- 6/17/2025
Category
📺
TVTranscript
00:00作曲 李宗盛
00:30冷漠的眼 藏不住滚烫的灵魂
00:41我多想抱紧你 把你的恐惧化作星星
00:53不再计较 这世界公平不公平
01:00像个小孩一样干净
01:05我看着你 寻书爱的痕迹
01:12每个生命 该爱的用力
01:19请让我抱紧你
01:25寻书爱的平安 没有人宣识
01:33同时在病人的眼中
01:51can't do it, but they won't do it.
01:54This is a posterior fusa.
01:57That's why all of you want to say that we're going to get back.
02:02The patient's brain has been so much for 4 or 5 days.
02:07That's why I don't think there's no benefit from treating them.
02:12It's only 18 days. I'm going to try to.
02:15Listen, if you'll meet with patient's family and meet them once again,
02:19then you'll be fine.
02:28Dr. Shah, what happened?
02:38I wanted to make sure to scam her for the serial killer.
02:42Everything happens, so we can't do it with her.
02:45She doesn't reach this situation.
02:49Don't think about all of this.
02:51And as much as possible, you've done enough.
02:54If her mom didn't have a CT scan,
02:56then she signed an agreement.
02:58There's no wrongdoing.
02:59If I had the right decision,
03:01she would have taken a CT scan,
03:03and we wouldn't reach here.
03:05But the patient didn't show any symptoms.
03:08It was something in her face,
03:10or she had an OTI.
03:12Her lungs, heart and BP was normal.
03:14There weren't symptoms of hemorrhage.
03:16We're doctors.
03:19We need to think about every possibility.
03:21She's just an 18-year-old child.
03:26Look,
03:31whatever happens, you're not happy with it.
03:33That's why you're thinking about all of this.
03:36Director, I...
03:40I know.
03:42But if I don't do this,
03:45you don't have any mistake.
03:47You're saying the right thing.
03:50I know.
03:51You've understood the patient's right.
03:53And the right decision.
03:54And the right decision.
03:55And the right decision.
03:56And the right decision.
03:57You've said the same day.
03:58You've said the same day.
03:59But they wanted you to do something.
04:02That's why we're now in this situation.
04:04Look,
04:06stop thinking.
04:07You haven't done anything wrong.
04:09You've tried to help you.
04:11Director, but...
04:12I know.
04:13You have to take your responsibility.
04:15But you're thinking wrong.
04:17If you're trying to keep yourself,
04:20it won't be good for you.
04:22After that, we have to talk about the patient's family.
04:25And we have to know the truth.
04:27And you can't take them yourself.
04:29You can't take them yourself.
04:31We're not in the hands of doctors.
04:34If you've taken them yourself,
04:36they'll take them yourself.
04:38And they'll affect you.
04:39And they'll affect the hospital.
04:41The patient's relationship,
04:42the more professional,
04:43the more professional,
04:44the better.
04:45If there's any decision,
04:46it won't be your hand.
04:48You're just afraid
04:49that if something happened,
04:50then you'll be in the future.
04:51You'll be right.
04:52It won't be your hand.
04:53You'll be right.
04:54You'll be right.
04:55You'll be right.
04:56I know that you don't like it.
04:59Yes, I am.
05:01I need promotion and money.
05:04There is no doubt.
05:06But I didn't say it.
05:08Because I have no doubt about it.
05:10Because I have no doubt about it.
05:12But this is because of this reason,
05:15we will not be good doctors.
05:18And so, people's wisdom will come.
05:22A good doctor is the one who will be fine,
05:26so that others will be fine.
05:28And we all are here,
05:30so that we will save the patient's wisdom.
05:33And this is the responsibility
05:35that we both have to do.
05:38We are thinking about it.
05:52Yes, Posteria Fossa Hambridge.
06:02Okay.
06:03If you get any information,
06:05please mail me with your memory.
06:08Yes.
06:09Let's go.
06:10Let me call you,
06:11There is no one Alice,
06:12I have enough pressure.
06:14Want me?
06:15Let me call you.
06:16I can see you.
06:17I have enough pressure.
06:18I can perceive me.
06:19Let me call you.
06:20You will follow me.
06:21Help me.
06:22I can!!
06:23Well, I do not say anything.
06:24It's necessary.
06:25And I will adjust your first breath.
06:26Moses goes YouTube nunca.
06:27It matters to you.
06:28Well, my expects all in my heart.
06:29Please believe this.
06:30Well, my betrayers must be through my happy days.
06:32Soon I will open for me with you.
06:34Feel I am loving my heart and vorange.
06:35这感受寂寞的心,守护着你和你的爱,能去明天团聚,无忧无虑。
06:52我多想搂紧你,把你的恐惧化作星星,不再计较这世界,公平不公平,像个小孩一样干净。
07:19我看着你,寄出爱的痕迹,每个生命,跟爱的用力,请让我抱紧你,去爱的彼岸,没有人缺席。
07:49我看着你,寄出爱的彼岸,没有人缺席。
08:01我看着你,寄出爱的彼岸,没有人缺席。
08:11我看着你,寄出爱的彼岸,没有人缺席。
08:13我看着你,寄出爱的彼岸,没有人缺席。
08:17我看着你,寄出爱的彼岸。
08:21我看着你,寄出爱的彼岸,没有人缺席。
08:23我看着你,寄出爱的彼岸,没有人缺席。
08:27你明白吗?
08:29我看着你,寄出爱的彼岸。
08:31我看着你,寄出爱的彼岸。
08:33你怎么会?
08:34我看着你,寄出爱的彼岸,没有人缺席。
08:37但他看着你,寄出爱的彼岸,没有人缺席。
08:41我看着你,寄出爱的彼岸。
08:43我看着你,寄出爱的彼岸。
08:45你也要死了吗?
09:03我看着你,寄出爱的彼岸。
09:06你也要死了吗?
09:08你也要死了吗?
09:10我看着你了吗?
09:13I'm okay, but it's not totally okay. You understand yourself.
09:18What are you doing? You haven't seen ambulances with the ambulance.
09:22I was going to EICU. I don't know how to get here.
09:30Tell me what happened. Everything is okay, right?
09:34Luckily, Dr. Bai didn't have them. I don't know what happened.
09:38Wow, you didn't think you could become a hero.
09:40I was just telling the name of the department.
09:44So, think about how it feels if a doctor
09:47will put a gun on the hospital at its own gate?
09:51That's true. You don't need to say all these things.
09:54There was no wrong thing.
09:56I told you all to talk about it.
10:00I want you to tell people about the posterior fossa hemorrhage.
10:05So tell me, when do you stop?
10:10Doctor, when do you do your work?
10:17First of all, I will tell you my opinion.
10:22I worked for this hospital for 20 years.
10:26I have been treated for many patients.
10:29So, I can say that I am always saying that the doctor is not always doing it.
10:35No doctor, they can all save it.
10:38There are many diseases that are not good.
10:43And many people are not able to save it.
10:47That's right.
10:49Doctor, don't blame yourself yourself.
10:53If you do your money, you can't lose it.
10:57I'm telling you,
10:59I want to say that the patients in our lives are better.
11:04But we cannot do it.
11:06Yes?
11:07When I started my internship after graduation,
11:16I was able to do this in my life.
11:17I was able to do this at that time.
11:18I said that I was able to say that.
11:22The doctors have been the one who struggle with the death.
11:25I have been the one who struggle with the death.
11:27I have been the one who is the one who struggles with the death.
11:29and we have never done anything.
11:32Our work is when we try to get the end of the day.
11:38Then the doctor gave us a few minutes to get the CPR.
11:46The patient was going to die with water.
11:50But the doctor was not alone.
11:55He never had a doctor.
11:57I had to keep my mind.
11:59I had to keep my mind.
12:03I wanted to keep my mind as a doctor.
12:06I wanted to keep my mind as a patient.
12:08I wanted to keep my mind as a patient.
12:11So,
12:15when he is alive, I will keep my mind.
12:18I will not be going to stop.
12:27I will not be able to stop your mind again.
12:32Your thoughts are very good.
12:34I have to try to keep my mind as well.
12:37So, we will not even start doing it.
12:39It will not be possible.
12:40And some of that will be fun.
12:43We are helping to tell the patient.
12:45We have all my help as a doctor.
12:48We will not be able to come back to the doctor.
12:51We do not want to move back.
12:52We will not be able to move back.
12:53Okay, that is very good,
12:55Baizu, you're not saying anything?
12:58What do you want? I'll also put a nail on it.
13:00Don't worry about it.
13:01This is what I want to say, that we're all together.
13:06Honestly, at this time, it feels like our department is finally together.
13:14Nobody can stop us.
13:16We can do something with each other.
13:18We can win the whole world.
13:20And we'll see one day, we'll be very successful.
13:22Okay, let's go, now it's more.
13:24Okay, all right, you're all going to work.
13:27Director, you're looking for this, right?
13:30Yes.
13:37Yes, I have a hemorrhage.
13:39I'm just asking for help.
13:43Okay, it's going.
13:44Whatever you need, take the treats.
13:47Okay.
13:49You've worked on the call.
13:51Why?
13:52Do you help me?
13:54I'm not doing it.
13:55I'm doing it.
13:56I'm doing it.
13:57I'm doing it.
13:58That means it's the same thing, right?
13:59You're saying it.
14:00You're saying it.
14:01You're saying it.
14:02You're saying it.
14:03You're saying it.
14:04That means you're doing it.
14:06You're saying it.
14:07That means it's all right.
14:08You're saying it.
14:10That means you're saying it.
14:12Really?
14:13In the truth, there is no work in the truth.
14:29Oh, the shift is over. You don't have to go home anymore?
14:33Dr. Shau, we got some major posterior hemorrhage files from the medical database.
14:39There are some similar cases. You can see it. You can see it.
14:44Thank you so much.
14:46Come on.
14:49There is a video in this room.
14:51There was a posterior hemorrhage of posterior hemorrhage.
14:54It was a failure, but it could happen.
14:57Thanks a lot.
15:00Dr. Shau?
15:01Yes. Director?
15:02I talked to the director of the Heidelberg University Hospital.
15:06I talked to the director.
15:07You can talk to the doctor.
15:08Maybe you'll know something.
15:09They're the best of their neurosurgery.
15:11Oh, I've sent you a number on the phone.
15:14I've also talked to them.
15:16Director, thank you so much.
15:18Thank you all.
15:19Thank you all.
15:20No need.
15:21We don't say thank you.
15:24Thank you, Dr. Shau.
15:38Oh, Dr. Xiao, what has happened to you?
15:47I checked everything and talked with many experts.
15:54But now we know something from the material and not doctors.
15:57What can we do? It's hopeless.
16:01So, we were all right. We are doctors. We are not God.
16:10And we can try.
16:12It's not necessary to say anything. I'm better than before.
16:16Let's go to Brown.
16:22What are you doing here in the morning?
16:24What is this?
16:26John Hopkins University School of Medicine Professor Eben
16:29Posterior Foster Hemorrhage पर ये thesis लिगी थी.
16:31Successful है, बस पब्लिश नहीं हो पाई.
16:33इसमें सारी latest research मिल जाएगी.
16:36Oh, ये तुम्हें कैसे मिली?
16:38बहुत आसान था.
16:39जब मैं हॉस्पिटल की तरफ से वहाँ एक इवेंट पर गया था तो,
16:42Professor Eben से मेरी दोस्ती हो गए थी.
16:44उन्होंने काम भी ओफर किया पर मैंने मना कर दिया था.
16:47इसलिए वो ये thesis देने के लिए तयार हो गए.
16:49Nice, nice, nice.
16:51लो भेर, रख लो.
16:53तुम जाकर ही डॉक्टर जाओ को दे आओ.
16:56क्यों तुम ही जाकर दे दो ना?
16:58मुझे भी बहुत काम है.
17:00क्यों मुझे और कोई काम नहीं है क्या?
17:02तु दिन भर टाइम पास क्यों करते हो?
17:05और हाँ, इस thesis को सब में बांट मत देना.
17:09वरना मैं तुम्हें छोड़ूंगा नहीं.
17:11पता नहीं ये दोस्त कैसे बन गया.
17:17डॉक्टर बाई नहीं ये डून कर दिया है.
17:21उसने बताया नहीं उसे ये कैसे मिला है,
17:24लेकिन इसे ढूनना असान नहीं रहा होगा.
17:26आजकर लोग अपनी अन्पब्लिश्ट थीसीस को आसानी से सब को नहीं देते हैं.
17:31उन्हें मेरी तरफ से थांक्यू कह देना.
17:33मैं कोई पोस्ट मैंनी हूँ जा सबकी बात ही यहां वहां पोचाओं.
17:38सॉरी, मैं उन्हें खुद ही थांक्यू कह दूंगी.
17:42हाँ, ये बेटर है.
17:44हाँ, ठीक है.
17:45ठीक है.
17:46डॉक्टर बाई.
17:48डॉक्टर बाई.
17:52थांक्यू सो मच.
17:55कोई बात नहीं?
17:56कमजोरों की मदद कर देनी चाहिए.
17:59जुरी रान बिल्कुल ठीक कहता है.
18:01तुम घमंडी तो बहुत हो.
18:03लेकिन फिर भी थांक्यू सो मच.
18:06अई होप वो काम आजाए.
18:09डॉक्टर जाओ, हैम्रिज वाला पेशिंट सीरिस है.
18:26कि अपल आजाए.
Recommended
45:28
|
Up next