Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 5 days ago
Ten Thousand Worlds ep 115-116 ENG SUB
Transcript
00:00I don't know how to do it, but I don't know how to do it, but I don't know how to do it.
00:30九霄雷霆
00:36藏无吞天
01:00雷霆化剑
01:07雷霆化剑
01:30你转天元
01:41不好
01:45
01:46三位太上长老合力出手也可以被抵挡
01:49莫叫一脉怎么这么强大?
01:51我偌大的天剑门就 就无人能敌吗
01:54当真是天外有天 人外有人哪
01:59若三个老祖不敌 那灵师弟
02:03我还未收服圣剑沾沾自喜 现在却一点忙都帮不上
02:09就你们也想走我 要日天龙掌
02:21天帝之力 唯无所用
02:28九天神雷 贵极无神
02:32风云之力
02:34天帝一剑 诸神
02:38飞龙盾
02:51飞龙盾
03:08飞龙盾的药性过了
03:10这墨北河身上还有质宝
03:13灵御修士的底蕴 的确远非我等可比
03:22可惜 未能一剑将之重伤
03:30那面宝顶抵挡了今天一剑 如此防御 想一举将其重伤 并非一时
03:39这一剑 已经损耗了我们七成力量 再想要伤它 恐怕已经没有机会了
03:47哼 天帝一剑 的确有几分实力
03:54不过你们这点实力 想要庇护那林峰更是痴人说梦
04:00戴得老夫传训 让族中派遣超凡境强者 那时 你们再想交出林峰稀释宁人 可就晚了
04:13你们怎么看
04:15莫娇一脉在领域势力极大 若真如他所说 天剑门就麻烦了
04:24不如先与之商谈一番 或有转机
04:29倒有远来 何必闹得如此僵局
04:43不如先入我天剑门 待得你我将此事慢慢理清 再论是非 如何呀
04:52入天剑门 入天剑门 这天剑门 不会是使诈吧
04:59使诈 他们敢
05:02哼 走 入天剑门
05:07
05:09三位老祖居然引起墨北河是我天剑门
05:26此战 三个老祖未能占据上风
05:30面对墨北河的威逼 他们也是束手无策
05:34太上长老 是打算让步吗
05:37我们去看看
05:39我们去看看
05:49博苏 我看你拼了
05:51
05:52
05:53
05:54
05:55
05:56
05:57
05:59
06:00
06:01
06:02
06:03
06:08
06:09
06:10
06:11
06:12
06:13
06:14
06:15
06:16
06:17
06:18
06:19
06:20
06:21
06:22
06:23
06:24
06:25
06:26
06:27
06:28
06:29
06:30神四界,有何妨?
06:39我死了嗎?
07:00If you have the power of the sword, the sword will return to you.
07:18The sword of the sword has been taken. Do you not know me?
07:22Lord, don't worry. There is still a sword of the sword.
07:30A very special sword of the sword.
07:37Hold on to.
07:44Great.
07:47This is scary.
07:50Have you closed the sword?
07:53This is what happened.
07:56But how is it going?
07:58This is so scary.
08:00It's the天剑门.
08:02Is it going to get us in the gate?
08:04Is it going to get us out of the gate?
08:06Is it going to get us out of the gate?
08:08My father.
08:10Is it going to be in the back of the gate?
08:12This is not like the天剑门.
08:14If not,
08:16how will it suddenly turn out of the gate?
08:18What is it?
08:22The gate is in the gate.
08:24Is it the gate?
08:26Is it the gate?
08:28Is it going to be left with the gate?
08:32This is the gate of the gate.
08:34The gate is the gate.
08:36The gate is the gate.
08:38Is the gate?
08:40Is the gate.
08:42The gate is so powerful.
08:44If the gate is in the gate.
08:46Is it the gate?
08:48The gate is in the gate.
08:50It's not enough.
08:52I'm afraid I can't be able to get the power of the Holy Spirit.
08:56Unless...
08:58...the sword will be able to get the power of the Holy Spirit.
09:04兄弟, is that you let people get the Holy Spirit?
09:11... is that the three of the Holy Spirit?
09:16...
09:17...
09:18...
09:19...
09:20道有莫要误会,这是剑种内神剑复苏,显化异象。
09:26神剑复苏?
09:30今世门中弟子入剑种选剑之日,神剑复苏应是巧合。
09:38可是,我天剑门是有几千年没有神剑复苏了呀。
09:50神剑复苏
10:03好恐怖的寒奇。
10:09神剑复苏
10:16Oh, the sword is in the middle of the night.
10:23Is it a magic?
10:25It is the magic of the Ten頂門.
10:27I'm not sure you will kill the Lord.
10:29Is it a magic of the Ten頂門?
10:31Is it a magic of the Ten頂門?
10:33Is it a magic of the Ten頂門?
10:35Is it a magic of the Ten頂門?
10:37Is it a magic of the Ten頂門?
10:39No, I didn't think that the magic of the Ten頂門 is back.
10:43Is it a magic of the Ten頂門?
10:48Is it another magic of the Ten頂門?
10:49One of the Ten頂門 is to have the magic of the Ten頂門?
10:52Is that magic of the Ten頂門?
10:53The magic of the Ten頂門?
10:54The magic of the Ten頂門...
10:56...and will never hear the magic of the Ten頂門.
11:00If you are悶悶了規矩,
11:04...and will never do the magic of the Ten頂門.
11:10We will not know what the Ten頂門 will be.
11:12道佑隨我入天劍門便知,請。
11:20希望你們莫要自悟。
11:24你們派人去查一下是怎麼回事。
11:32這就是神劍嗎?
11:34發生什麼事了?
11:44我的天啊!
11:46小朋友,是你喚醒了神劍?
11:50您是?
11:52別緊張。
11:54無奈天劍門的護宗老祖,楚天綱。
12:04天劍門護宗老祖?
12:11小友叫什麼名字?
12:14是哪封的弟子?
12:17晚輩林峰,天劍峰弟子。
12:20林峰,不錯不錯,好名字。
12:26我說,當年老夫如此,你們一個個愛大不理。
12:34哼,怎麼這小娃娃一來,就復甦了呢?
12:41哼,你資質太低,豈能任你為主。
12:46啊,第一次見他真正的建嶺?
12:48你們嫌老夫資質太低?
12:50這兩百年來,你一直在建築物件,卻還只是半步通天境。
13:00這,若有你們相助,無必可再進一步。
13:06兩隻腳都邁入通天境,還不是小事一樁。
13:10這和境界無關,想要成為我們的建築物,必須有劍神之資才行。
13:17你,還遠遠不夠。
13:20我,難道,這位小友有劍神之資?
13:27無垢劍魂,乃天生的劍神。
13:30若有我們輔佐,必能登風造極。
13:35啊,你有無垢劍魂?
13:38可否讓老夫瞻癢癢?
13:39可否讓老夫瞻癢癢?
13:41哼...
13:50讓我試試你的身前。
13:54讓我試試你的身前。
13:55葬神之地,豈容區區見臨盔太。
13:57等我試試你的身前。

Recommended