siento mucho, señor Trenton.
00:24:10La señorita Jenkins está bien, pero...
00:24:12Perdió el bebé.
00:24:24¿Cómo está el bebé?
00:24:46Dios, lo siento mucho, Harper.
00:24:49Lo siento mucho.
00:24:50No, no, no.
00:24:54No, mi bebé, mi bebé, no.
00:24:57Oh, Dios mío.
00:25:00Todo esto es mi culpa.
00:25:05Debí haber tenido más cuidado.
00:25:07Debí haber sabido que ellas vendrían tras mí y de mi bebé.
00:25:11No, no es tu culpa.
00:25:12No es tu culpa.
00:25:17No hay forma en que hubieras podido prever eso, ¿está bien?
00:25:20No hay forma en la casa.
00:25:20¿No?
00:25:22Tienes que descansar.
00:25:26Tu principal prioridad ahora es mejorarte.
00:25:28I would like to cry only to stop crying, I should feel like this, I feel this for the baby or for her
00:25:58Will, I think it's time to leave, it's been a week, it's been a few weeks
00:26:06No, please, Harper, you can stay as much as you want, I mean, the car is a gift
00:26:17It's the minimum after all that you made it happen
00:26:21Gracias, ya me recuperé, no quiero seguir molestándote, voy a irme, mañana
00:26:32Quiero que te quedes, pero no hay motivo para que lo hagas
00:26:51Will
00:27:16Lo siento, ¿te desperté?
00:27:20No, yo, yo tampoco podía dormir
00:27:23De verdad, lamento lo del bebé, Will
00:27:35Pensé que hacía esto de alquilar el vientre por mi familia, porque ya sabes, necesitamos un heredero
00:27:41Pero cuando el doctor me dijo que perdimos al bebé, sentí que algo faltaba
00:27:46Y en estos momentos hoy me di cuenta de que quería ser padre
00:27:53Estoy listo para ser padre
00:27:56Entonces intentémoslo de nuevo
00:27:59No, Harper, no puedo hacerte pasar por eso de nuevo, encontraré otra forma
00:28:03No, no, Will, yo
00:28:05Quiero
00:28:08Tener este bebé contigo
00:28:11¿Estás segura de eso?
00:28:19Sí
00:28:19Pero
00:28:26Nada de alquilar el vientre, yo
00:28:29No, no soportaría esas horribles agujas dentro de mí de nuevo
00:28:34Está bien
00:28:35No más agujas
00:28:36Puedo
00:28:39Poner algo menos horrible
00:28:43Dentro de ti
00:28:45Pero no puedo prometerte que no será emocionante
00:28:49Espera, no, no, espera, espera
00:29:03¿Qué estoy haciendo?
00:29:05Harper sigue siendo virgen
00:29:06No puedo aprovecharme así de ti
00:29:08No soy una chica que atesore su virginidad
00:29:12Lo sé
00:29:13Tú
00:29:13También me quieres
00:29:16No pagué por tu virginidad, Harper
00:29:18No está en el contrato
00:29:19¿Está bien?
00:29:21Te arrepentirás de que este momento haya sucedido
00:29:23No, no lo haré
00:29:25Will, yo
00:29:31Te quiero
00:29:32Will
00:29:48Mira lento
00:29:53Y tú solo me dirás
00:29:56Exactamente
00:29:58Como lo quieres
00:30:00Estoy justo aquí
00:30:28Solo respira, ¿está bien?
00:30:30Te tengo
00:30:31¿Cómo va la clase hoy?
00:30:39Apenas si dormiste anoche
00:30:41Que alguien lo detenga
00:30:47Acaba de quitarme mi cartera
00:30:49No de nuevo
00:31:01No de nuevo
00:31:02Maldición
00:31:13¿Estás bien?
00:31:20Estoy bien
00:31:21Gracias
00:31:22Cuidado
00:31:27¿Te lastimó?
00:31:36No
00:31:37No
00:31:37Estoy bien
00:31:39Gracias
00:31:40Muchas gracias a ambos
00:31:46Hacen una pareja increíble
00:31:47Oh, no somos pareja
00:31:51Pero me encantaría poder conocerte más
00:31:53Puedo preguntarte si me acompañarías por un café
00:31:56Podrás rociarme con gas pimienta si no estás interesada
00:31:59Hola, sexo salvaje
00:32:04Gracias por la oferta
00:32:05Pero estoy ocupada
00:32:07Disculpa
00:32:08Tengo que irme
00:32:10Oye, espera
00:32:11¿Cuál es tu...?
00:32:12Tendrás que hacer eso más rápido la próxima, chico
00:32:16Y ya sabes
00:32:17Este es un consejo de una vieja
00:32:20Si te gusta
00:32:22Tienes que ir por ella
00:32:24Había algo ahí
00:32:26Entre ustedes
00:32:27Harper Genius
00:32:36Pasa
00:32:47Harper
00:32:53¿Qué haces aquí?
00:32:56No esperaba que vinieras
00:32:58Te extrañé
00:33:08Y estoy ovulando
00:33:16Y pensé que quizás tú podrías arreglar eso
00:33:21Bueno, dime cómo te gustaría que yo arreglara eso
00:33:24Quiero que me tomes en silencio
00:33:28Aquí mismo
00:33:29Ahora mismo
00:33:30No lo sé
00:33:33No es que sea muy callado que se diga
00:33:36Señor, ¿todo está bien?
00:33:52Vete, Frank
00:33:53Estamos ocupados
00:33:55Will
00:33:56Will
00:33:56Will
00:33:57¿Quieres que lo deje pasar o prefieres que continúe?
00:34:01No
00:34:01Está bien
00:34:05Me sorprende que ningún otro hombre se te haya lanzado encima
00:34:19No es... no es eso
00:34:24Es solo
00:34:25Es solo
00:34:25Que soy exigente
00:34:27Espera
00:34:38Nunca he hecho eso antes
00:34:41No te preocupes
00:34:43Te encantará
00:34:45Sé que probablemente tuvo sexo conmigo solo para ser un bebé
00:35:06Eso es lo que dice nuestro contrato después de todo
00:35:09Pero la forma en que me besa y me toca
00:35:23Se sintió como si hiciéramos el amor
00:35:25¿Lo estaré sobrepensando?
00:35:30¿Dónde están mis panties?
00:35:31Te aviso si pasa algo
00:35:35Will, ¿has visto mis panties?
00:35:42Lo siento mucho
00:35:44Disculpe
00:35:45Continúa, por favor
00:35:46Lo hablaremos mañana
00:36:01¿Harper?
00:36:21¿Es Caitlyn la ex de Will?
00:36:25Voy a pasar
00:36:26Lo siento
00:36:29No quise hacerlo
00:36:30¿Caitlyn es tu ex?
00:36:45Solo es algo de mi pasado
00:36:47Vamos
00:36:49Salgamos de aquí
00:36:52Caitlyn tiene que ser importante para Will
00:36:59Pero, ¿por qué me importa a mí?
00:37:01No es como si estuviéramos saliendo o algo
00:37:03Oiga, señorita
00:37:11Todavía tengo su...
00:37:13Libro
00:37:14El señor Trenton espera por ti en su oficina
00:37:17¿Conoces a la mujer que acaba de subirse al elevador?
00:37:20Quizás sea una pasante
00:37:22Trabaja para mi hermano mayor
00:37:23Hola, hermano
00:37:33Así que cambié de opinión
00:37:34Quiero trabajar aquí
00:37:35Así que
00:37:37Búscame un escritorio
00:37:38¿No dijiste que preferías que el abuelo vendiera todas tus motos
00:37:42Que ser parte de este corporativo?
00:37:46Conocí a alguien
00:37:47Creo que ella podría ser la indicada
00:37:50¿En serio?
00:37:54¿El joven Aaron Trenton está interesado en alguien?
00:37:58Bueno, eso es...
00:37:59Bastante inusual de tu parte
00:38:01No veo que tiene que ver con mi compañía
00:38:03Ella trabaja aquí
00:38:04¿Desde cuándo te volviste tan romántico, hombre?
00:38:11Mira, Aaron, te amo, ¿está bien?
00:38:13Me alegro por ti
00:38:13Pero si trabajaras para mí
00:38:15De verdad tendrás que hacer algo
00:38:17Sí, señor
00:38:18Tú mandas
00:38:19¿Esa es Caitlyn?
00:38:26¿Te quedaste con su foto después de todo lo que te hizo?
00:38:30Parece que aún no la superas, hermano
00:38:32Por algo está en la basura
00:38:34Además la había olvidado en mi closet
00:38:37Pero de verdad eso no es tu problema
00:38:39Ahora tengo trabajo que hacer
00:38:41Sí, sí, me iré
00:38:43Nos vemos
00:38:43Hola
00:38:52Hola, señorita Jenkins
00:38:54Lamento llamarte tan repentinamente
00:38:56Soy Aaron
00:38:57Nos vimos el otro día cuando aquel tipo te atacó
00:39:00Oh, sí, sí
00:39:01¿Cómo conseguiste mi número?
00:39:03Oh, lo siento
00:39:04Dejaste tu libro
00:39:06Tenía escrito tu nombre
00:39:08Pregunté tu número por el campus
00:39:10Lo siento, quizás me sobrepasé
00:39:13No, yo me sentí mal
00:39:14Porque tenía algo tuyo y...
00:39:16Como sea
00:39:17Lo que quería preguntar era
00:39:19¿Te interesaría acompañarme por un café mañana?
00:39:22Podría regresarte tu libro
00:39:24¿Me está invitando a salir?
00:39:29Lo siento
00:39:30Yo he estado ocupada últimamente
00:39:32Sabes, ni siquiera te preocupes por eso
00:39:34No regresaré a la escuela hasta la graduación
00:39:37Adiós
00:39:40¿Quién era ese?
00:39:43Nadie
00:39:43Nadie
00:39:44Solo revisaba mi correo
00:39:45Sobre la ceremonia de graduación
00:39:47No puedo creer que pasaron cuatro años
00:39:51Me graduaré
00:39:52Bueno, en realidad
00:39:53Soy invitado de honor en tu graduación
00:39:56No puede ser
00:39:58Sí
00:39:59No quería perderme la oportunidad de entregarte tu diploma
00:40:03¿Podrías por favor actuar como si no me conocieras?
00:40:07Ay, ya pasé bastante vergüenza
00:40:09Ah, está bien
00:40:09¿Tanto te avergüenzas salir conmigo?
00:40:14¿Estamos saliendo?
00:40:16Bueno, no exactamente
00:40:17Por ahora quiero mucho más que eso
00:40:19Es un honor estar frente a ustedes hoy
00:40:42Especialmente como miembro de una familia que por tanto tiempo ha apoyado a esta institución
00:40:46Oh, Dios mío
00:40:49Es muy sensual
00:40:51¿Estás sonriendo a mí?
00:40:53Mi familia ayudó a sentar las bases de esta gran escuela
00:41:00Porque nosotros creemos en que el poder de la educación transforma vidas
00:41:05Felicidades
00:41:07Felicidades
00:41:11Gracias
00:41:11Felicidades, señorita Jenkins
00:41:17Gracias, señor Trent
00:41:18Hoy deberías ir a la cama vestida solo
00:41:21Hoy deberías ir a la cama vestida solo
00:41:25Gracias, señor Trent
00:41:28Bonita copa
00:41:30Gracias
00:41:30Alguien muy especial la escogió para mí esta mañana
00:41:33Felicidades, gracias
00:41:43Hola, mamá
00:41:56¿Cómo estuvo la cirugía de papá?
00:41:57Salió muy bien
00:41:59Feliz graduación, bebé
00:42:00Lamento no poder estar ahí contigo
00:42:03Está bien, mamá
00:42:04Sé que tienes que estar en el hospital con papá ahora mismo
00:42:06Estoy aquí con amigos
00:42:09Nos vemos más tarde
00:42:12Te amo
00:42:13Quizás
00:42:16Deba irme
00:42:17Harper Jenkins
00:42:19Feliz graduación
00:42:27Esto es muy dulce, Will
00:42:30Señorita Jenkins
00:42:31Feliz graduación, señorita Jenkins
00:42:35Will
00:42:38¿Qué haces aquí?
00:42:41¿Ustedes se conocen?
00:42:43Él es mi hermano Aaron
00:42:44Yo debería hacer la misma pregunta
00:42:46Vine con Harper
00:42:47¿Qué haces tú aquí?
00:42:49¿Ustedes son hermanos?
00:42:50Espera
00:42:51¿Qué haces tú con Harper?
00:42:53Estamos
00:42:54Estamos saliendo
00:42:57Es la chica de la que te hablé
00:43:01No, no puedes ser tú
00:43:02¿Cómo puedes salir con ella?
00:43:03Harper
00:43:04Conozco a mi hermano
00:43:05Aléjate de él
00:43:06Solo va a lastimarte
00:43:06Oye
00:43:06Cuidado con lo que dices Aaron
00:43:08Ven conmigo
00:43:10No la toques, hermano
00:43:12Oh por Dios
00:43:13Los hermanos Trayton pelean por Harper Jenkins
00:43:15¡Paren!
00:43:17¿Qué carajos les pasa a ustedes?
00:43:20Harper, ¿estás bien?
00:43:22Lo siento mucho
00:43:22Yo no quería...
00:43:26Harper
00:43:27Lo siento
00:43:31Pensaba darte una sorpresa esta noche
00:43:33¿Qué sucede?
00:43:35¿Estás bien?
00:43:36Está embarazada de mi bebé
00:43:37¿Qué sucede?
00:43:41¿Estás bien?
00:43:42Ya para, Will
00:43:43Bájame
00:43:44Yo puedo caminar sola
00:43:45Oye
00:43:45No quiero que se repitan las cosas
00:43:48Quiero cuidarte a ti y al bebé esta vez
00:43:50¿Esta vez?
00:43:51Wow
00:43:52Hace menos de un año te dejó Caitlyn
00:43:55Y ya embarazaste a alguien
00:43:56¿Caitlyn es la mujer de las fotos?
00:44:00Oye, mejor cállate
00:44:01¿Aún no soportas escuchar ese nombre?
00:44:03Vámonos
00:44:04Y yo sabemos que aún no superas a tu ex prometida
00:44:06No dejes que te engañen, Harper
00:44:08Solo eres su segundo plato
00:44:10Tienes que aprender a callarte
00:44:12O yo te enseñaré cómo
00:44:13¿De verdad es como lo dice Aaron?
00:44:24¿Por eso guarda una foto con Caitlyn?
00:44:27Lamento lo de Aaron
00:44:28Me aseguraré de que no vuelva a molestarte
00:44:31¿Quién es Caitlyn?
00:44:36Caitlyn era mi prometida
00:44:37Me dejó plantado en el altar hace seis meses
00:44:42No la he visto desde entonces
00:44:44Lamento que eso debió haber dolido
00:44:49Después mi abuelo me dijo que necesitaba encontrar a alguien
00:44:53Darles un heredero a la familia
00:44:55Pero no quiero tener que pasar por eso de nuevo
00:44:57Por eso...
00:44:59Por eso tú
00:44:59Buscaste un vientre en Alguilar
00:45:02Ahora significas mucho más para mí
00:45:05Eso lo sabes, ¿cierto?
00:45:07Sí
00:45:07Claro
00:45:09No tienes que explicarme nada, Will
00:45:13Has estado demasiado tiempo en este sueño, Harper
00:45:24Entre más rápido despiertes, mejor
00:45:26¿Will sigue en contacto con su ex?
00:45:52Esta es solo una examinación normal
00:45:55Puedes irte si estás ocupado
00:45:57Harper, has estado fría y distante conmigo desde la graduación
00:46:01Entonces, ¿qué sucede?
00:46:04Nada
00:46:04Solo intento mantener las cosas claras y sencillas
00:46:08Soy tu vientre en Alquiler y tú eres mi cliente
00:46:10Tú sabes que así no son las cosas
00:46:14Harper, ¿cuándo te volviste un vientre de Alquiler?
00:46:18Mamá
00:46:19¿Por eso no has venido a vernos estos últimos meses?
00:46:22Mamá, yo...
00:46:23¿Cómo pudiste hacer esto?
00:46:25¿No te enseñé a tener vergüenza?
00:46:28Señora Jenkins, por favor, podemos hablar sobre esto
00:46:31¿Hiciste que mi hija hiciera esto?
00:46:33No, no, fue mi decisión
00:46:34Nosotros necesitábamos el dinero
00:46:36Hiciste esto para pagar por los recibos médicos de tu padre
00:46:42No teníamos otra opción
00:46:45La cirugía de papá era muy costosa
00:46:47No había forma de pagarla
00:46:49Estoy bien, mamá
00:46:52En serio
00:46:53Will me ha estado cuidando muy bien
00:46:55Y al...
00:46:56Al bebé también
00:46:57Tú...
00:46:59Tú eres la madre biológica
00:47:01Sí, mamá
00:47:02Es...
00:47:03Es mi bebé
00:47:04Oh, mi pobre bebé
00:47:08Tenías un futuro increíble por delante
00:47:12Y ahora te arrastramos a todo esto
00:47:15Eso no es cierto, mamá
00:47:17El bebé nacerá en unos meses
00:47:20Y todo regresará a la normalidad
00:47:21Lo prometo
00:47:22Bebé
00:47:24Es tu hijo
00:47:26¿De verdad crees que podrás solo oírte
00:47:29Después que escuche su primer llanto?
00:47:32Señora Jenkins
00:47:33El ultrasonido está listo para usted
00:47:35Adelante
00:47:37Hablaremos después
00:47:39Está bien
00:47:40Ahí está
00:47:47El bebé aún se ve saludable
00:47:52¿Listos para averiguar el sexo del bebé?
00:47:57Sí
00:47:57Sí
00:47:57Felicidades
00:47:59Tendrán una niña
00:48:00Voy a ser padre
00:48:03Una niña
00:48:05Pero yo no puedo ser su madre
00:48:10Solo soy una madre en alquiler
00:48:11Tengo que dejar a mi propio bebé
00:48:14¿Cómo está el bebé?
00:48:24Bien
00:48:25Mamá
00:48:25Mira
00:48:26Estás tu nieta
00:48:28Va a ser una niña hermosa
00:48:34Tal como mi bebecita
00:48:36Solo no puedo creer
00:48:38Que no la veremos crecer
00:48:40Señora Jenkins
00:48:46Harper puede quedarse conmigo por el tiempo que desee
00:48:50Es más que un vientre en alquiler para mí
00:48:53Prometo que
00:48:55La voy a cuidar bien
00:48:56Es cierto mamá
00:48:59Confío en él
00:49:01Está bien
00:49:03Confiaré en ti
00:49:04Esta vez
00:49:06Y será mejor que cuides bien a mi hija
00:49:10Y a mi nieta
00:49:13Will Trenton
00:49:18Entonces por esto no me habías regresado las llamadas
00:49:22¿Por qué alquilaste un vientre para reemplazarme?
00:49:28Eres mi prometido
00:49:29¿Qué pasó con él para siempre?
00:49:40Will, yo creo que tenemos que dormir en habitaciones separadas a partir de ahora
00:49:52Debimos haber hecho eso hace meses
00:49:54¿Esto es por lo que dijo tu madre en el hospital?
00:49:57Harper, te quiero aquí conmigo
00:50:00No, es...
00:50:02No es por ella, es por...
00:50:05Es por ti
00:50:10Es por...
00:50:11Nosotros
00:50:12Harper
00:50:13Sé que dijiste esas cosas allá para...
00:50:17Para calmar a mi madre
00:50:18Yo...
00:50:19Lo entiendo
00:50:20Yo...
00:50:23Yo de verdad
00:50:25Intento no hacerme ideas equivocadas
00:50:29Y de distanciarme de...
00:50:31Ti y del...
00:50:33Del bebé
00:50:34Pero la situación lo hace imposible
00:50:40Pero...
00:50:41¿Qué pasa si solo me empiezo a enamorar de ti?
00:50:46Creo que solo necesito distanciarme de ti
00:50:48Y adherirme al contrato
00:50:50Y...
00:50:51Que se joda el contrato
00:50:59Quédate y gría nuestra hija
00:51:03Conmigo
00:51:03Pero...
00:51:04¿Pero qué estás diciendo?
00:51:05Digo que tú deberías quedarte aquí
00:51:06Deberías ser mi novia, Harper
00:51:08Tengamos una familia juntos
00:51:10Mira...
00:51:17Necesito que críes a esta bebé conmigo
00:51:20No puedo hacer esto sin ti
00:51:21La niña de J y T...
00:51:42La niña de Jenkins y Trenton
00:51:44Lo mandé a hacer
00:51:47Mira, ya llevo un tiempo pensando en esto
00:51:52Vamos a criarla juntos
00:51:54Ser los padres que ella necesita
00:51:56Yo...
00:51:59Harper
00:51:59Por favor, di que sí
00:52:02Por favor
00:52:04Sí, me...
00:52:08Me encantaría
00:52:09Te presentaré a todos en la fiesta de cumpleaños de mi padre
00:52:18Van a amarte
00:52:20Van a amarte
00:52:21¿Qué es esto?
00:52:32El doctor dijo que empieces a usar aceite de masajes para evitar tener estrías en los muslos
00:52:37En tu estómago y en tu pecho
00:52:39Así que...
00:52:40Pensé en ayudarte con eso
00:52:42¿Quieres hacer eso?
00:52:44Sí
00:52:44Es el deber de un padre, ¿cierto?
00:52:47Está bien
00:52:56Es tan dulce
00:53:11Ahora toca el pecho
00:53:14¿Mi pecho?
00:53:15Sí
00:53:15No puede ser
00:53:17Vamos
00:53:19El doctor fue el que lo recomendó
00:53:24Ups
00:53:26Ahora papi también está cubierto de aceite
00:53:28Will Trenton está aquí
00:53:44¿Quién es la mujer que está con él?
00:53:48¿Está embarazada?
00:53:50¿Y de la vida de Will?
00:53:51Pero pensé que seguía enganchado con su ex prometida
00:53:55Me están mirando
00:53:57No te preocupes por ellos
00:53:58Estoy aquí
00:54:02¡Oh! ¡Ahí está!
00:54:08¡Feliz cumpleaños, abuelo!
00:54:11Ella es mi novia
00:54:12Carper Jenkins
00:54:14Ella es mi madre, Jessica
00:54:15Y...
00:54:17Mi hermano, Aaron
00:54:19Feliz cumpleaños, señor Trenton
00:54:32Tiene una casa encantadora, señor Trenton
00:54:36He escuchado mucho sobre ti, señorita Jenkins
00:54:43No sé por qué mi nieto tardó tanto en presentarte
00:54:47No muerdo
00:54:49Fui yo
00:54:51Escuché muchas cosas increíbles sobre usted, señor Trenton
00:54:54Solo estaba...
00:54:56Nerviosa
00:54:57Will...
00:54:58¿Por qué la tuviste escondida tanto tiempo?
00:55:02Eso no es muy de ti
00:55:03¿Qué sucede realmente?
00:55:08Sé buena, Jessica
00:55:10Tiene un buen motivo para estar nerviosa
00:55:14Todos aquí estamos locos
00:55:17Entonces, un pajarito me contó que será...
00:55:21Una niña
00:55:22Vamos
00:55:25Gracias a todos
00:55:34Por venir
00:55:35A ayudarme a celebrar mi cumpleaños
00:55:38Y ahora
00:55:39Tengo un gran anuncio que hacer hoy
00:55:43Hace mucho decidí
00:55:45Dejar toda mi propiedad
00:55:50A mi primer bisnieto
00:55:54Y ese es...
00:55:57Y ese es...
00:55:58Mi hijo
00:55:59¿Kaitlyn?
00:56:04¿Kaitlyn?
00:56:05¿La ex prometida de Will?
00:56:06Tú dejaste a mi hijo en un altar
00:56:09¿Cómo te atreves a mostrar tu cara en esta casa de nuevo?
00:56:12Yo soy la que está embarazada del primogénito de Will
00:56:15Mi hijo es el legítimo heredero de la familia Trenton
00:56:18Hola, Will
00:56:26Te extrañé
00:56:28Es bueno verte de nuevo
00:56:30Feliz de vernos a mí y a nuestro bebé
00:56:33¿Qué?
00:56:35¿Qué sucede, Will?
00:56:36No
00:56:36Harper
00:56:37Lo juro
00:56:38Yo no la embaracé
00:56:40Sé que sigues molesto conmigo por irme de nuestra boda
00:56:44Pero no puedes negar a tu propio hijo
00:56:46Me enteré apenas me fui
00:56:48Y luego no supe qué hacer
00:56:50Entré en pánico
00:56:51No sabía cómo decírtelo
00:56:53Tienes que creerme
00:56:55Este es tu bebé
00:56:57Ven
00:56:58Siéntelo
00:57:00Ese es nuestro hijo
00:57:01No creo ni una palabra de lo que dices
00:57:03Harper
00:57:04Este no es mi hijo
00:57:06Mi único hijo es con mi novia, Harper
00:57:09¿Tu novia?
00:57:11¿Cuánto tiempo tendrás a tu familia engañada?
00:57:14Ella es solo un vientre de alquiler
00:57:16¿De qué está hablando, Will?
00:57:23Ella es solo un vientre de alquiler
00:57:25¿Qué escándalo?
00:57:27Oh, Dios
00:57:28¿Esto es cierto?
00:57:30¿Solo es un vientre alquilado?
00:57:32Will
00:57:33Explícalo
00:57:35No, ella
00:57:35Lo era
00:57:38Mira, eso quedó atrás
00:57:40¿Está bien?
00:57:40Ahora estamos saliendo
00:57:41Harper es mi novia
00:57:43Y criaremos a este bebé juntos
00:57:46Will
00:57:47¿Cómo puedes mentir?
00:57:49Y traer a cualquiera a nuestra familia
00:57:51¿Cómo te atreves a alquilar un vientre
00:57:54Para que lleve a mi bisnieto?
00:57:56Un parásito
00:57:58¿Quién vende su propio vientre?
00:58:00Señor Trenton, yo
00:58:01Abuelo, para
00:58:03Ella no es así
00:58:05¿Entendido?
00:58:06La bebé vivirá con nosotros cuando nazca
00:58:09Pero tú
00:58:10Nunca serás aceptada por nuestra familia
00:58:13Abuelo
00:58:18Mamá
00:58:19Ustedes no deciden si ella se queda o no
00:58:22No, es parte de mi vida
00:58:23Y no hay nada que puedan decir que vaya a cambiar eso
00:58:27¿Cómo prefieres el vientre que alquilaste en vez de tu familia?
00:58:33No puedo hacerlo sin que esté en mi vida
00:58:36Porque la amo
00:58:38¿Él me ama?
00:58:41Mierda
00:58:42¿Cómo puede Will enamorarse de esta ramera?
00:58:44¿Estás loco?
00:58:46¿No escuchas lo que dices?
00:58:48Yo la amo mucho
00:58:49En realidad
00:58:51Quiero que ella sea más que solo mi novia
00:58:53No puede estar pensando en proponerse
00:58:59Tengo que detenerlo
00:59:00A mi estómago
00:59:07Duele
00:59:09A mi estómago
00:59:12Duele
00:59:13Oh no
00:59:15Will
00:59:17Llévala al hospital
00:59:18Ahora
00:59:19Will, por favor
00:59:21Duele demasiado
00:59:23Ayúdame
00:59:24Salva a nuestro bebé
00:59:26La llevaré al hospital primero
00:59:29Hablamos después, por favor
00:59:30Espérame, Harper
00:59:32Espérame
00:59:33Vamos
00:59:34Sé que todavía le importo a Will
00:59:43Todo lo que tengo que hacer es un choucito
00:59:45Y él dejará a esa perra
00:59:47Y me escogerá a mí
00:59:53Ya estás bien
00:59:54Debería irme
00:59:56No, Will
00:59:57Por favor, quédate conmigo
00:59:59Sé que todavía me amas, Will
01:00:03Solo quiero que las cosas vuelvan a ser como antes
01:00:06Tienen mucha historia juntos
01:00:08¿Cómo puedo competir contra eso?
01:00:10Él siempre la escogerá a ella
01:00:12No, Harper, espera
01:00:18No es lo que crees
01:00:20¡Will!
01:00:21Me dejaste en el altar, Caitlyn
01:00:23No puedes regresar llorando
01:00:25Ahora que pasé la página
01:00:27¡Oh, Will!
01:00:30No te vayas, por favor
01:00:31Ay, sí
01:00:33Ni siquiera me albete
01:00:34Llamaré al doctor
01:00:38Lo siento
01:00:45Disculpe, señora Trenton
01:00:47Ahora que Will y Clayton
01:00:49Tendrán un bebé
01:00:50No hay lugar para ti en esta familia
01:00:52Te irás cuando desluza el bebé
01:00:56No puedes evitar que vea a mi bebé
01:00:59Oh, claro que sí puedo
01:01:01Solo eres un vientre alquilado y está por escrito
01:01:04Will lo permitirá
01:01:06¡Suéltame!
01:01:08Suéltala
01:01:09Suéltala
01:01:14Aarón
01:01:16¿En serio te pondrás de su lado en vez de apoyar a tu propia madre?
01:01:22Ella no hizo nada malo
01:01:24Te gusta, ¿no es así?
01:01:34Esa perrita manipuladora
01:01:36Fue tras mis dos bebés
01:01:39La señorita Baines está bien
01:01:42Y el bebé también
01:01:43A los seis meses
01:01:44Los bebés son bastante fuertes
01:01:45¿Seis meses?
01:01:50Caitlyn y yo terminamos hace ocho meses
01:01:52Frank
01:02:01Necesito que investigues algo por mí
01:02:04¿En serio?
01:02:07Buen trabajo
01:02:13El doctor dice que estás bien
01:02:19Deja de fingirlo
01:02:22Caitlyn
01:02:23Todo terminó entre nosotros
01:02:25Espera
01:02:28Está bien
01:02:29Puedes al menos hacerme un último favor
01:02:33Will
01:02:34Will, ¿me llevarías a cenar a ese sitio donde fuimos en nuestra primera cita?
01:02:38¿Por el bien del bebé?
01:02:50Me gusta venir aquí cuando me siento decaído
01:02:52Por lo general la vista me alegra
01:02:55Gracias por ayudarme allá
01:02:56Y por hacerme compañía
01:02:58No tenías que...
01:03:00Quería hacerlo
01:03:01Harper
01:03:02Si me dieras una oportunidad
01:03:04Me gustaría cuidar de ti y del bebé
01:03:07Daré lo mejor de mí para ser mejor padre que Will
01:03:10¿Qué?
01:03:11Pero yo estoy embarazada del bebé de tu hermano
01:03:15No lo digo en broma
01:03:18La trataré como si fuera mía
01:03:20¿Qué carajos crees que haces?
01:03:22Oh, ¿ustedes dos están en una cita?
01:03:24Quizás deberíamos acompañarlos
01:03:26¿Qué haces con mi hermano Aaron?
01:03:34¿Qué haces tú con tu ex prometida?
01:03:37Se recuperó y estamos hablando
01:03:38No estamos en una cita
01:03:39Tengo que admitirlo, Harper
01:03:41No pensé que se te diera
01:03:43¿Sales con el hermano de padre de tu bebé?
01:03:46Muy patético si me lo preguntas
01:03:49Joe fui quien le pidió salir
01:03:51Tonto el hombre que le rompa el corazón
01:03:54Es una mujer increíble
01:03:56Y merece ser tratada como tal
01:03:58Cuando salgo con alguien
01:04:00Quiero que no quede duda
01:04:02Sobre lo que siento por ella
01:04:03Ni que otra mujer tenga los brazos
01:04:05Alrededor de los míos
01:04:06¿Tengo que recordarte que ella lleva a mi hija?
01:04:09Quítale las manos de encima ahora
01:04:11No sé
01:04:13Y también sé que embarazaste a otra mujer
01:04:15Deja de hacer mierdas para molestarme
01:04:22Esto no se trata de ti
01:04:23Estoy dispuesto a pelear por ella
01:04:25Y tú solo la estás dejando ir
01:04:27Ya, basta los dos
01:04:28Me voy de aquí
01:04:29Harper, espera
01:04:32Harper, espera
01:04:41Harper
01:04:41Oye, ¿a dónde vas?
01:04:44Harper, por favor
01:04:45Oye, escúchame
01:04:46Harper
01:04:46Tienes que creerme
01:04:48Caitlyn y yo terminamos
01:04:50Solo me preocupaba por su bebé
01:04:51No lo entiendes, Will
01:04:53Ustedes dos tienen historia
01:04:55Digo, Dios
01:04:55Tú casi, tú casi te casas
01:04:57Escúchame, Harper
01:04:58No quiero a Caitlyn
01:05:00Te quiero a ti
01:05:01A ti y a nuestra hija
01:05:03Es lo único que me importa
01:05:04Cuéntame tu plan, Will
01:05:09Yo necesito un plan
01:05:11¿Qué hay del hijo de Caitlyn?
01:05:14Aún no tengo un plan
01:05:15Porque todavía hay cosas que tengo que averiguar
01:05:17Pero cuando lo tenga
01:05:18Te prometo
01:05:19Que tendré un plan
01:05:20No puedo hacer esto
01:05:24Tengo que quedarme en un hotel por ahora
01:05:28Para aclarar mis ideas
01:05:29¿Esto es por Aaron?
01:05:32¿Sientes algo por él?
01:05:34¿De verdad piensas eso de mí?
01:05:40No, no lo es
01:05:41Harper, espera
01:05:42Yo...
01:05:43Oye, esto no te importa, hombre
01:05:45Tienes que alejarte de nosotros
01:05:47Ella no quiere verte
01:05:49Tú eres quien debería alejarse
01:05:51Regresa con tu prometida, William
01:05:54Harper me tiene a mí
01:05:56Harper Jenkins
01:06:02Te subestimé
01:06:04Will Trenton es mío
01:06:07No dejaré que te interpongas en mi camino
01:06:09Abuelo
01:06:15Ahora que definimos quién es el heredero de los Trenton
01:06:18¿Cuándo haremos el anuncio oficial?
01:06:21Lo organizaré
01:06:22Y tenemos que poner una fecha para la boda
01:06:25Will
01:06:27¿Cuándo te casarás con Caitlyn?
01:06:34Preguntas como si me importara
01:06:35Señor Trenton
01:06:49Habla conmigo, Frank
01:06:50Señor, tengo los resultados de ADN
01:06:53Los envíe a su correo electrónico
01:06:55Ven a la mansión este viernes
01:07:12Por favor
01:07:12Te amo
01:07:13Confía en mí
01:07:15Will
01:07:15Nuestras fuentes dicen que los Trenton harán un gran anuncio hoy
01:07:23Escuché que escogieron a su heredero
01:07:25¿Por qué vino tanta gente hoy?
01:07:45Hoy la familia Trenton hará un gran anuncio
01:07:52Caitlyn
01:07:55¿Podrías por favor pararte a mi lado?
01:07:59Hola
01:08:00Soy Caitlyn Vance
01:08:01Y sí
01:08:02Tenemos un gran anuncio que hacer hoy
01:08:05Mi hijo será
01:08:07El heredero de los Trenton
01:08:09Entonces, ¿quién era la que el señor Trenton sujetaba a su mano?
01:08:17Señorita Vance
01:08:18¿Cuándo se convertirá en la señora Trenton?
01:08:20¿Cuándo es la boda?
01:08:23Ella es solo un vientre alquilado
01:08:25Y en cuanto a la segunda pregunta
01:08:27Eso se lo dejaré a Will
01:08:29Will, ¿cuándo es nuestra boda?
01:08:34Nosotros no tendremos una boda
01:08:36William
01:08:44Chico terco
01:08:46¿De qué estás hablando?
01:08:48¿A qué te refieres?
01:08:49¿Tú aceptaste la boda?
01:08:50No quiero tener nada que ver contigo
01:08:52Porque el amor de mi vida es Harper
01:08:55Ella es mi novia
01:09:04Y ella lleva a mi único hijo
01:09:07¿Estás loco?
01:09:11Mi bebé es tu primogénito
01:09:12Mi hijo es el heredero de los Trenton
01:09:14Él ni siquiera es mi hijo
01:09:15¿Qué?
01:09:16Harper lleva a mi primogénita
01:09:18La verdadera heredera de los Trenton
01:09:20Este es tu hijo
01:09:22No hay nadie más
01:09:24¿En serio?
01:09:27Dime
01:09:27¿Por qué huiste en nuestra boda?
01:09:30¿Te echaste para atrás?
01:09:32¿O fue que tu otro novio te amenazó con armar un show?
01:09:38No tengo idea de qué estás hablando
01:09:40No hay nadie más
01:09:42Entonces
01:09:44¿Quién es él?
01:09:46Gatita
01:09:54¿Dónde has estado?
01:09:56¿Cómo está mi hijo?
01:09:58Ah, yo
01:09:58Yo no tengo idea de quién es
01:10:01Pero, Kathleen
01:10:03Cállate
01:10:03Ese hijo que llevas es de él
01:10:06No mío
01:10:07No, no, no, no
01:10:08Eso no es cierto
01:10:09No tengo idea de quién es esta persona
01:10:12Nunca lo he visto en mi vida
01:10:14Este es tu bebé
01:10:16¿Cómo puedes decir eso, gatita?
01:10:17Él es mi hijo
01:10:18No puedes probarlo
01:10:20Deja de mentirle a todos
01:10:22Nunca lo había visto en mi vida
01:10:24De hecho
01:10:25Sí puedo
01:10:26Esta
01:10:28Es una prueba de paternidad del hospital Trenton Memorial
01:10:31Prueba que el bebé de Kathleen es mío
01:10:35Le has estado mintiendo a todos todo este tiempo
01:10:41Este bebé no tiene nada que ver conmigo
01:10:44No, no, no, no, no, no
01:10:46Falsificaste esa prueba
01:10:47Oh, cari
01:10:48Eventualmente se darán cuenta, ¿no?
01:10:51Solo admíteno
01:10:53¿Crees que puedes engañar a todos con un falso heredero Trenton?
01:11:01Se acabó, Jartel
01:11:03Nada
01:11:04Y nadie jamás se interpondrá entre nosotros
01:11:07Lo prometo
01:11:09Te protegeré por el resto de mis días
01:11:11Abuelo, calma
01:11:16Respira
01:11:18Tú
01:11:19Vete de este sudán
01:11:21Y que jamás se te ocurra regresar aquí
01:11:23Y si no puedes hacerlo
01:11:25Entonces el grupo Trenton acabará con tu familia de una vez por todo
01:11:29Oye, bebé, espérame
01:11:34Señorita Jenkins
01:11:39Lamento lo que dije en mi cumpleaños
01:11:43Yo también lo siento, señorita Jenkins
01:11:46Eh, ah, si me lo permites
01:11:48Me gustaría
01:11:51Bendecir esta unión
01:11:53Está bien
01:11:55Sé que es porque le importa a Will
01:11:58Por favor
01:11:59Llámame a Harper
01:12:00Harper
01:12:02Lamento
01:12:06Mucho todo
01:12:07Te prometo
01:12:09Que no dejaré que nadie más te lastime de nuevo
01:12:11Te amo, Harper
01:12:19Siempre has sido tú
01:12:22Y lamento mucho si alguna vez te hice pensar lo contrario
01:12:26Wea, yo...
01:12:28Harper Jenkins
01:12:30¿Me harías el hombre más feliz de la Tierra?
01:12:32¿Sí?
01:12:37¿Me harías el hombre más feliz de la Tierra?
01:12:39¿Sí?
01:12:39¿Sí?
01:12:39¿Sí?
01:13:02Boca una vez más, mamá
01:13:10¡Lo tienes!
01:13:12¡Ya viene!
01:13:21¿Cómo está?
01:13:22¿Está bien?
01:13:24Ella está bien
01:13:25Tanto la madre como el bebé están perfectos
01:13:28¿Quién es el padre?
01:13:30Yo soy
01:13:31Yo soy el padre
01:13:32Yo soy
01:13:37El tío
01:13:38Hola, bebé
01:13:50Es idéntica a ti
01:13:52Felicidades
01:13:55Nos vemos
01:13:58Aaron
01:14:01Gracias
01:14:03Sí
01:14:04Lo que sea por ella
01:14:06Me alegra que ambos estén felices
01:14:09Sí, lo estamos
01:14:10Gracias
01:14:12Aaron
01:14:13¿Entonces, señora Trenton
01:14:24¿Cómo quieres ponerle a nuestra bebé?
01:14:28Te
01:14:42Yo estoy
01:14:44Lo que sea por aquí
01:14:46Es contracting
Recommended
1:15:05
|
Up next
1:53:06
1:24:37
2:37:33
2:49:37
1:00:00