Skip to player
Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Comments
Bookmark
Share
Add to Playlist
Report
The Demon Hunter Season 2 Episode 31 Subtitles
Miss Voice Over
Follow
6/15/2025
The Demon Hunter Season 2 Episode 31 Subtitles
If You Like this video and want more to watch ,then Like our video and share it , Thanks you
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
Oh
00:30
Oh
00:32
Oh
00:34
Oh
00:36
Oh
00:38
Oh
00:40
Oh
00:42
Oh
00:44
Oh
00:50
Oh
00:52
Oh
00:54
What
00:56
There is a good way to give me some money?
00:58
What kind of money can I give to you?
01:00
I'll give you a little bit more.
01:01
Ha ha ha!
01:03
That's good!
01:09
All of you have to take me off.
01:11
Let's take it out!
01:12
But I can't reach out to you.
01:14
Let's go.
01:16
Let's get to it!
01:19
Let's get to it!
01:21
心若齐步,山高水深,公身入局,暗期乾坤,落子无悔,绝处荒生。
01:38
疼也枉然,白月荒诞,如果你只能点着夜的暗,一年二三,一期长短,一切们不该被他人安排。
02:08
本以为这场失恋只是走过过程,没想到会发生这么多事。
02:38
最后,只剩我们几个。
02:42
精灵的两个同伴,远处山还在想办法救治。
02:52
远处城怎么样了?他们为什么把我们丢在这儿?
02:57
你杀了葛玄后,远处山就再次派人下来,安布了一道命令。
03:03
远处城不再设城主之位,由枝化接管游审卫,领导远处城重建。
03:10
远处血物'.
03:14
抗县将军。
03:20
阿賢將軍!
03:23
至於我們,我們再等你醒過來
03:28
袁出山派人來過一次,可惜你還沒醒
03:37
而且你還撕了人家一臉
03:43
啊,什麼?
03:45
自挺高的
03:47
比我小時候強
03:48
Oh, my stomach has a bone.
03:54
You, you, you've seen me.
04:12
You've seen me.
04:15
You've seen me.
04:16
We're still planning to go to the mountain.
04:25
I'm sorry.
04:26
I'm sorry.
04:27
I'm sorry.
04:34
I'm here.
04:36
I'm going to go.
04:42
Let's go.
04:46
Let's go.
04:51
It's the Lord.
04:53
You have to be defeated.
04:55
Don't think.
04:56
If you had said my brother would be defeated.
04:58
Those who can marry me?
05:00
You didn't make this.
05:01
Oh.
05:03
Oh, you're right.
05:05
I'm sorry.
05:10
I'm going to go.
05:11
Hold it.
05:13
That's it.
05:14
I'm going to go to the hospital.
05:16
I'm going to go.
05:17
I'll go.
05:18
I'll go.
05:20
I'll go.
05:21
I'll go.
05:22
You can see me.
05:23
I'll go.
05:24
I'll go.
05:25
I'll go.
05:26
You're not gonna tell her.
05:39
You need to worry about her.
05:41
You're not afraid.
05:45
Don't you open this house?
05:47
I'll go.
05:50
You're dead.
05:51
You're dead.
05:52
I haven't stayed.
05:59
You're dead.
06:01
I'm not waiting for you.
06:03
You're dead.
06:04
You're dead.
06:05
You're dead.
06:06
You're dead.
06:08
Any other things,
06:10
Well, I'll use your new powers!
06:27
Come on!
06:30
Holy,
06:33
Holy,
06:36
Holy,
06:37
all are alive.
06:39
It seems like
06:40
the only one.
06:42
It's not the only one.
06:47
Open!
06:51
These three are not so.
06:54
啊!
06:59
这股力量明明出城ure
07:01
却已经有着相当于七色杀的力量了
07:04
丹乐攻击力
07:06
已经可以媲美第四境暗星境神尊了
07:09
不
07:11
I don't think that it's just that...
07:25
...and there's still a lot of power...
07:29
...that's been destroyed.
07:36
This new process of training...
07:38
...it's not easy.
07:41
The three paths are combined together.
07:45
It's like...
07:46
The three of us have a dream.
08:04
Arzhani,
08:05
hold him.
08:09
This is...
08:12
His death...
08:14
The wickedness of a life.
08:16
The true of the awfulness of the world.
08:18
The world's greatest...
08:23
The world's greatest...
08:26
The world's greatest...
08:29
The world's greatest...
08:31
The world's greatest...
08:41
What is the power of this power?
08:45
This power is like the Holy Spirit.
08:49
But it's not just this way.
08:52
It feels like it's a great way to find out.
08:55
If it's the power of this power,
08:57
it's already going to be defeated.
09:00
Give me a name, High Tren.
09:02
This is your new path.
09:06
神魔?
09:08
神魔之路.
09:13
神魔嗎?
09:16
有意思.
09:18
本以為他只是能掌控魔尊之路,
09:21
結果他硬是結合三個,
09:23
開創出一條全新的。
09:25
只是這小子怎麼稱得神尊練體,
09:28
也是師尊你安排的?
09:30
廢話,除了師尊,誰還有這本事?
09:34
目前的發展遠超我們的預料,
09:37
這神魔之路,
09:39
我們怕是無法掌控。
09:41
掌控?
09:42
為何要掌控?
09:44
若不能掌控,
09:46
這孟川成長起來之後,
09:47
首先要圖的,
09:49
怕就不是妖族了。
09:51
瘋婆子,
09:52
你現在知道擔心,
09:53
算計他的時候怎麼沒想過?
09:55
真武,
09:56
你,
09:57
兩位,
09:58
想打架,
09:59
以後隨便等,
10:00
風雪關離真武關也不遠。
10:07
師尊,
10:09
這神魔之路只是出場,
10:11
卻已經有著匹敵蜂王神尊的威能。
10:14
阿孩,
10:15
蜂王過癒了,
10:17
最多匹敵吳劍劍。
10:19
這回風雪說的沒錯,
10:21
吳劍劍是吳劍劍,
10:23
蜂王是蜂王。
10:24
這神魔之路的消息,
10:26
我們得封鎖才行,
10:27
他需要時間長長的。
10:29
可現在,
10:30
最缺的就是時間。
10:32
兩界島已經守不住了,
10:35
天妖門也日漸長狂。
10:37
還有最關鍵,
10:39
神魔之路,
10:41
名字倒會區別,
10:43
但他知道怎麼練了。
10:45
兩界島真守不住了,
10:47
師尊。
10:48
若非窮途末路,
10:49
他們也不會冒著與我們結仇的風險,
10:52
也想染指摸尊。
10:54
我們和黑沙洞天,
10:55
都必須幫兩界島扛住這兩年,
10:57
確保大嵌夷計劃的實施。
10:58
至於他的修煉,
10:59
殺戮,
11:00
就是最好的修煉。
11:01
殺戮,
11:02
就是最好的修煉。
11:03
那。
11:14
怎麼回事啊?
11:16
啊啊、
11:21
啊啊、
11:22
啊 啊啊啊啊啊啊啊 intersection
11:26
Miami,
11:27
中án的主人然後不關抓死了。
11:28
哈?
11:30
啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊。
11:33
Why can't you go down?
11:37
The fire? This is the fire fire fire?
11:43
What do you mean?
11:45
Three of us are not going to die.
11:48
Your power of the divine is too weak.
11:50
You can't resist the fire fire.
11:53
At least you can become the end of the world.
11:55
You can use this new power.
12:03
What do you mean?
12:09
My name is秦武.
12:11
The people of the mountain call me as a master.
12:14
You can also call me as a master.
12:16
Master?
12:18
You are from the island of the mountain?
12:21
The master?
12:23
I was a master.
12:25
But now I am a normal fellow.
12:29
Only the people of the mountain call me.
12:32
You want me to hear your voice?
12:35
I don't care what you are.
12:37
I just want to know why.
12:40
So this fight,
12:42
all of you are ready.
12:45
You are ready.
12:47
You are ready.
12:51
Why?
12:52
Why?
12:53
Why?
12:54
Why do you do this?
12:57
You are ready.
12:59
Why?
13:01
Why?
13:03
Why?
13:04
Why?
13:05
Why?
13:10
神尊死去嗎?
13:12
你知道妖族有多少妖王嗎?
13:16
如今蒼元界還剩九千餘名神尊
13:21
而妖王有百萬之數
13:25
人類與妖族之間有著無法估量的差距
13:29
蒼元界是一隻困獸,我們沒有新的資源
13:33
神尊血池已經接近枯竭
13:37
再過幾年就不會有新的神尊了
13:40
我們快要守不住了,孟川
13:45
怎麼會這樣?
13:52
這盤棋專門為你而設
13:55
摩尊便是我們最後的希望
13:58
我本只是讀你能夠恪守本心
14:01
即使成魔也能做到克制
14:04
沒想到你最後能給我這麼大個驚喜
14:08
孟川
14:10
沒想到最後你會開創出神魔
14:14
這股力量它既可能拯救這個世界
14:19
也可能加速世界的毀滅
14:22
因為沒人了解這股力量
14:25
它可能比摩尊還要更加可怕
14:28
孟川
14:30
孟川
14:31
上山吧
14:32
我會清盡全力幫你成為封王
14:35
讓你成為真正的神魔
14:37
讓你成為真正的神魔
14:38
你會成為下一任援出山之處
14:40
你會成為這天下最強之人
14:43
孟川
14:44
孟川
14:45
孟川
14:46
孟川
14:47
孟川
14:48
孟川
14:49
孟川
14:50
你上吧
14:51
孟川
14:52
孟川
14:53
你們有沒有想過
14:54
等我強大起來
14:55
聯你們遠出山一起掀了
14:57
孟川
14:58
孟川
14:59
孟川
15:00
孟川
15:01
孟川
15:02
孟川
15:03
孟川
15:04
孟川
15:05
孟川
15:06
我 van
15:08
孟川
15:09
孟川
15:10
Mount
15:11
孟川
15:12
孟川
15:13
啊
15:14
我不是
15:21
我就知道你不会接受
15:24
那让你担任寻走一职呢
15:26
原出山寻走
15:31
可调道我原出山设立的游神卫
15:33
滅妖会
15:34
帝网
15:35
三大机构
15:36
行寻查天下之职
15:38
负天下仓生之责
15:41
有这么好的事
15:42
If you accept, you must be able to do something.
15:46
I know.
15:47
What's that?
15:49
To the two-year-old.
15:52
The two-year-old is now going to be lost.
16:01
It's not a different.
16:02
We will be able to fight the two-year-old.
16:05
But I will not be able to fight the two-year-old.
16:12
I will not be able to fight the two-year-old.
16:19
My friend has said that
16:21
the one is the one is the one.
16:23
The one is the one is the one.
16:25
The one is the one is the one is the one.
16:28
You said the one is a giant monster.
16:33
No.
16:34
The one is not the one.
16:37
It's the one.
16:38
It's the one.
16:39
It's the one of these people in the mountain.
16:42
The one is the one.
16:43
The one is the one.
16:44
The one is the one.
16:45
The other is the one.
16:47
The one is the one.
16:48
If you will not reach the one,
16:50
that will be to the river and see you.
16:54
Look to me as the one.
16:57
How to fight the world.
16:59
I'm the one.
17:01
What's wrong?
17:02
I'm worried.
17:05
I will find it.
17:07
I'm worried about the two-year-old.
17:09
I have to go and get this.
17:10
deductible
17:12
据
17:14
顾紧被拒绝
17:16
还被狠狠教授领导的
17:18
请我
17:19
没关系
17:20
他离不开人出身的
17:23
嗯
17:25
最后
17:27
你真不怕人家杀了你
17:29
还不会
17:30
那种人一看就自打得好
17:32
哎
17:34
你还学会看相吗
17:35
现托尸果娘
17:37
哎
17:38
Oh
18:08
Oh, oh, oh, oh, oh.
18:38
Oh, oh, oh, oh.
19:08
Oh, oh, oh, oh, oh.
19:38
Oh, my god!
19:40
You've been a year for a while!
19:42
I'm not sure.
19:44
It's 3600.
19:46
Come on, little boy!
19:50
You're going to kill me!
19:52
You're going to kill me!
19:54
You're going to kill me!
19:56
You're going to kill me!
19:58
Look!
20:08
Welcome to the S.H.E.L.A.
20:17
Welcome to the S.H.E.L.A.
20:38
Welcome to the S.H.E.L.A.
21:08
Welcome to the S.H.E.L.A.
21:38
Welcome to the S.H.E.L.A.
22:08
I love you.
22:38
I love you.
23:08
I love you.
Recommended
19:48
|
Up next
The Demon Hunter Season 2 Episode 32 Subtitles
Miss Voice Over
6/20/2025
20:27
The Demon Hunter Season 2 Episode 31(61) English Subtitle
Donghua & Anime World
6 days ago
15:31
[Ep33] The Demon Hunter 2 Episode 33 Multi-Sub(นักล่าปีศาจ)(Le chasseur de démons)
Channels 8
12/13/2024
19:48
The Demon Hunter Season 2 Episode 30
animelover
6/20/2025
16:47
Demon Hunter s2 Episode 31 Sub Indo
DonghuaTv
12/31/2024
19:20
Demon Hunter S2 Episode 32 Sub Indo
DonghuaTv
1/4/2025
20:27
The Demon hunter Episode 61
Donghua-Anime
6 days ago
13:41
Demon Hunter S2 Episode 33 Sub Indo
DonghuaTv
1/4/2025
23:16
The Demon Hunter Season 2 Episode 29 Subtitles
Miss Voice Over
6/13/2025
23:21
Demon Hunter ep 31 ENG SUB
MixedAnimeSub
1/29/2025
24:38
Demon Hunter ep 32 ENG SUB
MixedAnimeSub
1/29/2025
15:54
Azure Legacy (The Demon Hunter) Eps 61 Sub Indo
DonghuaTopup
6 days ago
18:06
The Demon Hunter (Azure Legacy) Episode 59 indo
DonghuaTv
6/13/2025
19:23
tdhs2x32
JHD anime
12/6/2024
17:01
(4K) Tales of herding gods Episode 37 English Sub || Sub indo
DonghuaStream
4 days ago
15:31
Azure Legacy - Episode 61 Sub Indo
Reynime
6 days ago
13:41
34-HD.The Demon Hunter 2 Episode 34 Multi-Sub(นักล่าปีศาจ)(Le chasseur de démons)
Channels 6
12/21/2024
23:27
Over The Divine Realms Episode 4 English Subtitle
Donghua & Anime World
6/21/2025
17:27
(4K) Tales of herding gods Episode 36 English Sub || Sub indo
DonghuaStream
6/22/2025
19:20
tdhs2x33
JHD anime
12/13/2024
18:42
Demon hunter s2 episode 28 Sub Indo
DonghuaTv
12/30/2024
1:35:39
Secret Surrogate to the Mafia King Full
FilmScope Channel
6/18/2025
20:02
Perfect World Season 1 Episode 221 English Subtitle
Donghua & Anime World
6 days ago
19:21
The Demon hunter season 2 episode 34 subtitle multi.
Xiao bhai Donghua
12/20/2024
14:22
Great Journey of Teenagers S4 Episode 11 Multi subtitles
chikianimation.net
3/12/2025